Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
ство. Она нас кормит, говорит он, мы на
ней живем; мы не имеем права забывать, что если бы не земля, мы бы все
умерли.
- Как хорошо сказано и как справедливо! - воскликнула Недда.
Шейла зло возразила:
- Может, это и верно для Франции, где растет хлеб и делают вино. А тут
людей не земля кормит; они почтя не едят того, что сами выращивают. Мы все
едим привозную пищу и, значит, ничего такого чувствовать не можем. К тому же
это просто сентиментальность, когда рядом такой произвол и с ним надо
бороться!
- Твой отец вовсе не сентиментален, Шейла. То, что он чувствует,
слишком для этого глубоко и неосознанно. Просто ему больно смотреть на
гибель сена, и он не может сидеть сложа руки.
- Мама права, - вмешался в спор Дирек. - И это не имеет значения. Надо
только, чтобы батраки не последовали его примеру. У них ведь к нему какое-то
особое отношение...
Кэрстин покачала головой.
- Не бойся. Он им всегда казался чудаком!
- Ладно, я все же пойду их немножко подбодрю. Идем, Шейла?
И они куда-то отправились.
Недду они не позвали - с тех пор, как батраки подали свое требование,
ее постоянно оставляли одну. Она грустно спросила:
- Что же будет дальше, тетя Кэрстин?
Та стояла на крыльце и глядела куда-то прямо перед собой - побег
цветущего клематиса упал на ее тонкие черные волосы и опускался на синее
полотняное платье. Она ответила, не оборачиваясь:
- Ты видела, как в дни юбилея жгли костры на каждом: холме, костер за
костром, до самого края земли. Вот теперь загорелся первый костер.
Недда почувствовала, как у нее сжалось сердце. Что такое эта женщина в
синем? Жрица? Пророчица? И на миг девушке открылось то, что видели эти
черные горящие глаза: что-то необузданное, возвышенное, неумолимое, полное
огня. Но сразу же душа ее возмутилась, словно ее внушением заставляли видеть
что-то призрачное, словно ее вынуждали смотреть не на то, что Действительно
существует, а на то, чего жаждала эта женщина.
Она негромко сказала:
- Я не верю, тетя Кэрстин. Нет, я не верю. По-моему, костер должен
погаснуть.
Кэрстин обернулась к ней.
- Ты похожа на своего отца, - сказала она. - Вечно во всем
сомневаешься.
Недда покачала головой,
- Я не могу заставить себя видеть то, чего нет. Я этого не умею, тетя
Кэрстин.
Кэрстин ничего не ответила, у нее только дрогнули брови, и она вошла в
дом. А Недда осталась одна на дорожке, чувствуя себя очень несчастной и
стараясь понять, что у нее на душе. Почему она не видит? Потому ли, что
боится видеть, или потому, что слишком близорука? А может быть, она права, и
видеть нечего: нет ни костров, которые вспыхивают один за другим на вершинах
холмов, нет ни взлета, ни разрывов туч в небесах над землей? Она подумала:
"Лондон и все большие города с их дымом и всем, что они производят... со
всем тем, что мы хотим от них получить и всегда будем хотеть получать, -
разве они не существуют? На каждого раба-батрака, говорит отец, приходится
не меньше пяти таких же рабов - городских рабочих. А все эти "шишки" с их
богатыми домами, разговорами и желанием, чтобы все оставалось как есть, -
ведь они тоже существуют! Я не верю и не могу поверить, что многое можно
переменить. Ах, у меня никогда не будет видений, я не способна на
несбыточные мечты!" И Недда грустно вздохнула.
В это время Дирек и Шейла объезжали на велосипедах домики батраков,
чтобы поднять их дух. Последнее время они повсюду появлялись вдвоем, считая,
что так они меньше рискуют стычкой с фермерами. Матери была поручена вся
переписка, на них же возложены устные уговоры, личное воздействие. Когда они
после полудня возвращались домой, им встретились два шарабана с первыми
штрейкбрехерами. Оба экипажа остановились у ворот фермы Мэрроу, и
управляющий ссадил там четверых людей вместе с их походным имуществом. Возле
открытых ворот стоял фермер, косо поглядывая на своих новых помощников. Они
выглядели довольно жалко, эти бедняги, которых набрали по десять фунтов за
дюжину, - судя по их лицам, которые выражали полнейшее безразличие, и по
глупой ухмылке, они в жизни не видели вил и не нюхали клевера.
Молодые Фриленды медленно проехали мимо; лицо юноши было презрительно
непроницаемым, лицо девушки пылало, как огонь.
- Не обращай внимания, - сказал Дирек, - мы скоро положим этому конец.
Они проехали еще милю, прежде чем он добавил:
- Нам снова придется всех обойти, только и всего. Слова мистера
Погрема: "Вы пользуетесь влиянием, молодой человек!" - были верны. В Диреке
было то качество, которым обладает хороший боевой офицер: люди шли за ним, а
потом спрашивали себя, за каким чертом это им понадобилось! И если говорят,
что для всякого движения нет хуже вожака, чем горячий молодой дурень, надо
справедливости ради добавить, что без молодости, горячности и безрассудства
не может быть никакого движения вообще.
Они вернулись домой к вечеру, изнемогая от усталости. В этот вечер
фермеры и их жены, проклиная весь свет, сами доили коров, чистили лошадей и
выполняли остальные необходимые работы. А наутро батраки, во главе с Гонтом
и черноволосым великаном по фамилии Телли, снова выставили свое требование.
Управляющий послал телеграмму Маллорингу. Днем его ответ: "Не уступайте ни в
чем" - был сообщен Гонту, который спокойно ответил:
- Да я ничего другого от него и не ждал. Поблагодарите, пожалуйста,
сэра Джералда. Мы выражаем ему свою признательность...
Ночью пошел дождь. Недда, проснувшись, услышала, как тяжелые капли
стучат по жимолости и клематису, нависшим над ее открытым окном. Порывы
ветра доносили запах прохладной листвы, и ей расхотелось спать. Она встала,
накинула халат и подошла к окну, чтобы погрузить голову в эту ванну душистой
влаги. Ночь была темная, - все небо покрылось тучами, - и все же за ними
угадывался слабый отсвет луны. Листья фруктовых деревьев тоже вступили а
общий хор и нежно шуршали под Дождевыми каплями, время от времени слышался
громкий шелест и словно тяжкий вздох; где-то ни с того ни с сего прокричал
петух. Звезд не было видно. Повсюду смыкалась мягкая как бархат мгла.
"Мир украшен живыми существами, - подумала Недда. - Деревья, цветы,
травы, насекомые и мы, люди, - все это единая ткань жизни, одевающая мир. Я
понимаю дядю Тода! Хоть бы дождь шел до тех пор, пока им не придется
отослать этих штрейкбрехеров назад в город, - ведь сено все равно будет
испорчено и не из-за чего будет спорить!" Вдруг сердце у нее забилось.
Стукнула калитка. По дорожке двигалось что-то еще более темное, чем темнота.
Испугавшись, но в то же время готовая кинуться в бой, она высунулась из окна
и стала вглядываться вниз. Оттуда донесся легкий скрип. Открылось окно!
Недда бросилась к двери. Но она не заперла ее и не позвала на помощь, потому
что у нее сразу же мелькнула мысль: "А вдруг это он? Уходил, чтобы совершить
какой-нибудь безумный поступок, - как тогда Трайст!" Если это так, он
поднимется наверх и, по дороге в свою комнату, пройдет мимо ее комнаты. Она,
затаив дыхание, чуть приоткрыла дверь. Сначала ничего не было слышно. Может,
ей почудилось? А может, кто-то бесшумно шарит в комнате внизу? Но кто же
придет красть у дяди Тода, когда все знают, что у него нет ничего ценного?
Потом послышались тихие шаги: кто-то, сняв башмаки, украдкой поднимался по
лестнице! У нее снова мелькнула мысль: "Что мне делать, если это не он?" А
потом: "А что мне делать, если это он?"
Недда в отчаянии распахнула дверь, прижав руки к тому месту, откуда
сердце у нее ушло в пятки. Но она догадалась, что это Дирек, еще прежде, чем
он шепнул:
- Недда!
Схватив его за рукав, она втащила его в свою комнату и закрыла дверь.
Он был мокрый насквозь, с него просто текло, такой мокрый, что, нечаянно
прикоснувшись к нему, она сразу почувствовала влагу сквозь тонкий халатик.
- Где ты был? Что ты делал? О Дирек!
В полутьме она различала овал его лица, его зубы и белки глаз.
- Перерезал веревки их палаток под дождем! Ура! У нее сразу отлегло от
сердца; она даже ахнула от облегчения и прижалась лбом к его куртке. Потом
его мокрые руки сомкнулись вокруг нее, его мокрая одежда прильнула к ее
халатику, и они закружились в дикой, воинственной пляске. Затем он внезапно
остановился, упал на колени, прижался к ней лицом и прошептал:
- Какая я скотина, какая я скотина! Всю тебя вымочил! Бедненькая ты
моя!
Недда нагнулась к нему; ее волосы упали на его мокрую голову, руки
задрожали на его плечах, ей казалось, что ее сердце вот-вот растает совсем -
так ей хотелось его высушить, согреть своим телом. В ответ он крепко ее
обнял, и его мокрые ладони скользнули по ее спине. Потом, отпрянув, он
прошептал;
- Ах, Недда, Недда... - И выбежал из комнаты, как темный призрак.
Забыв, что и она промокла с головы до ног, Недда так и осталась стоять с
зажмуренными глазами, полуоткрыв губы и покачиваясь, как пьяная; потом,
вытянув руки, она обхватила себя и замерла...
Утром, когда она спустилась к завтраку, Дирека уже не было дома и дяди
Тода тоже, а Кэрстин что-то писала, сидя за бюро. Шейла сумрачно. с ней
поздоровалась и тут же ушла. Недда быстро выпила кофе, съела яйцо и кусок
хлеба с медом; у нее было очень тяжело на сердце. На столе лежала
развернутая газета, и, лениво проглядывая ее, она наткнулась на следующую
заметку:
"Беспорядки, помешавшие уборке сена в вустерширском имении сэра
Джералда Маллоринга, вынужденного вызвать штрейкбрехеров, до сих пор не
прекращаются. В этих краях действует чья-то безответственная, злая воля.
Трудно понять и причину недавно совершенного там поджога и теперешний взрыв
недовольства. Известно, что экономическое положение батраков в этом! имении
скорее выше, чем ниже среднего".
Она сразу же подумала: "Злая воля! Какая мерзость!" Значит, никому не
известна истинная подоплека всего этого дела, никто не знает о выселении
Трайста и о выселении, грозящем Гонту. Не знают, что все это носит глубоко
принципиальный характер и что беспорядки начались в знак протеста против
мелочной тирании помещиков во всей стране? Во имя свободы! Во имя того,
чтобы с человеком не обращались так, будто у него нет ни своего ума, ни
души, - неужели люди этого так и не узнают? Если им позволено будет думать,
что все это - злое озорство, что Дирек просто-напросто любит устраивать
смуту, - это будет ужасно! Кто-то должен об этом написать, чтобы люди знали
правду. Но кто? Отец? Папа решит, что это слишком близко его касается, тут
ведь замешаны его родственники. Мистер Каскот! В его доме живет Уилмет Гонт.
Да-да! Ведь мистер Каскот сказал ей, что всегда будет рад ей помочь. А
почему бы нет? И мысль, что наконец-то и она принесет какую-то пользу,
привела ее в восторг. Если она попросит у Шейлы велосипед, она успеет на
девятичасовой лондонский поезд, увидится с мистером Каскотом, заставит его
что-то сделать, может быть, даже привезет его сюда! Она проверила содержимое
своего кошелька. Да, денег у нее хватит. Пока она ничего никому не скажет -
ведь мистер Каскот может отказаться. В глубине души Недда верила, что если
какая-нибудь настоящая газета встанет на сторону батраков, положение Дирека
будет менее опасным; его как бы официально признают, и это, в свою очередь,
заставит его вести себя осторожнее и осмотрительнее. Трудно сказать, откуда
у нее взялась эта вера в узаконивающую силу прессы; по-видимому, редко читая
газеты, она все еще разделяла их собственное мнение о себе и верила, что
когда они пишут: "Мы сделаем то-то" или "Мы должны сделать то-то", - они
действительно выступают от лица всей страны, от имени сорока пяти миллионов
людей, которые намерены что-то совершить. На самом же деле, как это знают
все читатели старше Недды, газеты выступают, и к тому же не слишком
решительно, от лица какого-то одного, никому не известного господина,
которому недосуг делать что бы то ни было. Недда верила, что пресса -
могучая сила, она ведь постоянно об этом слышала, но ей до сих пор еще не
приходило в голову подумать, в чем эта сила заключается. Не то она поняла
бы, что хотя пресса и пользуется определенной монополией пропаганды своих
мнений и обладает тем корпоративным духом, который заставляет полицейских
горой стоять друг за друга, она тем не менее полна самых крайних
противоречий и при всей своей трезвости, совершенно бесплодна; поэтому
деятельность ее практически сводится к распространению новостей (семи из
десяти этих новостей лучше было бы сгинуть во мраке неизвестности!) и
"разжиганию низменных страстей". Нельзя, конечно, сказать, что пресса это
сознает, да и вряд ли ей кто-нибудь это скажет, ведь пресса - могучая сила!
Недда успела на поезд. Она вся горела - щеки от быстрой езды, душа от
сознания своей отваги и от радости, что наконец-то и она может что-то
сделать.
Соседями ее по купе третьего класса был какой-то симпатичный человек,
очевидно, вернувшийся из плавания матрос, и худая, высохшая деревенская
женщина в черном, очевидно, его старенькая мать. Они сидели друг против
друга. Сын глядел на старушку сияющими глазами, а она ему рассказывала:
- Вот я и говорю, говорю я: "Что?" - а он мне говорит: "Да, - говорит.
- Я же это самое и говорю..."
Недда подумала: "Какая прелесть! Да и сын очень милый. Я люблю простых
людей!"
Спутники ее вышли на первой остановке, и дальше она ехала одна. Выйдя
на вокзале Пэддингтон, Недда взяла такси и поехала в Грейс-Инн. Но теперь,
когда цель ее была так близка, она вдруг очень встревожилась. Разве такой
занятый человек, как мистер Каскот, сможет уделить ей столько времени и
поехать так далеко? Но если она хотя бы объяснит ему, что там происходит, и
то будет хорошо; он тогда сможет опровергнуть мнение того человека в другой
газете! Как это замечательно - иметь возможность писать каждый день в
газете, чтобы тебя читали тысячи людей! Такая жизнь дает ощущение, что ты
выполняешь священный долг. Иметь возможность авторитетно выражать свое
мнение, навязывая его стольким людям, то есть убеждая в своей правоте такое
множество людей! Какое должно быть у человека чувство ответственности - он
ведь просто вынужден вести себя благородно, даже если он по натуре и не
очень благороден! Да, профессия эта замечательная, ее достойны только лучшие
люди. Кроме мистера Каскота, она была знакома только с тремя молодыми
журналистами, которые работали в еженедельниках.
На ее несмелый звонок дверь отворила широколицая девушка, кокетливо
одетая в черное платье и передник; яркий цвет лица, мясистый рот и
плутовские глаза сразу говорили, что она не дитя Лондона. Недда мгновенно
сообразила, что это та самая девушка, за которую она тогда просила мистера
Каскота. Она спросила:
- Вы Уилмет Гонт?
Девушка заулыбалась так, что у нее совсем не стало видно глаз:
- Да, мисе.
- Я Недда Фриленд, двоюродная сестра мисс Шейлы. Я приехала из
Джойфилдса. Как вы живете?
- Спасибо, мисс, хорошо. Тут не соскучишься.
Недда подумала: "Вот так о ней и рассказывал Дирек! От нее прямо пышет
жизнерадостностью!" И она с сомнением поглядела на девушку, - строгое черное
платье и передник, казалось, были для нее ненадежной уздой.
- Мистер Каскот дома?
- Нет, мисс, он, верно, у себя в газете. Фладгейтстрит, дом двести
пять.
"Ах, - тоскливо подумала Недда, - я ни за что не решусь пойти туда!" И
снова взглянув на девушку, - плутоватые глаза-щелочки, глубоко запрятанные
между скулами и лбом, казалось, поддразнивали ее: "Ну, будто я не знаю про
вас и мистера Дирека!" - Недда с огорчением ушла. Сначала она решила поехать
домой в Хэмпстед, потом - обратно на вокзал, но вдруг подумала: "А почему бы
мне, в сущности, не попытаться? Никто меня не съест".
Она добралась до Фладгейт-стрит в обеденный час, поэтому редакция
большой вечерней газеты показалась ей довольно пустынной. Недда предъявила
визитную карточку и, переходя из рук в руки, попала наконец в небольшую,
мрачную комнату, где какая-то молодая женщина быстро стучала на пишущей
машинке. Недде очень хотелось спросить, нравится ли ей это занятие, но она
не решилась. Вся обстановка, казалось, была насыщена какой-то деловитой
важностью, словно все вокруг нее беспрерывно твердило: "Да, мы могучая
сила!" Сев у окна, выходившего на улицу, она принялась ждать. На здании
напротив можно было прочесть название другой знаменитой вечерней газеты. Да
ведь это та самая газета, которую она читала за завтраком! Номер с заметкой
она купила потом на вокзале. Направление этой газеты, как она знала, было
диаметрально противоположно направлению газеты мистера Каскота. Но и в
здании напротив, несомненно, царит такая же важная, деловая атмосфера; если
бы отворить окна обоих домов, над головами прохожих, наверное, замелькали бы
дымки мощных залпов, словно два старинных фрегата встретились в зеленом
море.
И тут у Недды впервые блеснуло понимание того комического равнодействия
сил, которое существует не только на Фладгейт-стрит, но и во всех
человеческих делах. Они палят, палят, но только дымки выстрелов клубятся в
воздухе! Вот, наверно, почему папа их всегда зовет: "Эти субъекты!" Но едва
она начала задумываться над этим вопросом, как в одной из соседних комнат
резко зазвонил колокольчик и молодая женщина чуть было не упала на пишущую
машинку. Вновь обретя равновесие, она встала и поспешно вышла. Дверь
осталась открытой, и Недда увидела большую приятную комнату, стены в ней
были сплошь увешаны изображениями людей в таких позах, что Недда сразу
узнала в них государственных деятелей; посредине, у стола спиной к ней на
вертящемся стуле сидел мистер Каскот, пол вокруг него усеивали исписанные
листы, словно опавшие листья - поверхность пруда.
Недда услышала его приглушенный, но все равно приятный голос. Он
торопливо сказал:
- Возьмите их, возьмите их, мисс Мейн! Начинайте с них, начинайте
сразу! Ах, черт, который час?
Голос молодой женщины ответил:
- Половина второго, мистер Каскот!
Тут мистер Каскот издал горловой звук, похожий на молитву какому-то
божеству с просьбой чего-то не прозевать. Молодая женщина согнулась и стала
собирать с пола листы; поверх ее красивой спины Недде отлично был виден
мистер Каскот; он поднял коричневое плечо, словно от чего-то оборонялся, а
одна из его худых рук то и дело вскидывалась, отбрасывая назад каштановые
волосы; перо, зажатое в другой, яростно скрипело по бумаге. Сердце Недды
упало: ясно, что он "всыпает им по первое число" и ему не до нее. Невольно
она взглянула на окно его комнаты: вылетают ли из него дымки залпов? Но окно
было закрыто. Молодая женщина поднялась и вернулась к себе, складывая листы
по порядку; когда дверь за ней затворялась, со стороны вертящегося стула
донесся вопль: имя божье соединялось в нем с названием места,
предназначенного для дураков. Когда молодая женщина снова уселась за
машинку, Недда встала и спросила ее:
- Вы ему передали мою визитную карточку? Молодая женщина взглянула на
нее с удивлением, словно Недда нарушила какие-то правила этикета.
- Нет.
- Тогда, пожалуйста, не надо. Я вижу, как он занят. Мне не стоит ждать.
Молодая женщина рассеянно влож