Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Рэнкин Йэн. Кошки-мышки -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
улись, щелкнул замок, и она осталась одна в жарком полумраке. Она стала колотить в дверь, но машина уже тронулась. Ее бросило к дверям, потом снова на пол. Когда она немного пришла в себя, то увидела, что машина старая, используемая теперь по другому назначению. Кузов был пуст. Окна забраны решеткой. От водителя ее отделял металлический лист. Она начала барабанить в эту стенку, оскалив зубы и взвизгивая, вспомнив, что мужчины были те самые, что шли за ней по Принсес-стрит, когда она прибежала к Ребусу. - Господи, - прошептала она. - Боже мой. Они все-таки нашли ее. *** Вечер выдался жаркий и душный, на улицах - необычная для субботы тишина. Ребус позвонил в звонок и подождал. Оглянулся по сторонам. Два безупречных ряда георгианских домов, потемневшие от времени и выхлопного газа каменные фасады. Некоторые дома превратились в офисы привилегированных нотариусов и аудиторов и маленьких анонимных финансовых фирм. Но несколько домов еще служили жильем богатым и предприимчивым людям. Ребус бывал на этой улице раньше, очень давно, когда только начинал службу в сыскной полиции и расследовал смерть одной девочки. Сейчас он уже не помнил подробностей того дела, его голова была полностью занята приготовлением к вечерним удовольствиям. Он потрогал черный галстук на шее. Весь костюм - смокинг, рубашку, галстук-бабочку и лакированные башмаки - он днем взял напрокат в одном из магазинов на Джордж-стрит. Он чувствовал себя совершенным идиотом, однако, оглядев себя в зеркало в ванной, должен был признать, что выглядит недурно. Пожалуй, вполне на уровне для "Финли'с" на Дьюк-Террас. Дверь открыла роскошно одетая, ослепительная молодая женщина и приветствовала его так, словно собиралась спросить, отчего он так редко заходит. - Добрый вечер, - произнесла она. - Вы пройдете? О да. Холл выглядел очень изящно. Кремовые стены, мягкий ковер и стулья, созданные словно Чарльзом Ренни Макинтошем, с высокими спинками и, очевидно, весьма неудобные. - Я вижу, вам нравятся наши стулья, - сказала женщина. - Да, - ответил Ребус, возвращая ей улыбку. - Меня зовут Ребус. Джон Ребус. - Ах да. Финли сказал мне, что вы придете. Раз вы у нас в первый раз, хотите, я покажу вам клуб? - С радостью. - Но сначала возьмите что-нибудь выпить. Первый заказ всегда за счет заведения. Ребус старался не выказывать слишком много любопытства, но в конце концов он был полицейский и не собирался изменять самому главному. Поэтому он задал хозяйке, которую звали Полетт, несколько вопросов, пока она демонстрировала ему игорный клуб, показывала в сторону винного погреба ("Финли застраховал его на четверть миллиона"), кухни ("наш повар стоит дороже горки черной икры, равной его весу") и комнат для гостей ("те двое-трое завсегдатаев, которые остаются там, когда уже не могут сами добраться до дома, совершенно не в состоянии оценить их по достоинству"). В полуподвале располагались погреба и кухня, а на первом этаже - тихий зал с баром и небольшой ресторан с гардеробными и кабинетом. На втором этаже, куда вела лестница с ковром и коллекцией шотландской живописи восемнадцатого и девятнадцатого века - Джейкоб Мор, Дэвид Аллан и прочие, - располагался сам игорный клуб: рулетка, блэк-джек, еще несколько столов для карточных игр и один для игры в кости. Игроки - в основном бизнесмены. Небольшие ставки, небольшие выигрыши-проигрыши. Каждый держал фишки поближе к себе. Полетт показала на две закрытые комнаты. - Частные комнаты, для частных игр. - Каких игр? - В основном покер. Серьезные игроки заказывают их примерно раз в месяц. Игра продолжается до утра. - Как в кино. - Да, - засмеялась она. - Действительно, как в кино. На третьем этаже находились три спальни для гостей, также закрытые, и квартира Финли Эндрюса. - Туда, разумеется, гости не допускаются. - Разумеется, - согласился Ребус, и они спустились обратно вниз. Вот как он выглядит, клуб "Финли'с". Сегодня было немноголюдно, он встретил всего несколько знакомых лиц. Одного адвоката, который не узнал его, хотя они встречались с ним в суде, одного телеведущего и - Фермера Уотсона. - Привет, Джон. Упакованный в костюм и крахмальную рубашку, Уотсон стал словно бы еще больше похож на полицейского. Когда Полетт и Ребус на обратном пути вошли в бар, он сидел там со стаканом апельсинового сока, стараясь выглядеть как дома и добиваясь прямо противоположного эффекта. - Сэр... Хотя Уотсон и грозился наведаться сюда, Ребус ни на минуту не мог подумать, что это действительно произойдет. Он представил Полетт, которая извинилась, что не смогла встретить его у входа. Уотсон отмахнулся от ее извинений, повертел в руках стакан. - Обо мне прекрасно позаботились. Они присели за свободный столик. Стулья были мягкие и удобные, Ребус немного расслабился. Уотсон огляделся по сторонам. - Финли нет? - поинтересовался он. - Он где-то здесь, - ответила Полетт. - Финли всегда где-то рядом. Странно, подумал Ребус, что они не встретили его во время своей экскурсии. - Как выглядит это заведение, Джон? - спросил Уотсон. - Впечатляюще. Ребус принял улыбку Полетт, как старательный ученик похвалу учителя. - Оно гораздо больше, чем можно себе представить. Вы увидите, какие помещения наверху. - И еще пристройка, - добавил Уотсон. - Действительно, я забыл. - Ребус обернулся к Полетт. - Да, - ответила она. - Мы пристраиваем еще помещение к задней стороне дома. - Пристраиваете? - спросил Уотсон. - Я полагал, что это свершившийся факт. - О нет. - Она улыбнулась. - Вы знаете, Финли страшно придирчив. Ему не понравилось половое покрытие, и он заставил рабочих все снять и начать заново. Теперь мы ждем мрамор из Италии. - Это должно кое-что стоить. - Уотсон кивнул самому себе. Пристройка Ребуса интересовала. В задней части первого этажа, за туалетам, гардеробом, офисами, огромными стенными шкафами, должна где-то прятаться еще одна дверь. С виду дверь а сад. Теперь, вероятно, вход в пристройку. - Еще выпьете, Джон? Уотсон уже встал, показывая на пустой стакан Ребуса. - Джин со свежим апельсиновым, пожалуйста. Он протянул свой стакан. - А для вас, Полетт? - Нет, благодарю вас. - Она встала со своего стула. - У меня работа. Теперь, когда я показала вам клуб, мне пора возвращаться к дверям. Если захотите поиграть наверху, там можно получить фишки. В некоторых играх разрешаются наличные деньги, но не в самых интересных. Еще раз улыбнувшись, она ушла, сверкая черным шелком. Уотсон посмотрел как Ребус провожает ее взглядом. - Расслабьтесь, инспектор. Смеясь себе под нос, он подошел к стойке. Бармен объяснил ему, что если джентльмены хотят еще выпить, то достаточно махнуть рукой. Заказ примут у их столика и принесут. Уотсон плюхнулся обратно на стул. - Вот это жизнь, Джон. - Согласен. Что происходит на базе? - Вы про маленького содомита, который настучал на вас? Он смылся. Оставил нам фальшивый адрес, адрес какой-то фабрики. - Значит, я больше не на крючке? - Почти нет. Ребус хотел возражать. - Дайте нам еще пару дней, Джон, это все, о чем я прошу. Пусть дело умрет естественной смертью. - То есть об этом говорят? - Некоторые из мальчишек немножко позубоскалили. Не думаю, что стоит на них сердиться. Через день-два появится другой повод для шуток, и все будет забыто. - Забывать нечего! - Я знаю, Джон, знаю. Это был заговор с целью отстранить вас от дела, и за ним стоит таинственный мистер Хайд. Ребус впился в Уотсона убийственным взглядом, но плотно сжал губы. Ему захотелось закричать, заорать. Вместо этого он громко вздохнул, схватил стакан, поставленный официантом на стол, и сделал два огромных глотка, когда официант заметил, что он пьет сок другого джентльмена. Его джин с тем же соком остался на подносе. Увидев, что Уотсон, снова смеясь, кладет на поднос пять фунтов, Ребус покраснел. Официант неловко кашлянул. - Ваши напитки стоят шесть фунтов пятьдесят, сэр, - сказал он Уотсону. - Боже мой! Уотсон порылся в кармане, нашел мятую однофунтовую бумажку и мелочь и положил на поднос. - Благодарю вас, сэр. Прежде чем Уотсон успел спросить, не полагается ли сдача, он взял поднос и удалился. Уотсон поглядел на Ребуса, который уже улыбался. - Ну, знаете ли, - проговорил суперинтендант. - Шесть пятьдесят! В некоторых семьях на эту сумму кормятся неделю. - Это жизнь, - вернул Ребус Уотсону его слова. - Хорошо сказано, Джон. Я как будто забыл, что в жизни есть кое-что, кроме личных удовольствий. Скажите мне, к какой церкви вы принадлежите? - Вот они где! Пришли нас арестовывать? Оба обернулись и увидели подошедшего к ним Томми Маккола. Ребус взглянул на часы. Половина девятого. Томми выглядел так, как будто по дороге в клуб заглянул в несколько пабов. Он тяжко опустился на стул, где до того сидела Полетт. - Что вы пьете? Он щелкнул пальцами, и к столу медленно подошел нахмуренный официант. - Господа? Томми посмотрел на него. - Здорово, Саймон. Полицейским по порции того же, а мне как всегда. Ребус проследил за лицом официанта. Да, юноша, мы из полиции. Отчего же ты так переполошился? Официант повернулся, словно прочтя мысли Ребуса, и деревянной походкой вернулся к бару. - Что же вас сюда привело? Маккол закурил, радуясь, что нашел себе компанию, и надеясь наслаждаться ею весь вечер. - Это была идея Джона, - ответил Уотсон. - Он хотел сюда попасть. Я договорился с Финли, а потом решил, что мне тоже интересно. - И правильно. - Маккол огляделся. - Только сегодня совершенно пусто. Обычно тут битком публики, которую вы знаете, как родных - в лицо, по именам. А сегодня как вымерли. Он предложил собеседникам пачку сигарет. Ребус взял, закурил, с наслаждением выпустил дым и сразу же пожалел, чувствуя, как дым мешается у него в груди с алкогольными парами. Ему нужно было быстро и изо всех сил думать. Уотсон - а теперь еще и Маккол. Ни тот, ни другой в его планы не входили. - Кстати, Джон, - сказал Томми Маккол. - Спасибо, что подвезли меня вчера. По его тону Ребус понял подтекст. - Простите, если доставил вам неприятности. - Что вы, Томми. Вы хорошо выспались? - Со сном у меня никаких проблем. - У меня тоже, - вмешался Фермер Уотсон. - Польза чистой совести, а? Томми повернулся к Уотсону. - Жаль, что вы не заглянули к Малькольму Лэньону. Мы прекрасно провели время, правда, Джон? Томми улыбнулся Ребусу, тот ответил тем же. За соседним столиком рассмеялись какой-то шутке. Мужчины курили сигары, женщины поигрывали браслетами. Маккол наклонился в их сторону, надеясь присоединиться к веселью, но его блестящие глаза и кривая улыбка были встречены холодно. - Вы начали где-то днем, Томми? - спросил Ребус Маккола. Услышав свое имя, тот опять повернулся к ним. - Пропустил рюмочку-две, - ответил он. - Два моих фургона задержали поставку. Водители пошли отливать, то ли еще черт знает что... Я потерял два огромных контракта. Заливал свое горе. - Сочувствую, - серьезно проговорил Уотсон. Ребус тоже кивнул, но Маккол театрально потряс головой. - Это пустяки, - объявил он. - Я собираюсь продать дело. Выйти на пенсию молодым. Поеду на Барбадос, в Испанию, куда-нибудь. Куплю маленькую виллу. - Глаза его сощурились, он перешел на шепот. - А угадайте, кто собирается меня купить? Не угадаете тыщу лет. Финли. - Финли Эндрюс? - Он самый. - Маккол откинулся на стуле, затянулся и поморгал, отгоняя дым от глаз. - Финли Эндрюс. - Он снова доверительно наклонился вперед. - У него, чтобы вы знали, кусочек пирога здесь, кусочек там. Он хозяин не только этого заведения. Входит в совет директоров в нескольких фирмах, держит акции, и тому подобное. - Ваши напитки! В голосе официанта звучало больше, чем нотка неодобрения. Даже после того, как Маккол положил на поднос десятифунтовую бумажку и помахал, чтобы он уходил, официант медлил. - Ну вот, - продолжал Маккол, когда тот наконец удалился. - Кусочек здесь, кусочек там. Само собой, все строго законно. Доказать обратное - пуд соли съесть. - И он действительно хочет выкупить у вас дело? - спросил Ребус. Маккол пожал плечами. - Предлагает хорошую цену. Не бог весть что, но с голоду я не помру. - Ваша сдача, сэр, - произнес холодный, как сталь, голос официанта. Он протянул поднос Макколу, тот удивленно поднял на него глаза. - Я не просил сдачи, - сказал он. - Это были чаевые. Но уж раз принесли... - Он подмигнул Ребусу и Уотсону и собрал монетки с подноса. - Раз они вам без надобности, юноша, тогда я возьму. - Спасибо, сэр. Ребус наслаждался этим зрелищем. Официант отчаянно подавал Макколу знаки, но тот был то ли слишком пьян, то ли слишком наивен. В то же время Ребус понимал, что присутствие суперинтенданта Уотсона и Томми Маккола в шумный вечер в клубе "Финли'с" грозило ему осложнениями. В холле возникло какое-то движение. Послышался шум, голоса, не столько сердитые, сколько громкие. И голос Полетт, сначала убеждающий, потом протестующий. Ребус снова взглянул на часы. Точно в назначенное время. Восемь пятьдесят. - Что там происходит? Все, кто находился в баре, посмотрели в сторону холла, кто-то встал и пошел узнавать. Бармен нажал какую-то кнопку в стене и также поспешил в холл. Ребус последовал за ним. Стоя в дверях, Полетт спорила с несколькими мужчинами, одетыми в поношенные костюмы. Один из них уверял, что она обязана его пустить, потому что он в галстуке. Другой объяснял, что они приехали в город на один вечер и узнали об этом клубе в каком-то баре. - Его звали Филип! Он сказал, что если мы сошлемся на Филипа, нас сразу же пустят! - Я сожалею, джентльмены, но это частный клуб. Подошел официант, но его вмешательству не обрадовались. - Эй, приятель, мы тут разговариваем с дамой. Мы хотим только немножко выпить и чуть-чуть повеселиться. Что, не имеем права? Ребус увидел, как со второго этажа спустились еще двое "официантов", крепких молодых людей с квадратными лицами. - Ну с какой стати... - Только выпить по рюмочке... - В городе на один вечер... - Я извиняюсь... - Эй, мой пиджак! - Руки! Начал Нил Макгрэт, заехав одному из спортсменов под дых. Теперь в холле собралась почти вся публика из бара и из ресторана. Продолжая наблюдать за потасовкой, Ребус начал пробираться через толпу, мимо двери к бару, мимо ресторана к гардеробу, туалетам, двери в офис и к следующей двери. - Тони! Это ты? Все-таки это произошло: Томми Маккол узнал своего брата в компании поддельных пьяниц. Внимание Тони отвлеклось, он получил удар в лицо и отлетел к стене. - Это мой брат! Теперь в драку ввязался и Томми. Констебли Нил Макгрэт и Гарри Тодд, крепкие и здоровые парни, могли постоять за себя. Но, завидев суперинтенданта Уотсона, который скорее всего понятия не имел, кто они такие, они автоматически опустили руки. Оба сразу же получили по солидной плюхе и вспомнили, что драка вполне настоящая. Поэтому они тут же забыли об Уотсоне и продолжали борьбу. Ребус заметил, что один из драчунов держится на заднем плане и не рвется в гущу событий. Готовый в случае необходимости бежать, он при этом держался около двери и бросал взгляды на коридор, где стоял Ребус. Ребус приветственно помахал рукой. Констебль сыскной полиции Брайан Холмс не ответил. Тогда Ребус повернулся и встал лицом к двери в конце коридора. Двери в пристройку. Потом закрыл глаза, собрался с духом, сжал правую руку в кулак и ударил себя в лицо. Не слишком сильно, спасибо инстинкту самосохранения, но и не слабо. Он подумал, что не понимает, как люди могут сами вскрывать себе вены. Потом открыл свои наполнившиеся слезами глаза и потрогал нос. Из обеих ноздрей текла кровь. Он начал барабанить в дверь. Молчание. Он постучал еще. Шум драки достиг своего апогея. Давайте, ребята, давайте. Он вынул из кармана платок и поднес его к кровоточащему носу. Послышалось щелканье замка. Дверь открылась на пару дюймов, и на Ребуса уставилась пара глаз. - Что такое? Ребус отступил на шаг, чтобы человек мог увидеть свалку у входной двери. Глаза раскрылись еще шире, потом человек посмотрел на окровавленное лицо Ребуса и еще приоткрыл дверь. Парень был здоровый, средних лет, удивительно лысый для своего возраста. Словно в утешение, под носом у него красовались пышные усы. Ребус вспомнил, как Трейси описывала ему одного из ее преследователей. Этот вполне подходил. - Нам нужна помощь, - сказал Ребус. - Пойдемте. Мужчина помолчал, обдумывая ситуацию. Ребусу показалось, что тот собирается снова закрыть дверь, и он уже весь напружинился, но здоровяк перешагнул через порог и прошел мимо Ребуса, который похлопал его по спине. Дверь осталась открыта. Ребус вошел, нащупал ключ и повернул его. Вверху и внизу были еще и задвижки. Он задвинул верхнюю. Никого не впускать, подумал он, никого не выпускать. После этого, и только после этого, он огляделся. Он стоял на верхней площадке узкого лестничного пролета. Бетонные, ничем не покрытые ступеньки. Наверное, Полетт была права и пристройка действительно не закончена? Однако эта лестница едва ли замышлялась как часть клуба: слишком узкая, похожая на потайную. Ребус стал медленно спускаться. Подметки его взятых напрокат ботинок стучали слишком громко. Он насчитал двадцать ступенек и прикинул, что находится ниже уровня полуподвала, примерно на глубине подвала или даже ниже. Возможно, городские власти все же ограничили Финли Эндрюса? И, не имея возможности строить вверх, он стал строить вниз. Дверь внизу лестницы также казалась очень прочной. Еще одна структурная, а не декоративная конструкция. Чтобы пробить ее, понадобился бы хороший двадцатифунтовый молоток. Но Ребус потрогал ручку. Она повернулась, и дверь подалась. Полная темнота. Ребус вошел в дверь. С верхней площадки сюда доходило слабое подобие света, и он попытался разглядеть что-нибудь вокруг. И ничего не разглядел. Помещение, куда он попал, напоминало складское. Большое пустое пространство. А затем зажегся свет, четыре ряда ламп на высоком потолке. Горели они неярко, но полностью освещали зал. В середине - небольшой боксерский ринг, вокруг - несколько десятков стульев с жесткими спинками. Диджей оказался прав. Кэлуму Маккэлуму нужны были друзья, любой ценой. Он рассказал Ребусу все о дошедших до него слухах, слухах о клубе в клубе, где пресыщенные и денежные посетители могли делать некие "интересные ставки". Что-то не совсем обычное, сказал Маккэлум. Что-то вроде ставок на двух мальчиков по найму, двух наркоманов, которые за хорошие деньги измордуют друг друга до полусмерти, а потом будут молчать. Оплата деньгами и наркотиками. Теперь, когда появились деньги с юга, ни в том, ни в другом недостатка не было. Клуб "Хайд'с", названный по имени персонажа Роберта Льюиса Стивенсона. Эдвард Хайд, темная сторона человеческой души. Сам Хайд был списан с эдинбуржца старосты Броди, бизнесмена днем и грабителя ночью. В этом зале Ребус носом чувствовал преступление, страх и жажду почестей. Запах сигарного дыма и разлитого виски, смешанный

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору