Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Макдональд Росс. Голубой молоточек -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
новую жизнь. А то, что вы мне сказали о его сексуальных наклонностях, только подтверждает данную гипотезу. - Я думаю, это его прощальное письмо было должным образом исследовано? - Самым что ни на есть подробным образом. Письмо, отпечатки пальцев, бумага - все. Хантри писал его, он оставил на нем отпечатки, ему принадлежала бумага. И ничто не указывало на то, что он писал его по принуждению. В течение двадцати пяти лет, прошедших с тех пор, мы не натыкались ни на какие новые улики. Я с самого начала очень интересовался этим делом, потому что был знаком с Хантри, и вы можете не сомневаться ни в чем из того, что я вам сказал. По какой-то причине ему все надоело, он не пожелал жить в Санта-Терезе и убрался. - Не исключено, что он появился вновь, капитан. Фред Джонсон уверен, что украденная картина была написана Хантри и притом недавно. Маккендрик раздраженно махнул левой рукой. - Уверенности Фреда Джонсона для меня слишком мало. И я не верю в эту его сказочку, что картину украли из музея. Думаю, он где-то ее припрятал. Если это и в самом деле Хантри, она стоит немалых денег. Вы знаете о том, что семья Фреда Джонсона живет в нищете? Его отец - безнадежный пьяница и уже много лет не работает, мать потеряла место в клинике, потому что ее подозревали в краже наркотиков. Да и в конце концов, Фред Джонсон отвечает за пропажу этой картины независимо от того, потерял он ее, продал или подарил кому-то. - О его ответственности может судить только суд. - Не начинайте говорить со мной таким тоном, мистер Арчер. Вы юрист? - Нет. - Ну, так перестаньте играть в адвоката. Фред находится там, где ему и место, а вы встали на ложный путь. А у меня свидание с помощником коронера. Я поблагодарил его за терпение без тени иронии. Он сообщил мне многое, о чем мне необходимо было знать. Выходя из здания полицейского управления, я повстречал в дверях моего друга Пурвиса. Юный помощник коронера выглядел как солидный, полный собственного достоинства благодетель человечества, позирующий перед фоторепортерами. Минуя меня, он даже не замедлил шага. Я подождал поблизости от его служебной машины. Полицейские автомобили подъезжали и отъезжали. Стайка грачей промелькнула по небу, словно кричащая туча, убегая от первого предвечернего сумрака. Я тревожился о судьбе сидящего в камере Фреда и жалел, что мне не удалось его вызволить. Наконец, Пурвис вышел из здания управления, теперь он шел медленней, как уверенный в себе человек. - Что слышно? - спросил я. - Помнишь того несчастного, что я тебе показал в морге вчера вечером? - Разумеется, художник по имени Джейкоб Витмор. Пурвис подтвердил кивком головы. - Оказалось, что он не утонул в океане. Сегодня днем мы провели весьма подробное вскрытие его тела. Витмор утонул в пресной воде. - Это значит, что он был убит? 27 Я поехал в Сикамор-Пойнт и постучал в дверь домика Джейкоба Витмора. Открыла его девушка. Солнце, низко висящее над горизонтом, окрасило ее лицо розовым, вынуждая прищурить глаза. Меня она, видимо, не узнала. Пришлось ей напомнить: - Я был тут позавчера вечером и купил у вас несколько картин Джейка... Она прикрыла глаза козырьком ладони и внимательней присмотрелась ко мне. Выглядела бледной и усталой, дуновения предвечернего ветерка развевали ее светлые непричесанные волосы. - Вам понравились эти картины? - В общем, да. - Если вы хотите купить еще несколько, мистер, то я могу их вам продать... - Поговорим. Она впустила меня в переднюю комнату. Здесь в общем ничего не изменилось, только прибавилось беспорядка. Кто-то перевернул кресло, на полу стояли бутылки, стол был залит вином. Девушка уселась на стол, я поднял упавшее кресло и устроился в нем лицом к ней. - Сегодня днем вы не получали никаких известий от коронера? Она покачала головой. - Никто ко мне не приходил, во всяком случае, я этого не помню. Простите мне беспорядок, вчера вечером я немного перепила и, должно быть, ошалела. Я подумала... как это чертовски несправедливо, что Джейк вот так утонул! - она на секунду замолкла, но потом заговорила снова. - Вчера они захотели, чтобы я дала согласие на вскрытие тела. - Сегодня они его произвели. Джейк утонул в пресной воде. Она снова покачала своей светлой головкой. - Да нет же, он утонул в океане! - Его тело нашли в океане, но утонул он в пресной воде. Вы можете получить подтверждение у коронера. Она уставилась на меня мутным взглядом полуприкрытых глаз. - Не понимаю... Это что, значит, он утонул в речке, и его тело смыло в море? - Маловероятно. Летом реки мелеют. Скорей всего, его утопили в ванне или бассейне, а тот, кто это сделал, кто бы он ни был, бросил тело в океан. - Я не верю! - она оглядела комнату, будто убийца мог прятаться за мебелью. - Кто мог это сделать?! - Это вы должны знать, миссис Витмор. Она потрясла головой. - Мы не были женаты. Меня зовут Джесси Гейбл, - звук собственного имени вызвал у нее слезы, она зажмурилась, и крупные капли потекли по ее щекам. - Вы хотите сказать, что Джейка убили?! - Да. - Я не понимаю... Он никогда не обидел ни одно живое существо... За исключением меня. Но я прощала ему... - Жертвы убийства редко заслуживают такой судьбы. - Но у него не было ничего, что можно было украсть! - А может, было? Разве Пол Граймс не купил несколько его картин? Она кивнула. - Действительно, купил. Но на самом деле ему не нужны были картины. Я была здесь, в комнате, когда они говорили. Граймс хотел получить у него определенную информацию и купил картины, чтобы Джейк продолжал говорить. - О чем? - О том портрете, который Джейк ему продал за день до того, на пляжной распродаже. - И Джейк сказал ему то, чего он хотел? - Не знаю... Они вышли из дома, чтобы поговорить. Не хотели, чтобы я слышала их разговор. Я достал фотографию украденной у Баймееров картины и показал ей в свете, падающем от окна. - Не эту ли картину Джейк продал Граймсу? Она взяла карточку в руки и кивнула. - Да, пожалуй, эту. Это действительно хорошая картина, и Джейк взял за нее много денег. Он не сказал мне, сколько, но, должно быть, несколько сотен. - А Граймс продал ее наверняка за несколько тысяч. - Правда? - Я не шучу, Джесси. Люди, купившие у Граймса картину, позволили украсть ее у себя. И наняли меня, чтобы я ее нашел. Она выпрямилась, заложив ногу за ногу. - Надеюсь, вы не думаете, что это я ее украла? - Нет. Я думаю, вы никогда в жизни не брали чужого. - Не брала, - серьезно произнесла она. - Никогда. Я украла только Джейка у его жены. - Это не преступление. - Не знаю... На меня свалилось такая кара, словно я убила кого. Вот и Джейк был наказан... - Все мы умрем, Джесси... - Надеюсь, со мной это произойдет скоро. - Но прежде, чем это произойдет, - сказал я после минутного молчания, - мне хотелось бы, чтобы вы сделали кое-что для Джейка. - Что я могу сделать для него? Он мертв... - Вы можете помочь мне найти его убийцу или убийц, - я взял фотографию из ее безвольных рук. - Думаю, это было причиной убийства. - Но почему?! - Потому что он знал или догадывался, кто автор этой картины. Поймите, мисс, я продвигаюсь вслепую. Я не уверен, что так и было на самом деле. Но, видимо, я не так уж неправ. Вокруг этой картины уже двое убитых - Джейк и Пол Граймс. Говоря это, я вспомнил, что убит был еще и третий человек: Вильям Мид, тело которого было найдено летом 1943 года в аризонской пустыне и чья мать позировала для этой картины. Сопоставив эти факты, я вдруг почувствовал внутренний толчок, напоминающий первую дрожь земной коры, предвещающую землетрясение. Дыхание мое прервалось, в висках застучало. Я наклонился над грязным столом. - Джесси, вы не знаете, где Джейк взял эту картину? - Он ее купил. - И сколько заплатил? - Как минимум, пятьдесят долларов... думаю, даже больше. Он не хотел мне говорить, сколько. Забрал пятьдесят долларов, которые я берегла на черный день, ну, вдруг нам нечего будет есть... Я ему говорила, что он ненормальный, если намерен платить наличными, надо было взять картину на комиссию. Но он заявил, что это шанс много заработать, и, в общем-то, оказался прав... - Вы когда-нибудь вдели человека, у которого он купил картину? - Нет, но это была женщина, Джейк сам проболтался. - Какого она могла быть возраста? Она развела руки, как человек, проверяющий нет ли дождя. - Джейк мне этого точно не сказал. То есть, он сказал, что это была пожилая женщина, но это ничего не значит. Ей могло быть и семнадцать лет, он все равно сказал бы, что она старуха. Он знал, что я ревную к молоденьким девочкам, и у меня для этого были поводы. Глаза ее наполнялись слезами. Я не мог понять, были они проявлением грусти или злости. Казалось, ее внутренняя жизнь металась между этими двумя чувствами. Впрочем, моя тоже. Я уже устал от разговоров со вдовами убитых, но должен был задать еще несколько вопросов. - Эта женщина принесла картину к вам домой? - Нет. Я же говорила, что вообще ее не видела. Она принесла ее в субботу на пляж. Джейк несколько последних лет зарабатывал тем, что покупал на стороне и продавал во время субботних ярмарок картины. Там он и эту купил. - Когда это было? Она надолго задумалась над ответом, словно всматриваясь в быстро бегущие дни, ничем не отличающиеся один от другого: солнце и небо, вино и марихуана, грусть и нищета... - Наверное, месяца два назад. Во всяком случае, тогда он забрал у меня эти пятьдесят долларов. Когда продал картину Полу Граймсу, он мне их не вернул... Держал все деньги при себе, не хотел, чтобы я знала, сколько он получил. Но мы на это жили до сих пор, - она оглядела комнату, - насколько можно назвать это жизнью... Я вынул из бумажника двадцатку и положил ее на стол. Она внимательно посмотрела сначала на деньги, потом на меня. - За что вы даете мне это, мистер? - За информацию. - С меня вам был небольшой толк. Джейк держал эти сделки в тайне. Наверное, ему казалось, что он напал на золотую жилу... - Думаю, он и впрямь на нее напал, во всяком случае, старался найти ее. Вы не могли бы узнать для меня еще кое-что? - Что вы хотите знать? - Откуда взялась эта картина? - я еще раз показал ей портрет Милдред Мид. - У кого Джейк ее купил? И все, что вам удастся узнать. - Я могу взять эту фотографию? - Нет, у меня только один снимок. Вы должны будете описать ее. - Кому? - Торговцам на субботней распродаже. Вы же с ними знакомы? - С большинством из них. - О'кей. Если вы получите какую-нибудь интересную информацию, вы получите еще двадцать. А за имя и адрес женщины, продавшей Джейку картину, я готов заплатить сотню. - Да, сто долларов мне пригодились бы... - однако по ее лицу я понял, что она до конца своих дней не надеется увидеть такую сумму. - Не было у нас с Джейком счастья. С тех самых пор, как мы вместе, его преследовали неудачи, - тон ее стал колючим. - Жаль, что я не умерла вместо него. - Не говорите так, мисс, все мы умираем слишком рано... - Для меня уже слишком поздно. - Подождите еще немного, прошу вас. Ваша жизнь начнется снова, вы еще молоды, Джесси. - Мне кажется, я стара как мир. Солнце за окном уже село. Его последние отблески разливались по морской поверхности, будто внезапный пожар, охвативший водную гладь. 28 Когда я вернулся в центр, алое небо уже потемнело. В ярко освещенных магазинах почти не было покупателей. Я оставил машину неподалеку от редакции, поднялся по лестнице и направился в отдел информации. В комнате никого не было. - Не могу ли я вам чем-то помочь, мистер? - раздался за моей спиной горловой голос проходившей мимо женщины. - Надеюсь, да. Я ищу Бетти. Это оказалась маленькая седая дама с толстыми стеклами очков, ненатурально увеличивающими ее глаза. Она смотрела на меня с доброжелательным интересом. - Вы мистер Арчер? Я подтвердил. Дама сообщила мне, что ее зовут Фэй Брайтон и она ведет редакционную картотеку. - Бетти Джо просила меня передать вам, что она вернется самое позднее в половине восьмого, - она глянула на маленькие золотые часики, поднеся руку к самым глазам, - это уже сейчас. Вам не придется долго ждать. Миссис Брайтон вернулась к своему шкафу с картотечными ящичками. Я подождал с полчаса, вслушиваясь в вечерние звуки пустеющего города, а потом постучал в дверь ее кабинета. - Наверное, Бетти махнула на меня рукой и пошла домой. Вы не знаете, где она живет? - Честно говоря, нет. После развода она сменила место жительства, но я охотно посмотрю. Она открыла список работников и записала для меня на бумажке адрес и телефон Бетти: "Пансион "Морской бриз", квартира 8, телефон 967-9159", а потом достала из-под стола телефонный аппарат. Прослушав двенадцать длинных гудков, я положил трубку. - Она не говорила вам, куда собирается? - Нет, но она несколько раз говорила по телефону, несколько раз отсюда, так что я невольно слышала. Бетти звонила в различные здешние учреждения для стариков и инвалидов, пытаясь найти какую-то родственницу. Во всяком случае, она так говорила... - Она называла ее фамилию? - Кажется, Милдред Мид... Да, именно так! Кажется, она ее нашла. Спешно выбежала с таким странным выражением глаз... понимаете? Молодая самолюбивая журналистка, напавшая на след сенсации! - она глубоко вздохнула. - Я сама была такой... - Она говорила вам, куда направляется? - Бетти Джо? - миссис Брайтон удовлетворенно засмеялась. - Когда она ищет материал для статьи, она ближайшему другу не скажет, который час! Она поздно начала и теперь совсем свихнулась на своей профессии! Но вы же должны знать все это, если вы ее друг... Незаданный вопрос повис в воздухе между нами. - Да, - сказал я, - я ее друг. Давно она ушла? - Часа два назад, а может и больше, - она глянула на часы. - Думаю, около половины шестого. - Она уехала на машине? - Понятия не имею. И она не сказала ничего, что могло бы помочь мне догадаться, куда она едет. - Где она обычно ужинает? - По-разному. Иногда я ее вижу в "Чайном домике", это такой славный ресторанчик чуть дальше по этой же улице, - она указала пальцем в направлении моря. - Не будете ли вы так любезны передать ей кое-что, если она вернется в редакцию? - Охотно сделала бы это, но мне тоже нужно уходить. Я весь день ничего не ела и, честно говоря, ждала только вас, чтобы передать вам то, что просила Бетти. Вы можете написать записку и оставить у нее на столе. Она положила на стол небольшой лист чистой бумаги и подвинула его ко мне. Я написал на нем: "Жаль, что не застал Тебя. В течение вечера постараюсь появиться еще раз. Потом буду в гостинице". Подписался "Лью", потом, после минутного сомнения, добавил вначале словно "Любимая", сложил листок и вручил его миссис Брайтон. Она отнесла мою записку в отдел информации, а вернувшись, бросила на меня взволнованный взгляд, заставивший меня призадуматься, уж не прочитала ли она написанное. Я ощутил внезапное искушение попросить вернуть мне записку и вычеркнуть дописанное слово. Пожалуй, уже несколько лет я не произносил его и не писал ни одной женщине. Но сейчас это слово присутствовало в моих мыслях, вызывая боль... или надежду. Пешком я дошел до красной неоновой вывески "Чайного домика" и толкнул находящуюся под ней дверь. Было уже почти восемь часов, то есть слишком поздно для завсегдатаев такого типа кофеен, и помещение казалось почти пустым. В углу находилась небольшая стойка, в полупустом зале за столиками сидело несколько пожилых людей. Я вспомнил, что с утра ничего не ел, а потому заказал себе воловью печень с овощами и уселся за столик, откуда мог обозревать весь зал. Мне подумалось, что я оказался вдруг в ином мире, где любовные войны давно уже закончились, а я - всего лишь один из немногих оставшихся в живых стареющих ветеранов. Эта мысль не слишком восхитила меня. Появление миссис Брайтон также не поправило моего настроения, однако, когда она появилась в зале ресторана, я встал и пригласил ее к своему столику. - О, благодарю вас! Терпеть не могу есть в одиночестве! Я и так провожу в одиночестве множество времени с тех пор как умер мой муж, - она неуверенно улыбнулась мне, словно прося прощения за то, что вспомнила о своей утрате. - Вы тоже одиноки? - К сожалению. Я уже довольно давно в разводе с женой. - Жаль... - Мне тоже так казалось, но у нее было иное мнение. Миссис Брайтон сосредоточила внимание на макаронах с сыром, потом добавила в чай молоко и сахар, размешала их и поднесла чашку к губам. - Вы давно знаете Бетти? - Мы познакомились позавчера вечером на каком-то приеме. Она оказалась там в качестве журналистки. - Да-да, она должна была писать об этом... Но если вы говорите о приеме у миссис Хантри, то она нам не предоставила ни слова, пригодного в печать. Напала на след какого-то убийства и уже два дня только о том и думает. Вы знаете, она очень самолюбивая девушка! Миссис Брайтон внимательно поглядела на меня из-за своих стекол, делавших ее глаза больше и загадочнее. Я не знал, хочет она предостеречь меня или просто ищет тему для разговора с незнакомым человеком. - Вы как-то связаны со следствием по делу об этом убийстве? - Да. Я частный детектив. - Скажите мне, на кого вы работаете, если можно? - Мне бы не хотелось отвечать на этот вопрос, миссис. - Мне вы можете сказать, - она глянула на меня понимающе с легкой улыбкой. - Я уже не репортер, и оставлю это при себе. - На Джека Баймеера. Она подняла подкрашенные брови. - Такая крупная акула замешана в деле об убийстве? - Непосредственно нет. Он купил картину, которую впоследствии украли, и нанял меня, чтобы я ее нашел. - И вам это удалось? - Нет. Но я стараюсь. Уже третий день. - Но вперед не продвигаетесь? - Немного продвинулся. Дело набирает скорость. Убит уже второй человек - Джейкоб Витмор. Миссис Брайтон внезапно наклонилась ко мне, задев локтем чашку, из которой пролились на скатерть остатки чая. - Но ведь Джейк три дня назад случайно утонул в океане! - Его утопили в пресной воде, - сказал я, - а тело потом бросили в море. - Это ужасно! Я знала Джейка еще школьником, он работал у нас курьером и был одним из самых милых людей, которых я встречала. - Именно добрые люди часто бывают жертвами убийств... Сказав это, я подумал о Бетти. Перед моими глазами встало ее лицо и нежное крепкое тело. В груди стало тесно и горячо, я глубоко вдохнул воздух и тихо вздохнул, выпуская его. - Что случилось? - спросила миссис Брайтон. - Не люблю сталкиваться со смертью. - В таком случае вы странно выбрали профессию. - Я знаю. Но временами мне удается предотвратить убий

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору