Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Макдональд Росс. Голубой молоточек -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
шку. Не слишком много можно написать в такой ситуации, правда? - Будет больше. - Но когда? Я слишком мало знаю об этих людях. Если бы женщина с портрета была жива, а мне удалось ее найти, все выглядело бы совсем иначе. Я могла бы сделать ее главной героиней статьи... - А ты и сейчас можешь это сделать. - Но было бы намного лучше, если бы я имела возможность точно сказать, как ее зовут и где она находится. И что она жива - если она жива. Даже полиции утерла бы нос! - Не исключено, что все это известно Баймеерам, - заметил я. - Возможно, они купили портрет из личных побуждений... Она глянула на часы. - Уже заполночь. Я не решусь позвонить им так поздно. Так или иначе, не факт, что они что-нибудь знают. Рут Баймеер много говорит о своей дружбе с Ричардом Хантри, но я сомневаюсь, что их отношения были очень уж близкими. Я не возражал ей. Мне не хотелось в данный момент объясняться со своими клиентами. С того момента, как они пригласили меня, дело весьма расширилось и мне не казалось, что я смогу достаточно быстро все им рассказать. Но мне хотелось еще раз прощупать миссис Хантри. - Собственно, близкие отношения у Хантри были с его женой, - уронил я. - Думаешь, Франсин Хантри захочет поговорить со мной? - Ей трудно будет отказать сейчас, когда речь идет об убийстве. Кстати, она была весьма взволнована этим. Возможно, ей все известно об этой женщине с портрета. Она ведь и сама часто позировала мужу. - Откуда ты знаешь? - спросила Бетти Джо. - От нее. - Мне она никогда об этом не говорила. - Потому что ты не мужчина. 14 Вместе с Бетти Джо мы миновали опустевшие пляжи и подъехали к дому миссис Хантри. Он был тих и темен, перед домом не стояло ни одной машины. Прием окончился. Впрочем, не совсем. Мы услыхали тихий женский голос - стон боли или наслаждения, внезапно оборвавшийся, когда мы затормозили у парадных дверей. Бетти Джо повернулась ко мне. - Что это было? - Возможно, это миссис Хантри. Но подобные звуки в определенных ситуациях издают все женщины... Она резко и нетерпеливо вздохнула и постучала в дверь. Над входом загорелась лампочка. Прошло довольно много времени, прежде чем дверь открылась и в проеме показался Рико. Вокруг его губ виднелись следы помады. Отметив наши взгляды, он отер губы ребром ладони и размазал красное пятно, прочертившее полосой его подбородок. Черные глаза его смотрели враждебно. - В чем дело? - Мы хотели бы задать несколько вопросов миссис Хантри, - ответил я. - Миссис Хантри уже спит. - Так разбудите ее. - Не могу. У нее был нелегкий день. Нелегкий день и нелегкая ночь, - след помады на лице придал его словам комично-фривольное выражение. - Я бы просил узнать, не примет ли она нас. Как вы знаете, мы проводим расследование по делу об убийстве. - Скажите, что это мы - мистер Арчер и мисс Сиддон, - добавила Бетти Джо. - Я знаю, кто вы такие. Рико проводил нас в гостиную и зажег лампы. Темноволосая орлиная голова и длинный коричневый халат придавали ему вид гордого и вспыльчивого средневекового князя. В пустой комнате стоял запах папиросного дыма. Мне казалось, что издалека долетают отголоски разговоров и другие отзвуки окончившегося приема. На мебели, включая клавиатуру огромного пианино, стояли пустые и полупустые бокалы. Все в этой комнате, за исключением висящих на стенах картин, похожих на окна в иной, лучший мир, которого даже убийство не в силах было изменить, словно бы шаталось и менялось. Я обошел гостиную, всматриваясь в портреты и пытаясь с помощью доступных неспециалисту средств установить, была ли картина Баймееров произведением этого же автора. Ответить на этот вопрос мне не удалось, а Бетти Джо сказала, что она так же беспомощна. Однако, я заметил, что убийство Граймса, а также - возможно - Витмора словно бы оказало неуловимое влияние на портреты - или на мое восприятие. В глазах глядящих на меня моделей я заметил подозрительность и какой-то особый страх, страх полный отрицания. Некоторые из них смотрели на меня как узники, другие - как судьи, третьи - как запертые в клетке звери. Я задумался, не выражал ли кто-то из них - и кто именно - состояние души человека, их сотворившего? - Ты знала Хантри, Бетти Джо? - Я бы так не сказала. Он принадлежал предыдущей эпохе. Честно говоря, я видела его всего один раз. - Где? - В этой самой комнате. Мой отец, он был писателем, привез меня сюда, чтобы познакомить с ним. Это было очень необычно, понимаешь, он почти ни с кем не встречался, все его время занимала работа. - Какое впечатление он на тебя произвел? Она на минуту задумалась. - Он казался очень задумчивым и смущенным, таким же смущенным, как я. Взял меня на колени, хотя ему этого вовсе не хотелось. Во всяком случае, он постарался как можно скорее избавиться от меня. Я этому была очень рада. То ли он терпеть не мог маленьких девочек, то ли, наоборот, слишком их любил. - Ты в самом деле тогда так подумала? - Наверное, да. Маленькие девочки весьма чувствительны к таким вещам. Во всяком случае, я была такой. - Сколько тебе было лет? - Четыре... или пять. - А сейчас тебе сколько? - Этого я тебе не скажу, - ответила она с неуверенной улыбкой. - Больше тридцати? - Чуть-чуть. Это было лет двадцать пять назад, если ты хочешь знать именно это. Хантри исчез вскоре после моего визита. Мне кажется, я часто так воздействую на мужчин... - Только не на меня. Ее щеки слегка зарумянились, что ей было весьма к лицу. - Только не пытайся взять меня на колени - можешь исчезнуть! - Благодарю за предостережение. - Ерунда. Честно говоря, - добавила она, - я себя весьма странно чувствую, сидя сейчас в той самой комнате и пытаясь сунуть нос в его жизнь. Неужели предопределенность все-таки существует? Как тебе кажется? - Разумеется, да. Все зависит от времени, места и среды, в которой мы появились на свет. В этом смысле судьбы большинства людей предопределены. - Мне жаль, что я задала этот вопрос. В сущности, я не люблю свою семью. Да и время с местом мне не слишком нравятся... - Так восстань против них! - А ты сам это делаешь? - Стараюсь. Взгляд Бетти Джо остановился на чем-то за моей спиной. Миссис Хантри вошла в комнату беззвучно. Она была старательно причесана и похоже было, что минуту назад она умылась. На ней была белая хламида до пола, скрывающая ее целиком. - Я предпочла бы, чтобы ваш бунт происходил в каком-нибудь другом месте, мистер Арчер. И, разумеется, в другое время. Сейчас ужасно поздно, - она окинула меня полным снисходительности взглядом, несколько изменившим выражение, когда она перевела его на Бетти Джо. - Что, собственно, случилось, дорогая? Девушка явно смутилась и лишь шевельнула губами, подыскивая подходящие слова. Я вынул черно-белую фотографию украденной картины. - Не могли бы вы, миссис, взглянуть вот на это? Это фотокопия картины Баймееров... - Мне нечего прибавить к тому, что я вам говорила ранее. Я уверена, что это фальшивка. Мне кажется, я знаю все картины моего мужа, а эта к таковым не относится. - Возможно, вы все-таки не откажетесь взглянуть на нее? - Но ведь я вам говорила, что видела картину. - А вы не узнали натурщицу, изображенную на ней? Она глянула мне в глаза и в какое-то мгновение я смог прочесть ее мысли. Она узнала натурщицу. - Нет, - ответила она. - Вы не могли бы взглянуть на фотографию и еще раз попытаться вспомнить? - Я не вижу в этом смысла. - И все-таки попробуйте. Это может быть важно. - Но не для меня. - Это не известно, - заметил я. - Ну, ладно... Она взяла снимок из моих рук и всмотрелась в него. Ее ладонь явно дрожала, и снимок дрожал вместе с нею, словно движимый сильным ветром, долетавшим из отдаленного прошлого. Она вернула мне фотографию таким жестом, будто охотно избавлялась от нее. - Она слегка напоминает женщину, которую я знала молодой девушкой. - Когда вы познакомились с ней, миссис? - Я не была с ней знакома. Просто как-то встречала ее на каком-то приеме в Санта-Фе, еще до войны. - Как ее звали? - Честное слово, я не смогу ответить на этот вопрос. Мне кажется, что ее данные довольно часто менялись - она жила с разными мужчинами и принимала их фамилии, - внезапно она подняла глаза. - Нет, мой муж не принадлежал к числу этих мужчин. - Но он должен был знать ее, если написал этот портрет. - Он не писал его, я вам уже говорила это. - Так кто же это сделал, миссис? - Понятия не имею! Ее голос стал раздраженным. Она бросила взгляд на дверь, Рико стоял, опираясь плечом о косяк, с рукой в кармане халата, где вырисовывалось нечто, напоминавшее револьвер. Он шагнул в мою сторону. - Отзовите своего пса, миссис, - сказал я. - Вы же не хотите, чтобы вся эта история попала в газеты... Она окинула Бетти Джо ледяным взглядом, который тотчас был ей возвращен. Однако вслух она произнесла: - Уйди, Рико, я сама разберусь. Рико нехотя вышел в холл. - Почему вы так уверены, что эта картина не принадлежит кисти вашего мужа, миссис? - Я бы об этом знала. Я знаю все его картины. - Это значит, что вы до сих пор поддерживаете связь с ним? - Нет, разумеется, нет! - Так откуда вы знаете, что он не написал ее на протяжении последних двадцати пяти лет? Мой вопрос на минуту лишил ее дара речи. - Женщина на этом портрете слишком молода, - произнесла она наконец. - Она выглядела старше даже тогда, когда я впервые видела ее в Санта-Фе, в 1940 году. Сейчас она, должно быть, очень стара, если вообще жива. - Но ведь ваш муж мог нарисовать ее по памяти когда угодно, даже совсем недавно. - Я понимаю, что вы имеете в виду, - сказала она тихим бесцветным голосом, - но я не думаю, что он был автором картины. - А вот Пол Граймс считал, что это именно он. - Он на этом неплохо заработал! - Правда? Мне кажется, он погиб из-за этой картины. Он был знаком с натурщицей, изображенной здесь, и узнал от нее, что автор картины - ваш муж. По какой-то причине это знание было небезопасным. Небезопасным для Пола Граймса и небезопасным для убийцы. - Вы обвиняете моего мужа? - Нет. У меня нет для этого ни малейших оснований. Я даже не знаю, жив ли ваш муж. А вы? Она глубоко втянула воздух, груди ее под белым одеянием напряглись, будто сжатые кулаки. - Я не имела вестей о нем с того самого дня, когда он исчез. Но предупреждаю вас, мистер Арчер, что я живу лишь воспоминаниями о нем. И независимо от того, жив Ричард или нет, я буду отстаивать его доброе имя. И я не единственная особа в этом городе, которая выступит против вас! А теперь прошу вас покинуть мой дом. Ее приглашение касалось также и Бетти Джо. Рико открыл нам парадную дверь и захлопнул ее за нами с грохотом. Бетти Джо была потрясена. Она вскочила в мою машину, словно беглец, уходящий от погони. - А миссис Хантри никогда не была актрисой? - спросил я. - Кажется, играла в любительских спектаклях. А почему ты спрашиваешь? - Она произносила свой текст, словно играла на сцене. Девушка покачала головой. - Нет... Думаю, Франсин говорила искренне. Хантри и его творчество - это единственное, что ее волнует. Я себя чувствую достаточно паршиво оттого, что так поступила с ней. - Ты ее боишься? - Нет, но я считала себя ее подругой... - когда мы отъехали от дома, она добавила: - Может быть, я все-таки немного боюсь ее. Но в то же время очень жалею, что мы ее ранили. - Она уже давно была ранена. - Да. Я знаю, о чем ты думаешь. Я думал о лакее по имени Рико. Остановился я в приморской гостинице. Бетти Джо поднялась со мной, чтобы сравнить наши записи. Мы не ограничились только этим. Ночь была прекрасна и коротка. После нее в свои права тихо вступил свежий, холодный, почти нереальный утренний свет. 15 Когда я поутру проснулся, ее уже не было. Под ложечкой у меня болезненно засосало нечто, напоминающее острый голод. Зазвонил стоящий у кровати телефон. - Говорит Бетти Джо. - У тебя очень радостный голос, - сказал я, - обидно радостный... - Это ты так на меня действуешь. А кроме того, мой редактор желает, чтобы я написала большую статью о деле Хантри. И дает мне на это столько времени, сколько мне понадобится. Единственная сложность в том, что статью могут и не напечатать... - Почему? - Франсин Хантри с утра звонила мистеру Брейлсфорду. Это хозяин газеты. В его кабинете должно состояться заседание редакционной коллегии. А мне тем временем приказано копать дальше. Что ты мне посоветуешь? - Попытай счастья в музее. Возьми с собой фотографию картины. Может, там найдется кто-нибудь, кто сможет опознать натурщицу. А если нам повезет, она нам расскажет, кто рисовал картину. - Именно это я и намеревалась сделать. - Это характеризует тебя с наилучшей стороны. Она вдруг приглушила голос. - Лью? - Что? - Ничего. Значит, ты ничего не имеешь против того, что мне это пришло в голову первой? Ну... ты ведь старше меня и опытней... - Не переживай, - сказал я. - Мы встретимся в музее. Ты меня найдешь у старых мастеров. - Я не задела твои чувства, правда? - Наоборот. Я никогда не чувствовал себя лучше. И предпочитаю положить трубку сейчас, пока ты меня не задела. Она рассмеялась и первая положила трубку. Я побрился, принял душ и отправился завтракать. Над морем веял утренний ветер. На волнах покачивалось несколько небольших лодок. Но практически все имеющиеся в заливе яхты колыхались у берега, кивая голыми мачтами. Я отыскал какой-то маленький ресторанчик и уселся у окна, чтобы наблюдать за лодками. Глядя на них, я чувствовал, что и сам нахожусь в движении и под действием неведомых сил и механизмов лечу в открытое море. Съев яичницу с ветчиной и картофелем и напившись кофе с гренками, я поехал в центр и оставил машину перед зданием музея. С девушкой мы встретились у главного входа. - Кажется, мы удивительно синхронны, Бетти Джо, - сказал я. - Да, - судя по ее тону, она не слишком была этим довольна. - В чем дело? - В том, что ты произнес. В моем имени. Я его ненавижу! - Почему? - Потому что оно дурацкое! Такие имена всегда звучат как детские прозвища. Каждое по отдельности мне тоже не нравятся. Бетти - такое распространенное, а Джо - вообще мужское имя. Но, видно, придется примириться с одним из них. Разве что ты мне посоветуешь что-нибудь получше... - Может, Лью? Она не улыбнулась. - Ты все шутишь, а я говорю серьезно. Она была серьезной девушкой и более ранимой, чем я думал. Это не пробудило во мне сожалений о происшедшем ночью, напротив, придало всему больший вес. Я лишь надеялся, что она не собирается влюбляться, во всяком случае, не в меня. Однако, поцелуй мой был легким и ни к чему не обязывающим. В дверях зала, где находились классические статуи, показался какой-то молодой человек. У него были светлые вьющиеся волосы и широкие плечи. В руке он держал цветную фотографию портрета, написанного по памяти. - О, Бетти Джо! - Я сменила имя на Бетти, - сообщила ему она. - Отныне ко мне надлежит обращаться именно так. - Слушаюсь, Бетти, - голос молодого человека был высок и рассудителен. - Я хотел сказать тебе, что сравнил твою репродукцию с одной из картин Лэшмэна, которые лежат в хранилище. - Это здорово, Ральф! Ты гений! - она импульсивно сжала его руку. - Ах, я совсем забыла! Это мистер Арчер. - Я не гений, - сказал я. - Но весьма рад познакомиться с вами. Ральф покраснел. - Это было совсем просто. Картина Лэшмэна стояла на одном из столов в мастерской, прислоненная к стене. Можно сказать, это она искала меня, а не я ее. Она сама бросилась мне в глаза. - Ральф нашел второй портрет той самой блондинки, - пояснила мне Бетти. - Его рисовал кто-то другой. - Это я понял. На него можно посмотреть? - Разумеется, - ответил Ральф. - А самое ценное то, что Саймон Лэшмэн скорей всего сможет сказать вам, кто эта девушка. - Он живет здесь? - Нет, в Тьюксоне. Кажется, у нас в книгах есть его адрес. На протяжении многих лет мы у него покупали картины. - В данный момент я охотнее всего осмотрел бы ту, которая стоит в мастерской. Ральф повернул ключ в двери. Мы втроем спустились вниз и двинулись по длинному коридору без окон, напоминавшему мне знакомые тюрьмы. В мастерской, куда привел нас Ральф, окон также не было, но ее заливал свет ламп. На столе стояло изображение какой-то женщины. Натурщица выглядела значительно старше, чем на картине Баймееров, в уголках ее губ застыла боль, грудь была большой и слегка обвисшей. Ее тело уже не излучало такую полную уверенность в себе. Бетти перевела взгляд с грустного лица женщины на меня, словно ревновала к ней. - Когда это было нарисовано? - спросила она Ральфа. - Лет двадцать назад. Я уточнил в каталоге. Кстати, Лэшмэн назвал картину "Пенелопа". - Она, должно быть, действительно старуха, - обернулась ко мне Бетти, - даже на этой картине она выглядит не слишком молодо. - Да и я уж не мальчик, - ответил я. Она покраснела и отвела взгляд, словно я ее смутил. - Почему картина стояла именно на столе? - спросил я у Ральфа. - Ведь обычно она хранится не здесь, не так ли? - Нет, разумеется. Кто-то из работников, должно быть, принес ее из хранилища. - Сегодня утром? - Вряд ли. Сегодня тут никого до меня не было, я сам открывал дверь. - А кто спускался вниз вчера? - Ну, по меньшей мере, несколько человек. Мы готовим собственную выставку. - И эта картина должна выставляться? - Нет. Это будет экспозиция пейзажей южной Калифорнии. - А Фред Джонсон вчера был в подвале? - Да. Он довольно долго перебирал картины в хранилище. - Он вам не говорил, зачем? - Конкретно нет. Сказал, что ищет что-то. - Он искал именно это, - вдруг сказала Бетти. Она уже не ревновала к женщине с портрета, если и ревновала раньше. Щеки ее пылали от возбуждения, глаза ярко блестели. - Наверняка Фред сейчас по дороге в Тьюксон! - она потрясла сжатым кулачком, будто рассерженный ребенок. - Если только мне удастся уговорить мистера Брейлсфорда, чтобы оплатил затраты на мою поездку... Я подумал то же самое о Баймеерах. Но прежде, чем говорить с клиентом, я решил позвонить художнику по фамилии Лэшмэн. Ральф, найдя в книгах номер телефона и адрес, оставил меня одного за столом в своей комнате. Я набрал номер телефона Лэшмэна в Тьюксоне, в трубке послышался неприязненный хриплый голос: - Саймон Лэшмэн слушает... - Моя фамилия Арчер, я звоню из музея в Санта-Терезе, веду расследование по делу о похищении картины. Кажется, вы написали портрет Пенелопы, в настоящее время являющийся собственностью этого музея? С минуту стояла тишина. Потом я услыхал голос Лэшмэна, н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору