Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Макдональд Росс. Голубой молоточек -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
что ее уволили. Ей разрешили уйти. Но я не уполномочена вести разговоры на эту тему, - однако, мне показалось, что она была бы не против, если я задержусь. - Вы не из полиции, мистер? - Я частный детектив и сотрудничаю с полицией. Достав бумажник, я показал ей копию лицензии. Она улыбнулась, словно глянув в зеркальце. - У нее снова неприятности? - Надеюсь, нет. - Опять кража наркотиков? - Я могу сказать только, что веду расследование по делу миссис Джонсон. Как давно она не работает здесь? - Это случилось на прошлой неделе. Дирекция разрешила ей уволиться и вообще пошла навстречу. Но держать ее больше тут не могли. Часть этих таблеток была у нее в кармане, я находилась там, когда ее обыскивали. Жаль, что вы не слышали, какими словами она разговаривала с начальством! - Что же она сказала? - Ох, я не могу этого повторить! Бледное лицо дежурной сестры внезапно покрылось густым румянцем, будто я сделал ей нескромное предложение. Она неожиданно угрюмо посмотрела на меня, словно устыдившись своего волнения, резко повернулась и ушла. Полночь уже миновала. Я столько времени провел в клинике, что чувствовал себя пациентом. На этот раз, не желая натыкаться на капитана Маккендрика, Пурвиса, Паолу и любого из умерших мужчин, я вышел другими воротами. Проезжая автострадой, я видел неоновую вывеску "Ла Палома", а потому ориентировался, где находится реабилитационный центр. По дороге от клиники я миновал несколько неосвещенных врачебных приемных, гостиницу для сестер милосердия и несколько улочек с двухэтажными домами предвоенной постройки, в которых обитали городские обыватели среднего достатка. Застроенная часть отделялась от автострады узкой полосой травы с редкими дубами. Под сенью ветвей стояло несколько машин запоздалых влюбленных с запотевшими передними стеклами. Двухэтажный комплекс пансионата "Ла Палома", состоявший из облицованных каменными плитами зданий, стоял у самой автострады, будто заправочная станция. Когда я, войдя, закрыл за собой тяжелую дверь, приглушенный гул моторов редких в эту пору машин стал похож на отдаленный шум морских волн. Его перекрывали более близкие звуки ночной жизни пансионата: храп, вздохи и невнятные просьбы пациентов. Я услыхал за своей спиной тихие приближающиеся шаги медсестры. Это оказалась молодая красивая негритянка. - Уже поздновато для посещений, - сказала она. - Все заперто на ночь. - Я хотел бы увидеться с вашей сотрудницей, с миссис Джонсон. - Попробую найти ее. Она становится популярной, вы уже второй гость, посетивший ее сегодня. - А кто был первый? Она на секунду заколебалась. - Вы не ее муж? - Нет, просто знакомый. - Перед вами ее навестил сын... молодой человек с рыжими усами. Он поднял порядочный шум, прежде чем мне удалось его выпроводить, - она глянула на меня пытливо, но не без симпатии. - Надеюсь, вы не собираетесь поднимать шум? - О, ни в коем случае! Наоборот, я предпочитаю сглаживать любые конфликты. - Хорошо, я позову ее. Но, пожалуйста, потише. Люди уже спят. - Договорились. А по какому поводу они шумели? - По поводу денег. Причиной ссор всегда бывают деньги... - Не всегда, - возразил я. - Иногда причиной бывает любовь. - Об этом тоже шла речь. В его машине сидела какая-то блондинка. - Не каждому выпадает такое счастье... Она скривила суровую гримаску, словно отметая мои шутки. - Я позову миссис Джонсон. Миссис Джонсон приближалась ко мне с явной неохотой. Ее припухшие глаза говорили о недавних слезах. - Что вам угодно? - в голосе ее слышалась опустошенность, словно она уже все утратила и немногим может мне помочь. - Я хотел бы немного поговорить с вами. - У меня и так накопилось много работы, я не успеваю... Вы хотите, чтобы меня уволили из-за вас? - Нет. Но дело в том, что я являюсь частным детективом. Ее взгляд обежал маленькую темную приемную и остановился на входной двери. Мышцы ее напряглись, словно она готова была выбежать на автостраду. Я встал между нею и выходом. - Нет ли здесь помещения, где мы могли бы на несколько минут спокойно присесть? - Наверное, есть. Но если я потеряю место, это будет на вашей совести, мистер. Она проводила меня в заставленную случайно подобранной мебелью комнату ожидания и зажгла тусклый торшер. Мы сели лицом друг к другу, колени наши почти соприкасались. Она одернула белый нейлоновый китель, словно контакт со мной был для нее оскорбителен. - Что вам нужно от меня? И прекратите притворяться журналистом, я с самого начала знала, что вы полицейский! - Мне нужно увидеть вашего сына Фреда. - Мне тоже, - она пожала массивными плечами. - Фред начинает меня тревожить. Я весь день ничего о нем не знаю. - Сегодня вечером он был тут. Что ему было нужно? Она молчала, но равнодушной не осталась. На лице ее было видно усилие, словно она проверяла свою ложь, а может, изобретала новую. - Деньги. Ничего особенного. Каждый человек имеет право попросить денег у собственной матери. Я не первый раз помогаю ему. Он всегда возвращает, как только у него появляется из чего. Я прервал дымовую завесу ее слов. - Прошу вас, миссис, прекратите. Фред попал в сложную ситуацию. Кража картины - достаточный повод для тревог. Теперь он увез девушку, чтобы скрыть предыдущее преступление. - Он ее не увозил! Это ложь, мерзкая ложь! Она по своей воле поехала с ним. Собственно говоря, это наверняка была ее идея. Она уже давно бегает за Фредом! А если эта маленькая черномазая дрянь сказала вам что-то другое, то она просто врет! - она погрозила кулаком закрытой двери, за которой находилась чернокожая медсестра. - А что произошло с этой картиной, миссис Джонсон? - С какой картиной? - С той, которую Фред украл из дома семейства Баймеер? - Да он не крал ее! Просто взял на время, чтобы провести какие-то исследования. Он принес ее в музей и там ее украли... - Фред сказал мне, что картина исчезла из вашего дома. Она покачала головой. - Наверное, вы неправильно его поняли, мистер. Картину вынесли из подвала музея, это они должны отвечать... - Значит, вы с Фредом решили остановиться на этой версии, миссис? - Мы стоим на этом, потому что это правда! Фред чист как стекло! Если вы этого не видите, мистер, значит, у вас ужасные представления о мире! Вы слишком много общались с непорядочными людьми... - Это правда, - признал я. - Думаю, миссис, вы тоже к таковым принадлежите. - Я не намерена сидеть тут и выслушивать от вас оскорбления, мистер! Она пыталась разгневаться, но из этого как-то ничего не вышло. Слишком много пережила она в течение минувшего дня, а ночь нависала над ней, словно крутая волна. Опустив взгляд на свои ладони, она зарылась в них лицом. Не плакала, не вздыхала, не произнесла ни слова. Но ее молчание на фоне тихого рокота автострады было полно черного отчаяния. Через некоторое время она выпрямилась и абсолютно спокойно глянула на меня. - Я должна возвращаться к своей работе. - Но ведь вас никто не контролирует. - Возможно, но если с утра будет беспорядок, вина падет на меня. Нас здесь всего две. - Я думал, вы работаете в клинике... - Работала. У меня был конфликт с одним из руководителей. - Вы не хотели бы рассказать мне об этом? - Ничего особенного не произошло. - Ну так расскажите мне... - С какой стати? Мне хватает неприятностей без ваших выдумок! - Неприятностей и угрызений совести? - Моя совесть - это мое личное дело. В ваших услугах я не нуждаюсь. Она сидела абсолютно неподвижно. Я разглядывал ее, как мог бы разглядывать статую, оставлявшую меня равнодушным. Но ее молчание не было мне на руку. Все это дело, начавшееся с несерьезной кражи, постепенно втягивало в свою орбиту жизни разных людей. Два человека лишились жизни, а дочь Баймееров исчезла где-то во тьме. - Куда направились Фред с мисс Баймеер? - Не знаю. - Вы его не спросили? Вы бы не дали ему денег, если бы не знали, что он собирается с ними делать. - Однако, дала. - Думаю, что вы лжете. - Думайте, что вам угодно, - сказала она равнодушно. - И лжете вы не в первый раз. Вы уже неоднократно обманывали меня. Ее глаза блеснули интересом и в них появилось выражение превосходства, обычно испытываемого обманщиками в отношении обманутых. - Например, вы уволились из клиники, потому что вас поймали на краже наркотиков. А вы утверждали, что причиной был конфликт с руководством. - Что касается наркотиков, - быстро вставила она, - они просто недосчитались, а вину свалили на меня. - А вы не были виноваты? - Да что вы! За кого вы меня принимаете?! - За особу, которая лжет. Она резко двинулась, словно угрожая мне уходом, но не поднялась с места. - Вы можете сколько угодно оскорблять меня, мистер, я привыкла к этому. Ничего вы мне не докажете! - А сейчас вы тоже под действием наркотиков? - Я их не употребляю. - Никаких? - Никаких. - Так для кого же вы их крали? Для Фреда? Она пробовала засмеяться, но смогла выдавить из себя лишь тоненький, почти неслышный смешок. Если бы я услыхал ее голос, не видя источника звука, то наверняка решил бы, что это голос молодой легкомысленной девчонки. Я подумал, а не эту ли роль играет она перед сыном. - Скажите мне, миссис, зачем Фред взял эту картину? Чтобы продать ее и купить наркотики? - Он не наркоман! - Возможно, хотел, купить их для мисс Баймеер? - Что за идиотская мысль?! У нее же есть состояние! - А не поэтому ли он интересуется ею? Она наклонилась вперед, не снимая ладони с колен, держа себя в руках со смертельной серьезностью. Женщина, чей хохот я только что слышал, растворилась в ее массивной фигуре, словно астральное тело. - Вы не знаете Фреда, мистер. И никогда не узнаете - вам не хватит ума и тонкости. Он порядочный человек и относится к мисс Баймеер как брат, как старший брат. - И куда же старший брат увез свою сестренку? - Прекратите изображать иронию! - Я хочу знать, где они или куда направляются. Вам это известно? - Нет, я понятия не имею. - Вы не дали бы им денег на путешествие, если бы не знали, куда они едут. - А кто сказал, что я дала? - Я. Она несколько раз ударила крепко сжатыми руками по обтянутым белым нейлоном коленям. - Я убью эту черномазую дрянь! - Не советую. Если вы сделаете это, то попадете за решетку. Ее губы скривились в неприятной улыбке. - Но я пошутила... - Вы выбрали неудачную тему и неподходящее время для шутки. Сегодня вечером был убит человек по имени Пол Граймс. - Убит? - Избит до смерти. Миссис Джонсон наклонилась в бок и упала на пол. Она не шевельнулась, пока чернокожая медсестричка, вызванная мной на помощь, не облила ее голову водой. После этого встала, тяжело дыша, и коснулась волос. - Зачем ты это сделала?! Ты мне испортила прическу! - Вы потеряли сознание, - сказал я. Она покачала головой и слегка пошатнулась. Медсестричка, поддержав ее за плечи, помогла ей сохранить равновесие. - Лучше присядь, милая. Ты и впрямь сомлела. Однако, миссис Джонсон желала остаться на ногах. - Что случилось? Кто меня оглушил? - Вас оглушило известие, которое я вам сообщил, - вмешался я. - Пол Граймс сегодня вечером был избит до смерти. Я нашел его на улице, недалеко отсюда. Лицо миссис Джонсон выразило абсолютное равнодушие, но через минуту она натянула на него маску презрения. - А кто это такой? - Антиквар из Аризоны. Это он продал Баймеерам картину. Вы его не знали, миссис? - Вы не могли бы повторить фамилию, мистер? - Пол Граймс. - Я никогда не слыхала о таком. - Так почему же вы упали в обморок, когда я сказал, что он был убит? - Вовсе не потому. Со мной случаются такие внезапные обмороки. Это не опасно. - Может, лучше отвезти вас домой? - Нет! Я потеряю место. Я не могу позволить себе этого. Это наш единственный источник существования. Она опустила голову, повернулась и, пошатываясь, двинулась в направлении комнат пациентов. - Куда Фред намерен увезти мисс Баймеер? - спросил я, следуя за ней. Она не ответила и вообще не отреагировала на мой вопрос. 13 Автострада привела меня в почти безлюдный центр города. По дороге меня обогнала патрульная полицейская машина. Водитель, поравнявшись со мной, скользнул по мне взглядом и продолжал путь. На втором этаже здания редакции горел свет. Освещенные окна выходили в заросший травой окруженный пальмами сквер. Высокие деревья стояли тихо и неподвижно в ночном безветрии. Я оставил машину в сквере и поднялся на третий этаж. Ориентируясь по звуку пишущей машинки, я миновал пустое длинное помещение и оказался в огороженной барьером кабинке, где работала Бетти Джо. Она вздрогнула и подняла испуганные глаза, когда я окликнул ее по имени. - Не надо так! Ты меня напугал! - Прости. - Ладно. Честно говоря, я тебе очень рада. Пытаюсь как-то склепать заметку об этом убийстве. - Я смогу прочесть? - В утреннем выпуске, если напечатают. Они не всегда помещают мои заметки. Редактор информационного отдела - женоненавистник, и я часто бываю жертвой дискриминации - он старается помещать мои статьи на женских страницах, - она улыбнулась, но темные глаза ее горели бунтарским огнем. - Но ты можешь хотя бы поделиться со мной своими гипотезами. - К сожалению, у меня нет ни одной. Я пытаюсь что-то выкрутить, исходя из вопроса: кем была женщина, изображенная на картине? Кто писал портрет и, конечно, кто его украл? Ведь в конце концов, это тройная загадка, не так ли? Ты не знаешь, кто украл картину? - Пожалуй, да. Но мне не хотелось бы, чтобы на меня ссылались. - Я не буду упоминать твоего имени, - сказала она. - Мне просто хочется разобраться в этом деле. - Ладно. Если верить моим свидетелям, которые, честно говоря, немного стоят, картина была украдена дважды в течение короткого времени. Студент, изучающий историю искусств, по фамилии Фред Джонсон взял ее из дома Баймееров... - Этот Фред Джонсон из музея? Вот бы никогда не подумала, что он на это способен! - Возможно, он и не способен. Он утверждает, что взял картину, чтобы как-то там ее исследовать и выяснить, действительно ли это Хантри. Но некто украл ее из родительского дома Фреда или из музея... существует две версии. Бетти Джо что-то записывала карандашом на листе бумаги. - А где сейчас Фред? Как ты думаешь, я могла бы с ним поговорить? - Если найдешь его. Он исчез в неизвестном направлении вместе с дочерью Баймееров. Что же касается остальных твоих вопросов, то я не знаю, кто автор картины. Может, Хантри, а может, и нет. Не исключено, что Фред это знает. Мне удалось немного узнать о женщине с портрета. Ее зовут Милдред. - Она живет здесь? - Маловероятно. Много лет назад она была натурщицей в Тьюксоне. Пол Граймс, этот тип, которого убили, был с ней знаком. На портрете она значительно моложе, чем сейчас. - Значит, картина написана давно? - Это одна из загадок, которую пытался решить Фред. Он пытался установить возраст картины, чтобы понять, мог ли ее автором быть Хантри. Бетти Джо посмотрела на меня с интересом поверх своих заметок. - Ты думаешь, это мог быть он? - Мое мнение стоит немного. Я не видел ни картины, ни ее фотографии. - Так что же ты мне не сказал? Я сейчас принесу. Она быстро встала и исчезла за дверью с надписью "Фотослужба". Ветер, поднятый ее движением, продолжал вибрировать в моем теле. Я чувствовал себя одиноким и уставшим, но не был уверен, что смогу осилить прыжок через пропасть между поколениями. Пропасть могла поглотить меня. Я попытался сосредоточиться на неведомой мне женщине с портрета. Бетти Джо принесла ее изображение и положила на стол передо мной. Это была цветная фотография картины небольшого формата. Я поднес ее к лампе дневного света и рассмотрел. Паола говорила правду - женщина была очень красива с правильными чертами лица и нежной кожей блондинки. Картина дышала глубиной, сконцентрированной в ее холодных голубых глазах. Казалось, я вглядываюсь в натурщицу (или она в меня) с колоссального расстояния. Быть может, это объяснялось словами Паолы о том, что, как говорил ее отец, эта женщина уже умерла или стала старухой, а ее красота сохранилась лишь в воспоминаниях. Но неожиданно при взгляде на фотографию я почувствовал, что контуры всего дела становятся ясней. Я хотел отыскать картину и познакомиться с этой женщиной, если она жива. Я хотел знать, где, когда и кем она была изображена. - Вы поместите это в утреннем выпуске? - Нет, наверное, - ответила Бетти Джо, - фотограф говорит, что копия, которую ему удалось сделать, не лучшим образом выйдет на печати. - Мне подошел бы даже самый плохой снимок. Ведь оригинал придется вернуть полиции... - Ты можешь попросить у Карлоса один экземпляр. - Лучше это сделай ты, ладно? Ты его знаешь. Возможно, благодаря этому мне удастся найти Фреда и мисс Баймеер. - Но если тебе это удастся, ты расскажешь мне все, ладно? - Я тебя не забуду, - я внезапно отдал себе отчет в двусмысленности этой фразы. Бетти Джо отнесла снимок в комнату фотослужбы. Я уселся в ее кресло, положил локти на стол и, уронив на них голову, погрузился в сон. Наверное, во сне меня мучили внезапные приключения или воспоминания о них. Когда девушка коснулась моего плеча, я вскочил на ноги, потянувшись к спрятанной под пиджаком кобуре, в которой не было револьвера. Бетти Джо испуганно отшатнулась, подняв руки с растопыренными пальцами. - Ты опять меня испугал! - Прости. - Карлос делает снимок для тебя. А мне, к сожалению, необходимо сесть за машинку. Я хочу окончить эту заметку, чтобы она попала хотя бы в дневной выпуск. Да, кстати, тебя можно упоминать? - Не называй фамилии. - Какая скромность! - Не слишком. Ведь я - частный детектив и предпочитаю сохранять инкогнито. Я перебазировался за стол редактора отдела городских новостей и снова уронил голову на руки. Уже давно мне не приходилось спать в комнате, где рядом со мной находилась девушка. Разумеется, комната была велика и прекрасно освещена, а у девушки совсем другое было на уме... На сей раз она разбудила меня, окликая по имени и стоя на приличном расстоянии. - Мистер Арчер... Рядом с нею стоял какой-то молодой негр. Он показал мне черно-белый снимок, смазанный и неяркий, словно светловолосая женщина тонула все глубже во времени, недостижимая для солнечного света. Однако, черты ее были различимы. Я поблагодарил фотографа и предложил ему плату. Он отказался, замахав на меня руками, потом вернулся к своей работе, а девушка снова уселась за машинку. Напечатав несколько слов, она внезапно прервалась, сняла руки с клавиатуры и уронила их на колени. - Не представляю, удастся ли мне эту заметку закончить. Я не могу упоминать ни Фреда Джонсона, ни эту деву

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору