Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Макдональд Росс. Голубой молоточек -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -
. Джейк обычно брал больше - он продавал их на распродажах картин по субботам на пляже в Санта-Терезе. Недавно всучил одну картину за кругленькую сумму одному антиквару. Но я не могу ждать. - Этот антиквар был Пол Граймс? - Сходится, - она глянула на меня слегка подозрительно. - А вы тоже торгуете картинами, мистер? - Нет. - Но вы знаете Пола Граймса? - Немного. - Он порядочный человек? - Не знаю. А почему вы спрашиваете? - Мне он не показался порядочным. Играл жуткую комедию, притворяясь, как ему нравятся картины Джейка. Он должен был всячески их разрекламировать, чтобы мы заработали на этом. Я думала, что мечты Джейка, наконец, сбудутся, антиквары начнут стучаться в нашу дверь, цены возрастут... Но Граймс купил пару скверных картинок и на этом все кончилось. Одна из этих картинок даже не была вещью Джейка... это кто-то другой писал... - Кто? - Не знаю. Джейк не говорил со мной о делах. Думаю, он получил эту картину у кого-то из своих дружков на пляже. - Вы не могли бы описать ее? - Изображена там была какая-то женщина, может, это был портрет, может, автор рисовал по воображению. Красивая, с волосами как у меня... - она коснулась своей короткой стрижки и это движение словно бы пробудило в ней подозрения или страх. - Почему все так интересуются этой картиной? Она что, очень ценная? - Понятия не имею. - Думаю, да. Джейк не хотел говорить мне, сколько он за нее получил, но я знаю, что на эти деньги мы жили последние два месяца. Вчера они кончились... И Джейк тоже, - добавила она бесцветным тоном. Она повернулась и разложила на столе полотна без рам. Большинство из них показались мне оконченными. Это были небольшие морские пейзажи вроде того, который я показывал Артуру Плантеру и который теперь лежал в моей машине. Видимо, их автор был слегка завернут на море и я не мог избавиться от мысли, что, возможно, его гибель была не просто делом случая. - Вы не думаете, что Джейк утопился сам? - задал я вопрос. - Нет. В общем-то нет... - она быстро сменила тему. - Я отдам вам все пять за сорок долларов. Сами полотна этого стоят. Вы должны это понимать, если вы художник. - Я не художник. - Иногда я думаю, был ли художником Джейк. Рисовал все последние тридцать лет - и вот все, чего он достиг, - она обвела широким жестом лежащие на столе картины, дом со всем содержимым и смерть Джейка. - Только вот это и я. Она усмехнулась, вернее, частью лица исполнила невыразительную гримасу. Глаза ее, всматривавшиеся в туманное и унылое прошлое, оставались холодными, как глаза морской птицы. Заметив, что я присматриваюсь к ней, она взяла себя в руки. - Я не такая плохая, как вы думаете, мистер. Вам интересно, почему я все это продаю? Я должна купить ему гроб. Мне бы не хотелось, чтобы его похоронили на средства округа в одном из этих сосновых ящичков. И я не могу допустить, чтобы он продолжал лежать в морге окружной больницы. - Хорошо, я куплю эти пять картин. Я вручил ей две бумажки по двадцать долларов, подумав при этом, отдадут ли мне когда-нибудь Баймееры эту сумму. Она брезгливо взяла деньги и держала их в руке. - Это не рекламная кампания. Вы не должны покупать эти картины только потому, что знаете, зачем мне нужны деньги. - Мне нужны эти картины. - Зачем? Может, вы все-таки антиквар? - Не совсем. - Значит, я права. Я знала, что вы не художник. - Откуда вы это знали? - Последние десять лет я жила с художником, - она сменила позу и облокотилась об угол стола. - Вы не похожи на художника и говорите не как художник. У вас глаза не такие, как у художника. Даже запах от вас другой. - Какой? - Может, запах полицейского. Когда Пол Граймс купил у Джейка те две картины, мне сразу это показалось подозрительным. Я не права? - Не знаю. - Так зачем же вы это покупаете? - Потому что Граймс купил те. - Вы думаете, что если он потратил на это деньги, то они чего-нибудь стоят? - Я очень хотел бы узнать, зачем они были ему нужны. - Я тоже, - сказала она. - А зачем они нужны вам? - Потому что они были нужны Граймсу. - Вы что, во всем ему подражаете? - Надеюсь, что не во всем. - Да, я слыхала, что временами он мог обмануть, - она кивнула головой, послав мне свою холодную полуулыбку. - Я не должна говорить этого. Я ничего не имею против него. Даже можно сказать, что я дружу с его дочкой. - С Паолой? Это его дочь? - Да. Вы ее знаете? - Мы как-то встречались. А откуда знаете ее вы? - Познакомились на каком-то приеме. Она говорит, что ее мать была наполовину испанка, наполовину индеанка. Паола красивая женщина, правда? Мне нравится испанский тип красоты... Она зябко пожала плечами и потерла ладони, словно греясь в свете воспоминания о Паоле. Я вернулся в Санта-Терезу и нанес визит в морг, помещавшийся в подвалах больницы. Знакомый мне помощник коронера, молодой человек по имени Генри Пурвис, проинформировал меня, что Джейкоб Витмор утонул во время купания. Он выдвинул большой ящик и показал мне голубоватое тело с большой курчавой головой и маленьким членом. Когда я выходил из холодного зала, меня била дрожь. 11 Помощник коронера Пурвис вышел со мной в приемную, словно его тяготило одиночество. Тяжелые металлические двери бесшумно закрылись за нами. - У властей нет ни малейших сомнений в том, что смерть Витмора - это несчастный случай? - спросил я. - Пожалуй, нет. Он был уже староват для плавания в прибрежных волнах возле Сикамор-Пойнт. Коронер признал это несчастным случаем. Даже вскрытия не производили. - Думаю, Генри, вы должны потребовать вскрытия. - Но зачем? - У Витмора были какие-то дела с Граймсом. Это не случайно, что оба они оказались здесь. Вы же намерены производить вскрытие тела Граймса? Пурвис кивнул. - Да, завтра с утра. Но я уже провел предварительное расследование и могу приблизительно утверждать, что явилось причиной смерти. Он был смертельно избит каким-то тяжелым предметом, предположительно, монтировкой. - Орудие убийства не найдено? - Нет, насколько мне известно. Спроси об этом полицейских, орудие убийства - это их парафия, - он внимательно присмотрелся ко мне. - Ты знал Граймса? - Не совсем. Знал, что он торгует картинами. - Он никогда не был наркоманом? - спросил Пурвис. - Я не знал его настолько, чтобы быть в курсе этого. Какие наркотики ты имеешь в виду? - Пожалуй, героин. У него старые следы уколов на предплечьях и запястьях. Я спрашивал об этом ту женщину, но она как воды в рот набрала. Устроила такую истерику, что, может, и сама наркоманка. Их полно даже здесь, в больнице. - О какой женщине ты говоришь? - Такой черненькой - испанский тип. Когда мы показали ей тело, она чуть по стенам бегать не начала. Я проводил ее в часовню и попытался вызвать к ней какого-нибудь священника, но в такое время ни одного не удалось найти... это ведь было среди ночи. Я звонил в полицию, они хотят с ней поговорить. Я выяснил у него, где находится часовня. Это оказался небольшой узкий зал на втором этаже с единственным небольшим витражом, указывавшим на его предназначение. В зале стояла кафедра и восемь-десять обитых кожей кресел. Паола сидела на полу, свесив голову и обхватив руками колени, темные волосы почти полностью скрывали ее лицо. Когда я приблизился к ней, она заслонила голову руками, словно я намеревался ее убить. - Оставьте меня в покое! - Я не причиню тебе зла, Паола. - Откинув гриву волос, она прищурилась и всмотрелась в меня, скорей всего, не узнавая. Даже здесь ее окружал ореол мрачного и безудержного эротизма. - Вы не священник... - Разумеется, нет. Я присел рядом с ней на ковре, рисунок которого повторял мотивы витража. В моей жизни бывали минуты, когда я всерьез жалел о том, что я не священник. Меня все больше печалили несчастья других людей и я порой думал, а не является ли сутана надежной защитой от них. И понимал, что никогда не узнаю этого. Когда мы жили в округе Контра-Коста, бабушка предназначила меня для духовной карьеры, но я вырвался из-под ее власти. Глядя в черные непроницаемые глаза Паолы, я подумал, что в сочувствии, оказываемом нами женщинам в их несчастьях, всегда есть определенный процент желания. По крайней мере, иногда можно уложить ее в постель и пережить вместе минуты нежности, которые для священников являются запретным плодом. Но к Паоле это не относилось. Она, как и женщина из Сикамор-Пойнт, этой ночью принадлежала умершему. Часовня была наилучшим местом для них обеих. - Что случилось с Полом? - спросил я. Она испуганно глянула на меня, опираясь подбородком о руки и чуть надув нижнюю губку. - Вы не представились. Вы из полиции? - Нет. У меня небольшая фирма... - я передернулся, выговаривая эту полуложь - атмосфера часовни начинала действовать. - Я слышал, что Пол покупал картины... - Уже не покупает. Он мертв. - Вы не собираетесь продолжать его дело в магазине? Она резко вскинула плечи и затрясла головой, словно ей грозила внезапная опасность. - Нет! Вы что считаете, что я хочу быть убитой, как мой отец?! - Он действительно был вашим отцом? - Да, был... - Кто убил его? - Ничего я вам не скажу! Вы ведь тоже неразговорчивы, - она наклонилась ко мне. - Это не вы сегодня были в магазине? - Да. - В связи с картиной Баймееров, правда? Чем вы занимаетесь? Вы антиквар? - Меня интересуют картины. - Это я успела заметить. На чьей вы стороне? - На стороне порядочных людей. - Порядочных людей не существует! Если вы не знаете этого, вы просто идиот! - она поднялась на колени, отмахиваясь от меня гневным движением руки. - И лучше валите отсюда! - Я хочу помочь вам, - это не вполне было ложью. - Разумеется! Вы хотите помочь мне! А потом захотите, чтобы я вам помогла! А потом загребете прибыль и пропадете! Вы ведь это имели в виду?! - Какую прибыль? Что у вас есть, кроме груды тревог и разочарований? Какое-то время она молчала, не спуская глаз с моего лица. В ее глазах я читал отражение процессов, происходивших в этой красивой головке. Ощупью она искала правильный выход, будто играла в шахматы или карты и задумалась, не стоит ли довериться мне, чтобы выиграть побольше. - Да, я попала в скверную ситуацию, - она подняла с колен руки ладонями вверх, словно хотела отдать мне часть своих тревог. - Но мне кажется, что вы сами не просто живете. Кто вы, собственно, такой? Я сказал ей, кто я и как меня зовут. Выражение ее глаз изменилось, но она не произнесла ни слова. Я сообщил, что Баймееры наняли меня, чтобы я нашел их пропавшую картину. - Об этом мне ничего не известно, я вам уже говорила это днем в магазине. - Я вам верю, - сказал я без уверенности. - Дело в том, что кража картины может быть связана с убийством вашего отца. - Откуда вам это известно? - Мне это не известно, но кажется вполне вероятным. Откуда взялась эта картина, мисс Граймс? Она скорчила гримасу и зажмурила глаза. - Называй меня Паола! Я никогда не пользуюсь отцовской фамилией. И я не могу сказать, откуда взялась эта картина. Я была только статисткой, он никогда не говорил со мной о делах. - Не можешь или не хочешь? - И то, и другое. - Картина была подлинной? - Не знаю... - воцарилось долгое молчание, мне даже казалось, что она перестала дышать. - Ты говоришь, что хочешь мне помочь, а сам без конца задаешь вопросы... А я должна отвечать на них... Разве мне поможет, если мои ответы доведут меня до тюрьмы?! - Может, для твоего отца было бы лучше, если бы он попал в тюрьму? - Не исключено. Но я не хочу так кончить! И в могилу не хочу! - ее беспокойный взгляд, казалось, отражал нервно переплетающиеся мысли. - Ты думаешь, что тот, кто украл картину, убил моего отца? - Возможно. Мне кажется, что именно так и произошло. - Значит, Ричард Хантри еще жив? - спросила она тихо. - Не исключено. А что заставило тебя об этом подумать? - Эта картина. Я не так хорошо разбираюсь в картинах, как отец, но мне кажется, что это в самом деле был оригинал Хантри. - А что говорил о ней отец? - Этого я тебе не скажу! И не стану больше говорить об этой картине! Ты продолжаешь задавать вопросы и хочешь, чтобы я отвечала, а у меня нет сил! Я хочу домой... - Я отвезу тебя. - Нет. Ты не знаешь, где я живу и не узнаешь этого. Это мой секрет. Она встала с колен и слегка покачнулась, я поддержал ее за плечи. Ее грудь коснулась моего бока. С минуту она, тяжело дыша, опиралась на меня, потом отстранилась. Излучаемое ею тепло пронзило мое тело насквозь и я почувствовал себя словно бы менее уставшим. - Я отвезу тебя домой. - Нет, спасибо. Я должна дождаться здесь полицию. В данный момент мне остро не хватает именно связи с частным детективом! - С тобой может случиться и что-нибудь похуже, Паола. Не забывай, что твой отец был убит, возможно, тем самым человеком, который написал эту картину... Она легко схватила меня за плечо. - Ты все время говоришь мне об этом, но сам-то ты в этом уверен? - Нет, не уверен. - Ну так перестань пугать меня! Я и так достаточно боюсь. - Думаю, у тебя есть для этого причины. Я видел твоего отца перед смертью. Это вышло случайно, недалеко отсюда. Уже стемнело, а он был тяжело ранен и принял меня за Хантри, собственно, произнес его фамилию, обращаясь ко мне. Из того, что он говорил, можно сделать вывод, что убийца - Хантри. - Зачем Ричарду Хантри было убивать моего отца? Они дружили еще в Аризоне. Отец часто говорил о нем, был его первым учителем... - Наверное, это было давно. - Да, тридцать лет назад. - За тридцать лет люди меняются... Она кивнула и застыла с опущенной головой. Волосы упали ей на лоб, стекая по лицу, будто черная вода. - Что было с твоим отцом в течении этих лет? - Мне немного известно об этом... За исключением последнего времени, когда я была ему нужна, я нечасто его видела... - Он не употреблял героин? С минуту она молчала. Волосы по-прежнему закрывали ее лицо, но она их не убирала. Была похожа на женщину без лица. - Ты знаешь ответ на этот вопрос, иначе не задавал бы его, - произнесла она наконец. - Когда-то он был наркоманом. Потом попал в федеральную тюрьму и полностью там вылечился, - она глянула на меня, разведя руками волосы, словно желая удостовериться, что я ей верю. - Я бы с ним сюда не приехала, если бы он продолжал колоться. Я видела, до чего он доходил, когда была еще ребенком, в Тьюксоне и Копер-Сити. - И до чего же он доходил? - Он был уважаемым человеком, был кем-то, даже преподавал в университете. А потом превратился в кого-то совершенно другого... - В кого? - Не знаю. Начал интересоваться мальчиками. А может, он был таким всегда... Не знаю... - А от этих привычек он тоже вылечился, Паола? - Думаю, да... - но голос ее был полон боли и сомнения. - Картина Баймееров была подлинная? - Не знаю. Он считал, что да, а ведь он был экспертом. - Откуда ты знаешь? - Он говорил мне об этом в тот день, когда купил ее на пляже. Утверждал, что это должен быть Хантри, потому что никто другой не мог ее написать. Что это - величайшее открытие в его жизни... - Так он тебе сказал? - Примерно. Зачем ему было обманывать меня? У него не было ни малейшего повода, - она внимательно всматривалась мне в лицо, словно моя реакция могла служить доказательством правдивости или лживости ее отца. Она была перепугана, а я измучен. Усевшись в одном из кресел, я некоторое время вслушивался в собственные мысли. Паола подошла к двери, но из часовни не вышла. Опершись на косяк, она смотрела на меня с таким выражением, словно я мог украсть ее сумочку или даже уже сделал это. - Я тебе не враг, - сказал я. - Так перестань меня мучить! У меня была тяжелая ночь... - она отвернула лицо, словно стыдясь того, что собиралась сказать. - Я любила отца. Когда я увидела его мертвым это меня страшно потрясло. - Мне очень жаль, Паола. Будем надеяться, что утром станет легче. - Будем надеяться... - повторила она. - Кажется, у твоего отца была фотография этой картины? - Да, она у коронера. - У Генри Пурвиса? - Я не знаю, как его зовут. Но так или иначе, фотография у него. - Откуда ты знаешь? - Он сам мне ее показал. Говорит, что нашел ее в кармане отца и спрашивал, не узнаю ли я эту женщину. Я сказала, что нет. - Но картину ты узнала? - Да. - Та, которую твой отец продал Баймеерам? - Да, та самая. - Сколько они заплатили за нее? - Этого он мне не сказал. Думаю, ему нужны были эти деньги для уплаты какого-то долга, и он не хотел, чтобы я об этом знала. Но я могу рассказать тебе кое-что, что он мне говорил. Он знал эту женщину с портрета и именно поэтому был уверен, что картина подлинная. - Значит, это действительно Хантри? - Отец утверждал, что да. - Он не говорил тебе, как звали эту женщину? - Милдред. Она была натурщицей в Тьюксоне во времена его молодости. Красивая девушка. Он говорил, что картина, должно быть, создавалась по памяти, так как Милдред теперь уже старуха, если вообще жива... - Ты не помнишь ее фамилию? - Нет, кажется, она брала фамилии мужчин, с которыми жила. Я оставил Паолу в часовне и вернулся в морг. Пурвис сидел в приемной, но фотографии картины у него не было. Он сказал мне, что отдал ее Бетти Джо Сиддон. - Зачем? - Она хотела отнести ее в редакцию и сделать копию. - Да, Генри, кажется Маккендрик будет доволен... - Черт бы его побрал, он сам велел мне дать фотографию! Шеф полиции в этом году уходит на пенсию, и капитан Маккендрик начал думать о рекламе. Я двинулся было к воротам клиники, но внезапно остановился, сообразив, что не выполнил задания. Когда я наткнулся на умирающего Граймса, я направлялся в клинику, чтобы поговорить с миссис Джонсон, матерью Фреда. 12 Зайдя в комнату медсестер, находившуюся возле выхода, я спросил, где можно найти миссис Джонсон. Дежурная сестра оказалась женщиной средних лет с бледным костлявым лицом, достаточно резкая и не слишком терпеливая. - В клинике работает несколько женщин с такой фамилией. Вам нужна Сара Джонсон? - Да, ее мужа зовут Джерри или Джерард. - Ну что ж вы сразу не сказали? К сожалению, миссис Джонсон у нас больше не работает, - она произнесла это торжественным тоном, словно судья, провозглашающий миссис Джонсон приговор. - Она говорила мне, что работает здесь... - Значит, она вас обманула, - она поняла, что была слишком резка, и постаралась слегка смягчить свой ответ. - Или вы ее не поняли. Она сейчас работает в реабилитационном центре, недалеко от автострады. - Вы не знаете, как он называется? - "Ла Палома", - ответила она чуть брезгливо. - Благодарю вас. А почему ее уволили? - Я не говорила,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору