Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Макдональд Росс. Голубой молоточек -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
егда любил общество молодых людей, в том числе учеников из школы, где преподавал. В этом, в сущности, не было ничего плохого, он любил свою работу учителя... Я тоже многому научилась у него, - задумчиво прибавила она. - Прежде всего, он научил меня правильной английской речи. Это изменило всю мою жизнь. А вот в его жизни что-то сломалось, может, и по моей вине, он не умел вести себя со мной, - она нетерпеливо качнула бедрами. - Он всегда говорил, что сбился с пути из-за меня. Может, это так и было... - она склонила голову и крепко сжала руки. - У меня всегда был нелегкий характер. Между нами бывали ссоры, даже драки... Но я очень любила его! А Пол на самом деле не был в меня слишком влюблен. - А кого он любил? Она задумалась над моим вопросом. - Паолу. Он действительно любил ее, хотя ей это не пошло на пользу. Любил некоторых своих студентов. - Касается ли это Ричарда Хантри? Ее суровый взгляд, казалось, ушел вглубь, в прошлое, она еле заметно кивнула головой. - Да, он любил Ричарда Хантри. - Они были любовниками в полном смысле? - Думаю, да. Во всяком случае, молодая миссис Хантри считала так. Честно говоря, она даже подумывала о разводе. - Откуда вы знаете это? - Когда Пол поселился у них, она нанесла мне визит. Хотела, чтобы я прервала их связь, во всяком случае, тогда она так говорила. Теперь я подозреваю, что она хотела использовать меня в качестве свидетеля в деле о разводе, если до него дойдет. Я ей ничего не сказала. - А где произошел этот разговор? - Здесь, в магазине. Она постучала кончиком сандалии по полу, кокетливо изогнувшись. Была она из тех женщин, в которых эротизм с возрастом переходит в скрытую форму, но в случае провокации готов вспыхнуть с новой силой. Я стоял абсолютно неподвижно. - А когда произошел этот ваш разговор с миссис Хантри? - Должно быть, году в 1943, в начале лета. Мы только открыли этот магазин. Пол занял у Ричарда порядочную сумму, чтобы все тут устроить и закупить товары. Считалось, что эти деньги - задаток в счет дальнейших уроков рисования. Но Ричард так их и не получил. Они с женой перебрались в Калифорнию еще до конца того лета, - она засмеялась так искренне, что украшения на блузке громко зазвенели в такт. - Это был самый дурацкий поступок, который я видела в своей жизни! - Почему вы так считаете? - Я совершенно уверена, что это была ее идея. Она все сделала в ужасной спешке, за один день, лишь бы только вывезти Ричарда за границы штата и вырвать из-под влияния моего мужа. Но я и сама была рада, что эта парочка распалась, - она красноречиво пожала плечами. - Но в конце концов, они поселились в Санта-Терезе, - заметил я. - Интересно, почему? И почему ваш бывший муж и Паола поехали в Санта-Терезу в прошлом году? Она повторила свое пожатие плечами, на этот раз, очевидно, давая мне понять, что она не в силах ответить ни на один из моих вопросов. - Я не знала, что они переезжают туда, они ничего мне не говорили, просто уехали. - Вам не кажется, миссис, что это было как-то связано с Ричардом Хантри? - Все возможно. Но мне кажется - я уже давно это говорила - Ричарда Хантри нет в живых. - Он убит? - Не исключено. Такие вещи случаются с гомосексуалистами и бисексуалистами, или как там их называют. Я их много видела, работая здесь. Некоторые водятся с преступниками, словно бы сами ищут смерти. Или уединяются где-нибудь и кончают с собой. Возможно, Ричард Хантри именно так и поступил. А с другой стороны, может, он нашел какую-то родственную душу да и живет себе счастливо в Алжире или на Таити. Она усмехнулась без особого тепла, но широко, я заметил, что у нее недостает одного из боковых зубов. Мне казалось, что она несколько стареет, как душой, так и лицом. - А ваш муж также был связан с преступным миром? - Возможно. Он отсидел три года в федеральной тюрьме, вы, наверное, слышали об этом. Впридачу ко всему, он был еще и наркоманом... - Да, об этом мне говорили, но, кажется, он завязал. Она не ответила на мой замаскированный вопрос, а я не стал формулировать его более ясно. Причиной смерти Граймса не был героин или какой-либо другой наркотик. Он был до смерти избит - как и Вильям Мид. - Вы знали Вильяма, сводного брата Ричарда Хантри? - Да. Я познакомилась с ним через его мать, Милдред Мид. Она была очень известной в этих краях натурщицей, - она зажмурилась, словно припоминая какую-то потрясающую подробность. - Вы знаете, что она теперь тоже в Калифорнии? - Но где именно? - В Санта-Терезе. Она прислала мне оттуда открытку. - Она там не упоминала Джека Баймеера, он тоже живет в Санта-Терезе? Она свела свои темные брови к переносице. - Кажется, нет. Кажется, она не упоминала никаких имен. - Они с Баймеером по-прежнему друзья? - Вряд ли. Как вы, наверное, знаете, он унаследовал Милдред после старого Феликса Хантри. Запер ее в этом доме в горах и был ее любовником много лет. Но мне кажется, что он на какое-то время порвал с нею перед выходом на пенсию. Милдред была намного старше его. Она долго не выглядела на свой возраст, но сейчас уже начинает его чувствовать. Она ясно пишет об этом в той открытке, которую я от нее получила. - У вас есть ее адрес? - Она остановилась в гостинице, в Санта-Терезе, пишет, что ищет какое-нибудь постоянное место жительства. - В какой гостинице? Ее лицо отразило умственное усилие. - К сожалению, я не помню. Но его название есть на обороте открытки, я постараюсь найти ее. 24 Она вышла в помещающийся за магазином кабинетик и вскоре вернулась с открыткой в руке. Это была цветная фотография "Сьеста Вилледж" - одного из приморских отелей, недавно построенных в Санта-Терезе. На обороте был написанный чьей-то дрожащей рукой адрес Жуаниты Граймс в Копер-Сити, а рядом текст: "Дорогая Нита! Живу вот здесь, пока не найду ничего получше. Мне не очень-то подходит эта туманная погода и, честно говоря, чувствую я себя достаточно скверно. Климат Калиф слишком разрекламировали. Ты никому не говори, но я ищу какой-нибудь приют, где могла бы пожить некоторое время и собраться с силами. Обо мне не беспокойся, здесь у меня есть друг. Милдред." Я возвратил открытку миссис Граймс. - Похоже, что у Милдред не все в порядке. Она покачала головой, но не для того, чтобы возразить, а скорее для того, чтобы отогнать от себя эти мысли. - Может быть. У Милдред не было привычки жаловаться на здоровье. Она всегда была очень крепкой. Ей ведь уже больше семидесяти. - Когда вы получили открытку от нее? - Месяца два назад. Я послала ответ на адрес этой гостиницы, но она больше не отозвалась. - Вы не знаете, кто этот друг из Санта-Терезы? - К сожалению, нет. Милдред всегда была достаточно скрытна, когда дело касалось ее друзей. Мягко говоря, у нее была очень богатая жизнь. Но в конце концов, годы нагнали ее, - она опустила глаза и скользнула взглядом по собственной фигуре. - В свое время она пережила немало хлопот. Но, впрочем, и не старалась их избегать. У нее всегда было больше темперамента, чем ей было необходимо. - Вы были ее близкой подругой? - Не ближе других женщин в городе. Она не дружила... не дружит с женщинами. Она была другом мужчин, но так и не вышла замуж... - Да, я слышал. Значит, Вильям был внебрачным сыном? Она кивнула. - У нее был долгий роман с Феликсом Хантри, тем, который разработал медный прииск. Вильям был его ребенком. - Вы хорошо знали Вильяма? - Мы с Полом оба видели его достаточно часто. Он был очень многообещающим художником, пока его не забрали в армию. Пол утверждал, что потенциально он гораздо способнее своего брата Ричарда. Но этот талант не успел развиться. Его убил неизвестно кто летом 43-го года. - То есть, в то самое время, когда Ричард с женой перебрались в Калифорнию? - В то самое время, - уныло повторила она. - Я никогда не забуду то лето. Милдред приехала из Тьюксона, где она тогда жила с каким-то художником, чтобы опознать тело несчастного Вильяма... Потом пришла ко мне и в результате осталась ночевать. Она тогда была здоровой и сильной, ей и сорока не было, но смерть сына для нее была страшным потрясением. Вошла в мой дом, как старуха. Мы сели на кухне и вдвоем выпили бутылку виски. Нам всегда нравилось поговорить друг с другом, но в ту ночь она не вымолвила ни слова - была совершенно сломлена. Понимаете, Вильям был ее единственным ребенком, и она действительно любила его. - Она не подозревала, кто мог убить его? - Если и подозревала, то ничего об этом не говорила. Но я не думаю. Это убийство так и не было раскрыто. До сих пор. - А вы не задумывались над этой проблемой? - Тогда мне казалось, что произошло одно из этих бессмысленных убийств. Да я и теперь так считаю. Бедняга Вильям путешествовал автостопом, выбрал для путешествия не тех спутников и, скорей всего, был убит с целью грабежа, - она внимательно всматривалась в мое лицо, словно глядя в запотевшее окно. - Я вижу, вы не верите в эту версию, мистер. - Это могло быть и так. Но мне это кажется слишком простым. Возможно, Вильям и выбрал не тех спутников, но мне не кажется, что он их не знал. - В самом деле? - она наклонилась ко мне. Пробор в ее волосах был белым и ровным, будто дорога, ведущая через пустыню. - Вы считаете, что Вильяма намеренно убил человек, который его знал? И на чем основаны ваши подозрения? - В основном, на двух вещах. Я говорил об этом убийстве с полицейскими, и у меня сложилось впечатление, что они не говорят всего, что знают, что все это дело было - сознательно или несознательно - замято. Я знаю, это звучит не слишком убедительно. Второе мое впечатление еще более туманно. Но более весомо, на мой взгляд. Я расследовал не один десяток убийств и часто имел дело с убийцами-рецидивистами. Почти всегда совершенные ими убийства имели какие-то общие черты. Честно говоря, чем глубже мы исследуем серию преступлений или обстоятельства, связанные с какой-либо преступной группой, тем больше открываем связей между ними. Она продолжала всматриваться в мое лицо, словно стараясь проникнуть в мои мысли. - То есть, вы считаете, что смерть Пола прошлой ночью как-то связана с убийством Вильяма Мида в 43-м году? - Именно такова моя гипотеза. - Но каким образом?! - Этого я наверняка не знаю. - Вы думаете, что обоих убил один человек? - несмотря на свой возраст, она говорила, как молодая девушка, пугающая себя рассказом, окончание которого могло быть еще более поразительным. - Кто же это может быть? - Я не хотел бы навязывать вам свое мнение. Скорей всего, вы знакомы со всеми подозреваемыми. - Значит, вы подозреваете не одного человека? - Двух или трех. - Но кого?! - А вы подскажите мне, миссис. Вы же умная женщина. Вы знакомы со всеми, кто замешан в этом деле, и знаете о них больше, чем я когда-либо смогу узнать... Она тяжело дышала, грудь ее поднималась высоко и быстро. Однако, мне удалось задеть и заинтересовать ее. Возможно, ей казалось, что сказанное ею может повлиять на ход всего дела и на восприятие ее погибшего мужа. - А вы не станете ссылаться на меня? - Я - нет. - Хорошо, я расскажу вам кое-что, о чем никто не знает. Я вытянула это из Милдред Мид. - В ту ночь, когда вы вдвоем выпили бутылку виски? - Нет. Немного раньше, вскоре после того, как Вильяма забрали в армию. Должно быть, в 1942-м. Милдред сказала мне, что он сделал ребеночка какой-то девушке и должен был на ней жениться. Но на самом деле он был влюблен в жену Ричарда Хантри. А она - в него. - Вы считаете, что Вильяма убил Ричард? - Я лишь сказала, что у него были мотивы. - Но ведь вы говорили, что Ричард Хантри был гомосексуалистом. - Он любил и мужчин, и женщин, как и мой муж. Одно не исключает другого - в этом я убедилась на собственной шкуре. - И вы думаете, что Ричард Хантри убил также и вашего мужа? - Не знаю. Все может быть, - она глянула за мою спину, на светлую пустую улицу. - Ведь никто понятия не имеет, где сейчас находится Ричард и что он делает. Все знают, что он ушел двадцать пять лет назад. - Но куда ушел? Вы не думали об этом? - Думала. Это пришло мне в голову, когда я узнала о смерти Пола. Я подумала, что, возможно, Ричард прятался в Санта-Терезе. Пол увидел его, и он решил заткнуть ему рот, - она склонила голову и грустно покачала ею из стороны в сторону. - Я знаю, что это ужасные подозрения, но именно они пришли мне в голову. - Мне тоже, - сказал я. - А что думает обо всем этом ваша дочь Паола? Кажется, вы говорили с ней по телефону. Миссис Граймс прикусила нижнюю губу и уставилась в пространство. - К сожалению, я не знаю, что она думает. Мы с трудом понимаем друг друга. Вы с ней говорили? - Сразу после убийства. Она была еще в шоковом состоянии. - Думаю, до сих пор пребывает. Вы не могли бы увидеться с ней, когда вернетесь в Санта-Терезу? - Я собирался сделать это. - Хорошо. Вы не возьмете для нее немного денег? Она говорит, что осталась совсем на бобах. - Охотно. Где она живет? - В гостинице "Монте Кристо". - Судя по названию, фешенебельный отель! - Только по названию. Ну, хорошо, - она вручила мне две двадцатидолларовых купюры и одну десятку, вынув их из кассы. - На несколько дней ей этого должно хватить. Было уже поздновато. Я вернулся в банк "Саутвестерн Сэвинг", который уже открылся, и подошел к сидящей за столом симпатичной служащей. Табличка на ее столике проинформировала меня, что я имею дело с миссис Кончитой Альварес. - Я ищу свою знакомую по имени Милдред Мид, - сообщил я, представившись. - Насколько мне известно, она ваша клиентка. Миссис Альварес пронзила меня взглядом и, видимо, прийдя к выводу, что я не являюсь преступником, чуть наклонила свою темную блестящую головку. - Да, в прошлом. Она перебралась в Калифорнию. - В Санта-Терезу? Она часто говорила, что хочет переехать туда. - Именно так она и поступила. - Вы не могли бы дать мне ее адрес? Я как раз еду в Санта-Терезу. Мистер Баймеер отдал в мое распоряжение один из самолетов фирмы. Миссис Альварес поднялась с кресла. - Посмотрим, удастся ли мне найти адрес. Она исчезла за дверью и оставалась там довольно долго, а когда вернулась, лицо ее выражало что-то похожее на разочарование. - Единственное место проживания миссис Мид, которое значится в наших актах, - гостиница под названием "Сьеста Вилледж". Но это сведения двухмесячной давности... - А плату за дом вы высылаете ей именно туда? - Нет, я выясняла. Она снимает почтовый ящик, - миссис Альварес глянула в бумажку, которую держала в руке, - номер 121. - В Санта-Терезе? - Да, на главпочтамте в Санта-Терезе. Я отправился в аэропорт и сдал взятую напрокат машину. Пилот самолета фирмы разогревал двигатели. Фред и Дорис были уже на борту. Они сидели врозь, Дорис - сразу возле кабины пилотов, а Фред - сзади. Мне показалось, что они не разговаривают друг с другом, возможно, из-за присутствия стоящего в дверях шерифа. Он с явным облегчением поздоровался со мной. - Я боялся, что вы не успеете. А тогда мне пришлось бы самому лететь в Калифорнию. - С ним не было хлопот? - Нет, - он холодно глянул на Фреда, тот отвел глаза. - Но я пришел к выводу, что нельзя верить никому в возрасте до сорока. - К сожалению, я в таком случае заслуживаю вашего доверия. - Да... вам ведь около пятидесяти, не так ли? А мне в прошлом году стукнуло шестьдесят. Я и не надеялся на это, но сейчас вот уже считаю дни до пенсии. Все меняется в этом мире, да вы и сами знаете это... "Не слишком быстро, - подумал я. - В этом мире попрежнему, имея деньги, можно купить за них информацию или молчание". 25 Грузовой самолет набирал высоту, летя по прямой уже довольно долго. Слева под крылом протянулась широкая и засушливая мексиканская саванна. Справа на две тысячи метров поднималась стена нависавшей над Тьюксоном горы. По мере нашего продвижения к северу она медленно отодвигалась назад, словно дрейфующая пирамида. Фред отвернулся от меня и осматривал простирающийся под нами пейзаж. Девушка, сидящая за кабиной пилота, казалась также задумчивой и отстраненной. На горизонте вырастала туманная цепочка скалистых склонов. Фред глянул на показавшиеся впереди горы так, словно это были стены темницы, в которой он будет заточен. Потом повернулся ко мне. - Как вы думаете, что со мной сделают? - Не знаю. Это зависит от двух вещей. Найдем ли мы картину и сможешь ли ты все рассказать. - Я уже рассказал вам вчера вечером. - Я размышлял над твоим рассказом и не уверен, что это правда. Думаю, ты опустил определенные существенные подробности... - Ну и думайте себе! - А я не прав? Он отвернулся, глядя на огромный залитый солнцем мир, спрятавший его на день-два. Казалось, самолет нес его к прошлому. Перед нами росли скалистые стены и самолет, завывая все громче, полз вверх, чтобы пролететь над ними. - Что пробудило в тебе такой интерес к судьбе Милдред Мид? - спросил я. - Ничто. Я вообще ею не интересовался. Я даже не знал, кто она такая... мне только вчера сказал об этом мистер Лэшмэн. - И ты не знаешь, что Милдред несколько месяцев назад перебралась в Санта-Терезу? Он повернулся ко мне, был небрит, а потому казался старше и выглядел словно бы более закрытым. Но мне казалось, что его удивление искренне. - Нет, конечно же! Что она там делает? - Предположительно ищет места, где могла бы поселиться. Это старая больная женщина. - Я не знал этого. Я ничего о ней не знаю. - Ну, а что пробудило в тебе интерес к баймееровской картине? - Я не могу этого сказать! - он потряс головой. - Меня всегда интересовало творчество Хантри. Влюбленность в картины - это не преступление! - Пока их не крадут, Фред. - Я не собирался ее красть! Я взял эту картину всего на одну ночь, а утром собирался вернуть ее. Дорис повернулась в нашу сторону, свернулась на сидении и всматривалась в нас поверх ручки кресла. - Это правда, - подтвердила она. - Фред сказал мне, что берет картину взаймы. Ведь он бы этого не делал, если бы собирался украсть ее, правда? "Разве что хотел украсть и тебя тоже", - подумалось мне. - Да, это было бы нелогично, - ответил я, - но практически все можно логически объяснить, когда выяснены все подробности. Она поглядела на меня долгим, холодным, оценивающим взглядом. - Вы в самом деле верите, что все можно разгадать при помощи логики? - Во всяком случае, в моей профессии есть такой метод. Она красноречиво подняла глаза к небу и улыбнулась. Впервые я увидел ее улыбку. - Вы мне разрешите минутку посидеть рядом с Фредом? - спросила она. Под пушистыми усами молодого человека мелькнула тонкая улыбка, он покраснел от радости. - Разумее

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору