Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
ытанием для моих в
общем-то очень крепких нервов. Мне ничего оставалось - либо предаться
самопоеданию, либо разразится пронзительным смехом безумицы, сбежавшей из
ближайшего дурдома.
Кэрол с профессиональным гостеприимством попросила меня посидеть с
Барбарой и Джоном в ее кабинете, пока нас не допросит полиция. Но я
предпочла жевать кулак в одиночестве. И мне не улыбалась перспектива
остаться наедине с Барбарой и Джоном. Вряд ли воспоминания о днях минувших
доставят удовольствие, если Барбара станет метать в меня ненавидящие
взгляды.
Детективы Тербер и Фрэнк оккупировали кабинет Стэнли и поочередно
допрашивали всех, кто находился в галерее. Полицейские, вызванные по поводу
вандализма, все-таки появились, но мадам Тербер тут же отправила их
восвояси. Теперь этим делом занимался отдел убийств.
Сейчас детективы беседовали с Кэрол, естественно, пригласив ее первой.
Остальные разбрелись по кабинетам в разной степени потрясения. Лоренс очень
тяжело перенес известие о смерти Кейт. Мне показалось, что он грохнется в
обморок. Будь я получше с ним знакома, непременно отхлестала бы по щекам. А
так пришлось волочить Лоренса в кабинет и надеяться, что он возьмет себя в
руки, когда Тербер и Фрэнк его вызовут. Лоренс дрожал, как деревце на ветру,
и я сомневалась, что две таблетки валиума, которые он проглотил (вот тебе и
уменьшение дозы), помогут прояснить рассудок.
Едва я добилась, чтобы зубы впивались в кулак в такт шагам, как по
лестнице поспешно спустился Джон Толбой. Плотные хлопчатобумажные брюки
свободно болтались вокруг длинных, тощих ног. Вельветовый пиджак и клетчатая
рубашка завершали образ рассеянного профессора. Только трубки недоставало.
- Я за пальто и обратно, - крикнул он через плечо. - По-моему, оставил
его где-то здесь.
Я неохотно вытащила изо рта кулак и обтерла о свитер.
- Сэм! - торопливо прошептал Джон Толбой. - Я лишь хотел перекинуться с
тобой словом... - Он бросил через плечо затравленный взгляд. - Вот.
Он достал из пиджака бумажник, вынул визитку и быстро что-то написал.
- Номер Ким, - объяснил он. - Здесь же наши с Барбарой координаты.
- Спасибо. - Я взяла карточку. - Но почему такая секретность?
Ха-ха, забавные же я вопросики задаю. Надо побыстрее запихнуть кулак
обратно, не то я точно зайдусь в безумном хохоте.
- Барбара - замечательная женщина, - искренне сказал Джон Толбой. - Но
она немного ревнива. Возможно, это слишком сильно сказано...
По-моему, в самый раз.
- Просто она... ты, конечно, знаешь, что я оставил мать Ким ради
Барбары... Именно поэтому и переехал в Штаты. А Барбара... я бы не хотел,
чтобы у тебя сложилось неверное впечатление... просто, когда Кимми приехала
навестить меня, Барбара решила, что я хочу вернуться в прошлое. Кимми очень
любит мать, а потому... В общем, она и так расстроена случившимся, я имею в
виду Барбару... А Ким очень тебе обрадуется. Ты должна ей позвонить. А
может, мы встретимся все вместе. В смысле, ты, я и Барбара. Она обожает
знакомиться с молодыми художниками, помогать им. Она такая щедрая! -
закончил он без тени иронии.
- Это верно, - осторожно промычала я, подумав, что из Джона Толбоя вышел
бы превосходный Шалтай-Болтай - слова, которые он использовал, означали
только то, что они означали, не больше.
- Я должен идти, - поспешно сказал Джон. - Мне не хочется, чтобы Барбара
сидела там одна. Так мы еще свяжемся?
Он улыбнулся мне теплой, дружеской улыбкой, правда, глаза его упорно не
желали задерживаться на моем лице, непрерывно кося в сторону лестницы. В
прежние времена он не был такой тряпкой. В следующее мгновение Джон схватил
пальто со стола Явы и кинулся вверх, яростно шлепая резиновыми подошвами по
металлическим ступенькам в стремлении поскорее воссоединиться с благоверной.
Я посмотрела на визитку. Джон работал критиком в журнале "АртВью".
Название показалось мне смутно знакомым. Один из тех ослепительно глянцевых
журналов, которые тяжелее подарочных альбомов по искусству - только
американские деньги и американская реклама способна разродиться такими. В
Британии Джон был учителем рисования в обычной средней школе. Женитьба на
Барбаре определенно позволила ему повысить социальный статус. Возможно, он
решил, что свобода воли - не слишком большая цена.
Я сунула визитку в карман и принялась размышлять, что делать дальше. С
одной стороны, надо побеседовать с полицейскими, но когда еще до меня
очередь дойдет. Я наверняка значусь в самом конце списка. Кроме того, как
говорят в здешних краях, я подыхаю от голода. Я посмотрела на часы. Два
часа. Не удивительно. Утром сжевала какую-то невзрачную булочку, но с тех
пор прошла вечность. И только я осознала, что голодна, как мой желудок
заурчал комбайном, готовым вонзить зубы в пшеницу.
Наверняка где-то поблизости можно перехватить сандвич. Желудок перешел на
повышенные обороты. Если я его не накормлю, он примется за мои внутренности.
В мгновение ока рука оказалась на дверной ручке. Я повернула ее, почти
ожидая, что сработает сигнализация, и толкнула дверь.
Снаружи было все так же ясно и солнечно, как и несколько часов назад. Я и
прежде замечала, что когда случается убийство, остальной мир не
переворачивается: люди по-прежнему занимаются своими обыденными делами,
небеса не разверзаются хлябями вселенскими, а прохожие не спешат облачиться
в траур.
С минуту я постояла на тротуаре, пытаясь сориентироваться. Облегчение от
того, что я хоть ненадолго вырвалась на свободу, кружило голову.
Нью-йоркский Сохо напоминал более шикарную версию лондонской Бонд-стрит:
галереи размерами с товарные склады перемежались с дорогими бутиками, в
которые Я-Не-Должна-Заходить-Ни-Под-Каким-Видом. В доме напротив, судя по
его угрюмой наружности, располагалась еще одна галерея. Неожиданно дверь на
мрачном фасаде отворилась, и на улицу вышли два человека в черном. В руках
они крепко держали большие пенопластовые чашки, а над чашками вился парок.
Черная одежда служила отличным фоном для едва заметных клубов пара. Очень
приятное зрелище. Я перебежала улицу и поднялась по ступеням.
Интерьер напоминал какое-нибудь кафе в Ковент-гарден, только увеличенное
до невероятных размеров. Те же черные столы; те же неумелые картины на
стенах; такая же приятная глазу, но неловкая обслуга; та же черная доска, на
которой причудливым почерком перечислялись "вкусные, но полезные для
здоровья" блюда; те же объявления о семинарах, посвященных вегетарианству в
учении Юнга. Имелся даже мраморный прилавок, где высились блюда с аппетитной
выпечкой. Вот только в Ковент-Гарден не навешивают на все тарелки бумажки с
надписями "без жира", "без молока" и "без яиц". Да и нет там семнадцати
видов кофе - некоторые небось быстрее выпиваются, чем готовятся.
Ощущение дежа-вю усилилось, когда простенький заказ - мокко и большой
кусок морковного пирога - мне пришлось трижды повторить бармену. Он мотал
косичками и мечтательно рассматривал свою очаровательную морду в большом
зеркале на дальней стене. Кретины, возомнившие себя будущими супермоделями
или актерами, во всем мире одинаковы.
Наконец юнец неловко повозился с кофейным агрегатом и выдал мне мокко,
послав своему отражению скромную улыбку триумфатора. Отрезая кусок пирога,
он от сосредоточенности высунул кончик языка. Ну вот, справился,
старательный ты наш. Я поискала глазами свободный столик. Из дальнего угла
кто-то помахал рукой. Неужто мне? Я неуверенно направилась в ту сторону.
Если звали кого-то другого, то буду выглядеть идиоткой, но в незнакомом
городе подобные мелочи меня не волновали.
За столиком сидели Сюзанна и Дон. Я глазам своим не поверила, увидев этот
невероятный дуэт. А еще думала, что моего бегства из галереи никто не
заметит. Сюзанна смотрела на тусклую пленку, затянувшую ее капуччино, у
которого давным-давно осела пена. К кофе она даже не притронулась. Сюзанна
выглядела так, будто не способна проглотить и глотка. Насколько я знала,
известие о смерти Кейт не ввергло ее в слезы. Вместо этого Сюзанна, похоже,
ушла в себя. Движения как у марионетки, которую дергают за веревочки, взгляд
далекий-далекий - глаза все замечают, но ни на что не реагируют.
Рукой мне махал Дон. Перед ним стояли две пустые тарелки, вложенные одна
в другую. Тем не менее, Дон уставился на мой морковный пирог с прямодушием
обезьяны, алчущей последнего куска на чаепитии для шимпанзе.
- Привет, - сказала я, присаживаясь. А что еще можно сказать людям,
пребывавшим в столь разном состоянии. - Я думала, вы еще в галерее.
- В смысле, в морге, - с сарказмом уточнил Дон. - Чего мне там делать-то?
Дерьмо, что ли, со стен соскребать? Так нельзя, ищейки долбаные улики свои
вынюхивают.
- Ты уже поговорил с полицией?
Дон покачал головой.
- Успеется. Подожду, пока они мое досье откопают.
- А ты, Сюзанна?
Я изо всех сил пыталась завязать дружескую беседу. Неверный шаг. Сюзанна
оторвалась от созерцания кофейной поверхности и уперлась в меня взглядом.
Этот взгляд можно было бы назвать полным ужаса, если б Сюзанна не пребывала
в полном ступоре.
- А у них на тебя что-то есть? - спросила я, снова переключаясь на Дона.
- Да так, вырубил однажды парочку шерифов и проторчал несколько ночей в
обезьяннике. Плохо себя вел... - Дон закурил. Наверняка его признание - лишь
верхушка айсберга, который будет побольше того, что потопил "Титаник". - В
общем, хрень всякая. А у тебя как с этим?
- Судимостей нет. Приводов тоже. - Я пожала плечами, жалея, что завела
этот разговор. - Угадайте, что сейчас было?
Я рассказала им о своем разговоре с Джоном Толбоем. С какой стати мне
покрывать его трусливое поведение.
- Че-ерт, да этот паренек - подкаблучник! - протянул Дон, хлопнув рукой
по столу.
Сюзанна гневно зыркнула на него.
- Эй, выбирай выражения! Или хочешь, чтоб тебя обозвали сексистом?
Казалось, ее голос доносится откуда-то издалека - его безжизненность не
вязалась со словами, и все же эта машинальная реакция показала, что прежняя
Сюзанна никуда не делась. Я порадовалась, что она приходит в себя. Дон пожал
плечами.
- Лады! Да хоть грабли за спиной мне свяжи и ноги спутай, я этому слабаку
все равно жопу надрал бы. Так сойдет? Тупой жополиз при Барбаре, вот кто он
такой!
Дон хищно улыбнулся Сюзанне, но та проигнорировала его выходку. Я с
неодобрением смотрела на него. Зачем он заводит Сюзанну? Она и так не в
себе. Нет, Дон мне определенно не нравился.
- Мужику и словечка теперь не скажи, так что ли? - пробормотал он себе
под нос. - Достали эти бабы.
Дон опустил голову, но я успела заметить, как сверкнули его голубые
глаза, проверяя, сработала ли очередная провокация. Пожалуй, Лоренс прав:
Дон лишь разыгрывает из себя туповатую деревенщину, проверяя, доколе ему все
будет сходить с рук.
- Знаешь, не помню, чтобы я приглашала тебя за свой столик! - рявкнула
Сюзанна, постепенно приходя в себя.
- Потише на поворотах, - дружески посоветовал Дон, отодвигаясь вместе со
стулом. Он вскинул руки, словно защищаясь. - Давай не будем ссориться,
хорошо? Мне нужно в заведение для мальчиков. Девочки могут пока
пошушукаться.
- С тобой все в порядке? - спросил я, когда Дон ушаркал прочь.
Сюзанна ответила долгим, отстраненным взглядом. Я перевела дух, когда
глаза ее переместились на сигаретную пачку, лежавшую на столе.
- Иногда Дон меня доводит, - сказала она, закуривая. - С той минуты, как
он заявился, я все сидела и ждала, что он хоть словом обмолвится о Кейт. И
что же? Ни словечка. Только жрал, как свинья, и рыгал.
- Что же произошло с Кейт? - спросила я.
Как только Сюзанна заговорила нормальным голосом, я посчитала себя вправе
приняться за морковный пирог. Калорий в нем, конечно, кот наплакал, но тем
лучше. Мне казалось дурным тоном обжираться в такой момент, но голод давал о
себе знать, вгрызаясь в мои внутренности. Почему-то легкая закуска
представлялась мне не такой оскорбительной, как настоящая, полновесная еда.
- Понятия не имею, - просто сказала Сюзанна. - Я думала, что вчера
вечером Кейт отправилась на свидание с Лео. Она ведь не стала открещиваться.
Ведь если бы она встречалась с кем-то еще, то почему бы так и не сказать?
Кейт знала, как неприятна мне сама мысль, что она снова видится с этим
типом. Значит, она хотела скрыть, куда направляется, раз позволила мне
думать, что ее ждет Лео. - Она глубоко затянулась. - Утром я пыталась
дозвониться до Лео... Сразу, как узнала про Кейт. Но его не было дома. Или
еще дрых, - с отвращением добавила она. - Я оставила сообщение. Но копам я
расскажу все как есть. У меня нет причин выгораживать этого придурка.
Я медленно кивнула.
- А что у него за проблемы?
Сюзанна вздохнула.
- Насколько я понимаю, тебя таким не шокируешь... Он торчок. Закидывается
всем, что удается раздобыть. Кристаллический метадон, особо чистый кокс, но
в первую очередь, конечно, гарик. Правда, Кейт он уверял, что знает меру и
все такое.
- Гарик? Ты имеешь в виду героин?
Она кивнула.
- В Нью-Йорке достать эту дрянь раз плюнуть. Не знаю, слышала ты или нет,
но в последние несколько лет героин снова вошел в моду. Пройдись к парку у
Томпкинс-сквер, там сотни торговцев готовы сунуть тебе пакетик за десять
центов.
- За десять центов?
- Это они так десять долларов называют. Одного пакетика хватит, чтобы
улететь до небес.
- Я смотрю, ты неплохо осведомлена.
Сюзанна устало улыбнулась.
- Когда Кейт начала встречаться с Лео, я навела справки. Он ходил в
приятелях одной моей подруги. Получается, что это я свела его с Кейт. Увы, я
выяснила больше, чем хотела. Впрочем, с той подругой я больше не вижусь, -
добавила она. - Это тебе Нью-Йорк. Здесь людей и работу меняют как перчатки.
- Какой цинизм.
- Так Нью-Йорк же... - отмела обвинение Сюзанна. - Здесь надо заматереть.
Понимаешь, каждого в этом городе волнуют только собственные дела.
Я выдержала небольшую паузу.
- Можно кое о чем тебя спросить? Почему ты сказала Кэрол, что Кейт
звонила утром?
К тому времени, когда Кейт, по словам Сюзанны, позвонила в галерею, она
была уже несколько часов как мертва.
- А, это... - Сюзанна не выглядела обескураженной. - Просто подумала, что
она опаздывает. Я частенько ее прикрываю. Пунктуальности среди достоинств
Кейт не числится.
Она даже не обратила внимания, что заговорила в настоящем времени. Но
прежде чем Сюзанна успела исправиться, на стол перед нами грохнулась чашка
кофе. Я не заметила, как вернулся Дон. Он уселся, что-то невнятно бормоча.
Сюзанна демонстративно уткнулась в свою чашку.
- А тебе не пришло в голову поинтересоваться, не хотим ли мы кофе? -
спросила она.
Дон гадко осклабился. Он походил на мальчишку, который намеренно изводит
мать своими выходками.
- Так и знал, что ты накинешься на меня, - сказал он, словно признавая
свою вину.
- Ладно, хватит. Мне пора на работу. - Сюзанна отодвинула стул и встала.
- И тебе, между прочим, тоже. Знаешь такое слово? Работать?
- Да чего мне там делать-то?
- Ага, совсем нечего. Разве что рассказать копам, сколько раз тебя
осудили за убийство, - едко ответила Сюзанна.
Я поморщилась. Она повернулась ко мне.
- Ты идешь, Сэм?
Я оказалась между молотом и наковальней. Мои симпатии принадлежали
Сюзанне, но и ссориться с Доном тоже не хотелось - никогда не зли парня,
который будет развешивать твои работы. Я выдержала паузу.
Дон по-прежнему улыбался.
- Из-за меня оставаться не надо, - учтиво сказал он наконец. - Я не
обижусь.
- Ладно. - Поганец повернул все так, словно мне нужно его разрешение,
чтобы уйти. Сюзанна права, Дон способен довести кого угодно. Я поднялась с
безразличным видом. - Увидимся позже.
- Это точно, - самодовольно отозвался Дон и принялся оглушительно, словно
свинья из корыта, втягивать в себя кофе, явно рассчитывая довести нас до
белого каления.
- Жаль, что это не он, - злобно сказала Сюзанна, когда мы переходили
улицу.
- То есть? - Но я поняла, что она имеет в виду.
- Если кто-то обязательно должен был умереть, то я бы предпочла, чтобы им
оказался Дон. Или Барбара - не люблю эту бабу, а ее картины омерзительны.
Так нет, надо было Кейти. Где же Бог?
Мы подошли к дверям галереи. Сюзанна выпустила пар на улице, где нас
никто не мог слышать, и оказавшись внутри, снова умолкла. Избегая смотреть
на меня, она направилась наверх. Я неторопливо последовала за ней, обдумывая
услышанное.
***
- С вами все довольно просто, мисс Джонс, - сказал детектив Фрэнк. -
Разумеется, мы попросим швейцара, чтобы он подтвердил ваш рассказ.
- Господи. - Почему-то эта возможность не пришла мне в голову. - А это
обязательно? Я ведь только вчера приехала и очень надеялась, что о моей
дурной славе узнают постепенно, а не вот так сразу.
Фрэнк откинулся на спинку стула и обменялся взглядами с мадам Тербер.
- Что ж, мы можем сказать, что у вас в такси украли фотоаппарат, и вы
обратились в полицию, - предложил он.
- Лучше чем ничего, - согласилась я. - Может даже сработать, если швейцар
окажется непроходимым тупицей.
Фрэнк понимающе улыбнулся и заверил:
- Мы постараемся! В нашу задачу не входит доставлять неприятности гостям
Нью-Йорка.
Я с подозрением улыбнулась. Эта парочка вела себя слишком уж любезно -
почему-то не верилось в их искренность. Пришлось сделать вид, будто я
приняла их слова за чистую монету.
- Это радует. Значит, если швейцар подтвердит мои слова, я окажусь вне
подозрений?
- Да, если он подтвердит, что вы не выходили из дома. Кейт Джейкобсон
была убита около полуночи. Если вы вернулись в одиннадцать и все время
находились в квартире, то вам не о чем беспокоиться. А поскольку вы
прилетели лишь вчера днем, то думаю, просто не успели изучить здание и
отыскать какой-нибудь тайный выход, верно?
- Пожалуй, такие поиски не значились в моем списке неотложных дел, -
согласилась я, размышляя, с какой стати фараон сообщил мне время смерти.
Может, здесь принято раскрывать подобные сведения первому встречному. А
может, он пытается меня на чем-нибудь поймать.
- Хотя убили ее неподалеку от квартала, где вы остановились, - вставила
мадам Тербер. Ее бесцветный, как у робота, голос каждый раз заставлял меня
вздрагивать.
- И где же?
Они дружно уставились на меня.
- Как где? - удивился Франк. - На Земляничной Поляне. Я думал, раз вы
англичанка и все такое, то знаете это место.
Только теперь я вспомнила, что Кейт нашли на Земляничной Поляне. Но в ту
минуту не обратила внимание на странность этой фразы - слишком велико было
потрясение.
- Простите, но я не знаю, о чем вы говорите. Это, случаем, не в районе
Эбби-роуд? Или неподалеку от Люси в алмазах?
Они взирали на меня с искренним замешательством. Я наслаждалась моментом.
Не всякий можно похвастаться, что ему удалось смутить нью-йоркских копов.
- Земляничная поляна, - сказала мадам Тербер компьютерным голосом с
альбома "Радиохэд" , - находится напротив здания "Дакота".
- Ну и? - с интересом подбодрила я. Но мадам Тербер, похоже, выдохлась.
Они вновь уставились на меня - на этот раз далеко не так дружелюбно.
- Там же Джона Леннона застрелили, - с недоверием произнес Фрэнк. - Часть
Центрального парка напротив того места, где его убили, превратили в нечто