Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Керни Пол. Путь к Вавилону -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -
льная была женщина, восхитительная". Она! О, черт возьми, она была моей женой! Но он так и стоял неподвижно, не обращая внимания на встревоженный взгляд Ратагана, и лишь рука его судорожно сжимала холодную рукоять меча. Послы приблизились к помосту, на котором стояли кресла с высокими спинками. Они остановились, пристукнули каблуками об пол и поклонились. В ответ Байклин и отец его склонили головы. Брагад заговорил первым - резко и раздраженно. - Приветствую Варбутта, баронов Раларта и их Рорим, - он повел рукой, как бы обнимая сим жестом всех тех, кто занимал высокие кресла, - Гвилламона, Юдайна, и тех, кто стоял рядом с ними, и остальных баронов, теснившихся во главе зала. - Благородные господа, я - Брагад, правитель Рорима Гаррафада. Рядом со мною - Даман, племянник Магейри, барон Рорима Карнаха. И говорю я от нас обоих, ибо в данном вопросе мнение наше едино, а сила наша - отныне единая сила, - он выдержал паузу, дабы подчеркнуть последние свои слова. - У меня есть послание от наших двух Роримов, пусть услышат его в Раларте. Все, кто желает слушать. Я прошу дозволения его огласить. - В его деланном смирении сквозила ирония. Байклин нахмурился, но Варбутт остался невозмутимым. - Огласите свое... предложение, - тон его, как всегда, был мягок. Брагад обернулся к толпе, растянувшейся вдоль стен огромного зала. Все смолкло. - Я обращаюсь к вам, - вымолвил он громогласно. - Мы, посланцы Гаррафада и Карнаха, насмотрелись уже на то, как наших людей убивают, наши стада вырезают и угоняют, как гибнут наши посевы из-за колдовской зимы, дома наши сровняли с землей кровожадные твари. Убит наследник Карнаха. Дальше так продолжаться не может. Времена года перемешались, и лето уже на исходе. Грядет осень, а урожай слишком скуден, чтобы мы сумели продержаться зиму, вторую зиму за эти полгода. По всей земле распространяется колдовство. Из-за темных злых чар мы оказались на грани голодной смерти. Ривен заметил, как потемнело от гнева лицо Мертаха. Он обменялся быстрыми взглядами со своим отцом, Гвилламоном. - Нельзя допустить, чтобы все это продолжалось, иначе земля наша и люди ее погибнут, - голос Брагада звенел в тишине зала. - Гаррафад и Карнах объединились, ибо два кулака бьют сильнее одного, друзья же помогут друг другу в годину нужды и бедствий. В тяжелое время, которое мы переживаем теперь. В этот час Долы должны быть вместе, должны помогать друг другу и защищать людей своих от нужды и невзгод. Мы должны вырвать с корнем источник этой разрушительной магии и уничтожить его. Загнать хищных горных тварей обратно в их норы, чтобы мы снова могли жить в мире. Я пришел, чтобы спросить: согласен ли Варбутт присоединиться ко мне и к Магейри в этом священном походе, дабы все западные Роримы стали действовать как один. Вместе мы одолеем все беды - порознь нам не выстоять. Так давайте сражаться плечом к плечу, дабы очистить наш край от зла. А когда зло падет, побежденное, - будем друзьями, и пусть дело, за которое мы боролись вместе, соединяет нас. Только так и никак иначе Долы Рорима выстоят в этой борьбе и будут вновь процветать, - Брагад поклонился, сначала - всем собравшимся, потом - высокопоставленным лицам. Варбутт поднялся. - Ваши намерения изложены превосходно, милорд Брагад. Но прежде чем дать вам ответ, нам надобно хорошо поразмыслить и обсудить предложение ваше. Вы, надеюсь, задержитесь здесь, чтобы разъяснить его нам более подробно. Наш Рорим для вас открыт. Вас, барон Даман Карнахский, и ваших стражей мы также рады принять у себя, ибо Раларту и баронам его надобно какое-то время, чтобы обдумать все то, что мы сегодня услышали. Надеюсь, сегодня вечером вы и все, кто вас сопровождает, присоединитесь к нам на пиру, который мы даем в честь дорогих гостей. Брагад низко поклонился и ответил в том смысле, что на пиру обязательно будет и почтет сие за великую честь для себя, затем повернулся и вышел из зала в сопровождении своей свиты; пустые ножны его придворных бились об их икры. Оружие в присутствии Варбутта разрешалось носить только баронам и стражам Раларта - еще одна из причин испытующих взглядов, которые бросали на Ривена из разных углов зала. Он, без сомнения, не страж, поскольку на нем нет доспехов, и все же он препоясан синим кушаком. И носит меч. Стало быть, он - барон? Ривен без труда различал искреннее изумление в глазах баронов Раларта, и явственно ощущал на себе взгляд Джиннет, пусть и не смог заставить себя поднять глаза и посмотреть на нее. Он устал от всех этих сюрпризов. Он устал от того, что его постоянно разглядывают. Ему хотелось просто побыть одному. Толпа разом сдвинулась и излилась прочь сквозь двери в глубине зала. Потом появились слуги и принялись убирать дощатый настил с углубления для очага, готовя место для празднества. Было жарко и душно, хотя толпа и покинула зал, и Ривен вдруг с тоской вспомнил их хижину на морском берегу, но тут же прогнал это воспоминание. К ним подошел Байклин, ведя за собою хмурого Мертаха. - Славный образчик велеречивого краснобайства, - сказал он. - Даже те бароны, которые не приняли еще его сторону, станут теперь относиться к нему как к этакому воплощению благоразумия. Предвижу я, нам предстоят нелегкие дни. - А мне понравился тот пассаж о магии и колдовстве, - голос Мертаха звучал беззаботно, но глаза его горели янтарным светом в отблесках факела. - Верно, друг наш Брагад не прочь испытать ее действие на себе. Ратаган положил руку ему на плечо. - Не изводи себя так. Ему нужен козел отпущения, вот и все. Брагад из тех, кто любит похвастать своими весьма проницательными умозаключениями, даже если они далеки от истины. Что бы ни случилось, в Раларте охоты на ведьм не будет. - И даже речи не может быть о каком-то объединении Роримов, что бы там ни говорили Маско со товарищи, - продолжал Байклин. - Та одетая в черное искусительница держит его под каблуком, это и дураку понятно. - Мечи и магия - не единственное оружие, - проворчал Ратаган, покосившись на Ривена. - Наверное, мысль нарядить и привести сюда Сказителя была не такой уж удачной. Слишком много он привлекает к себе посторонних взглядов. - Все равно женушке Брагада будет теперь не до этого, у нее рьяный супруг, да и союзники его тоже... - Мертах мрачно расхохотался. - Так что Сказитель может пока не опасаться ее ухищрений, - при этом он посмотрел на Мадру с горечью. Вдруг Ривен, не отдавая себе отчета, здоровой рукою схватил Изменяющего Облик за грудки и резко притянул его к себе. Глаза его так и впились в изумленное лицо Мертаха. Но гнев прошел так же быстро, как и вскипел. Ривен закрыл глаза и отпустил Мертаха. - Прости. Проклятье! Больше он ничего не сказал, да и что было говорить? Как объяснить? Все четверо остолбенели и вытаращились на Ривена. - Что-то за этим такое стоит, что-то, о чем ты не хочешь поведать нам, - тихо вымолвил Байклин. Ривен покачал головой. - Не сейчас, Байклин. Мне нужно проветриться. - Не сейчас, так потом, - не стал возражать Смуглолицый. - После переговоров, они начнутся сегодня в полдень. Перед пиршеством. - Мне нужна лошадь. Я хочу выехать из Рорима. Ненадолго. Это можно устроить? - спросил Ривен. - Хорошо. Айса... - Нет. Один, Байклин. Сам. Я далеко не поеду. Байклин посмотрел на него оценивающим взглядом. - Ну, ладно. И все же пока я не советовал бы тебе одному выезжать из Круга. - Помолчав, он добавил: - Ты не окреп. Сумеешь справиться с лошадью? - Сумею. Бывало и хуже. - Он вышел из зала. Требовательные взгляды друзей кололи ему спину, как булавки. 10 Близилась осень. Приближение ее ощущалось во всем: в дуновении ветра, в золотистом свете дня. Лето, казалось, промелькнуло за какие-то считанные дни. Тень Ривена ложилась по правую руку, будто кривляющийся фантом. Он направил своего коня на север, подальше от стен Рорима - туда, где вздыбленные волнами холмы переходили в густо поросшую вереском гряду голубых и лиловых вершин. В Круге было безлюдно. Большинство жителей Дола перебрались сегодня в Рорим иди, по крайней мере, старались держаться поближе к его стенам - толпились в харчевнях, что лепились у их подножия, веселясь от души, отмечая приезд Брагада. Приезд Хью. Хью и Дженни. О Господи! Ему встречались отары овец и стада коров. Конь его приветствовал бодрым ржанием других лошадей, вольно разбредшихся по общинным пастбищам. Однако травы на лугах почти совсем не осталось, а та, что еще сохранилась, уже пожелтела. Домики из камня с камышовыми крышами, деревни и хутора... но были и совсем новые Поселения: хижины, наспех сложенные из дерна и крытые вереском, тренировочные площадки, где новоселов обучали искусству владеть оружием. Дальше на север селения попадались реже. Вскоре лишь длинная каменная стена отделяла Ривена от холмов. Где-то там, в тех холмах, бродит тень Дженни, безгласная и пугливая. Здесь же, внутри стен Рорима, пребывает ее двойник - одетая в черное искусительница, как назвал ее Байклин. Какого черта? Что происходит, вообще, с этим колдовским местом? Что здесь творится? Ответов не было - только мучительные загадки, которые он разгадать не мог. Мрачно размышлял Ривен над тем, кто же следующий из его прежней жизни появится здесь. Дуди, может быть, вот смеху-то будет! Или Энн Коухен... Он вдруг резко натянул поводья - ему в голову пришла одна мысль. Он едва ее не упустил, пытаясь найти разгадку. Сестра Коухен... Нет. Не то. Он яростно помотал головой и пришпорил коня. Добравшись до Внешней стены, Ривен остановился, спешился и снял удила у коня. Переломанные его кости тут же напомнили о себе. Он издал стон раздражения и уселся в редкую желтеющую траву, привалившись спиной к изъеденному непогодой камню и подставив лицо теплу истощенного солнца. Было безветренно. Конь его принялся с довольным видом щипать траву, волоча по земле поводья. Ривен скинул с плеч мешавший ему плащ и закрыл глаза, стараясь отогнать прочь все тягостные раздумья, что не давали ему покоя. Осень - не столь уж и безрадостное время года. Конечно, бывают сырые, холодные ветры, но только осенью папоротник окрашивает склоны гор в цвет красной меди и выдаются иной раз погожие солнечные деньки - точно обломки потерпевшего крушение лета, выброшенные прибоем на берег. Ночью разбушуется море, ветер швырнет кроншнепов вниз, к земле, в узкую поросшую лесом долину, и они полетят, словно серые камни, брошенные пращой. Осень - это такое время, когда хорошо растопить торфом камин и, глядя на языки пламени, завести разговор, и ловить в тихой симфонии ветра тему для новых историй. Осень на Скае. - Привет тебе, Незнакомец! Ривен открыл глаза и увидел Дженни. Она шла к нему, ведя под уздцы коня. Он улыбнулся. Лучи солнца высветили все оттенки золота в ее волосах и окрасили кожу в цвет меда. Подняв брови, она улыбнулась, но что-то не то было в этой улыбке, что-то... Отбросив плащ, он с трудом поднялся на ноги, морщась от боли в ключице. - Что вы тут делаете? - голос его дрожал. Ее улыбка исчезла. - О том же я собиралась спросить и у вас. Мне захотелось прокатиться верхом. Я видела, как вы садились в седло, и поехала следом за вами, вдвоем все-таки веселее. Но вы, я вижу, не рады. Он смотрел на нее, кривя губы. Похоже, этот мир не оставит его в покое. Она собралась было сесть обратно в седло, но Ривен шагнул вперед. - Нет. Погодите. Она остановилась, обернувшись к нему. - Вы меня знаете? Вопрос, казалось, ее озадачил. - Мы с вами встречались прежде? Его взгляд буквально впился в ее лицо. Но в глазах ее он не прочел никакого ответа. Ривен склонил голову, скрипнув зубами. - Нет, вы не знаете меня. Она шагнула к нему, протянув руку ладонью вниз. - Я - Джиннет, супруга Брагада Гаррафадского... Вообще-то, наверное, положено руку поцеловать. Но Ривен оцепенел, боясь прикоснуться к ней. Она уронила руку и нахмурила свои черные брови. - Откуда бы вы к нам ни прибыли, учтивость, насколько я понимаю, не входит в число добродетелей ваших, - едко вымолвила она. - Я, видите ли, не местный, - пробормотал он. Она внимательно на него посмотрела. - Стало быть, вы не из Раларта, - тут она улыбнулась снова. - А кто вы? Барон... или страж? Если барон, то уж точно не Раларта... я всех их знаю. И вряд ли - страж, вы совсем не похожи на воина. С чем вас и поздравляем. Она непринужденно шагнула к нему. Он бы, наверное, попятился, если бы не упирался спиной в каменную стену. - Вы не назвали себя, чужестранец. - Майкл Ривен. - На мгновение ему показалось, что что-то мелькнуло в ее глазах... сомнение, может быть... но это длилось лишь мгновение, так что он даже не понял: а не привиделось ли ему. - Майкл, - проговорила она, словно бы пробуя слово на вкус. У нее был необычный акцент. Совсем не похожий на тот, с каким говорит его жена. Говорила. - Странное имя. Вы с севера? Наверное, из городов? Ривен неуверенно покачал головой. Он ощущал аромат духов, исходящий от этой женщины. Ее близость кружила ему голову. - Нет. Вы - не моя жена, - произнес ой тихо-тихо. Ее рука гладила его по щеке, легонько касаясь бороды. Ривен не мог пошевелиться. - Что вы такой напряженный? Словно натянутая струна. Вы, быть может, боитесь жены такого могущественного властителя, как Брагад? Бросьте. Мы с ним прекрасно понимаем друг друга. И я к тому же весьма осмотрительна. - Что вам нужно? - выдавил он. - В Зале вы с меня глаз не сводили. Что вам успели уже наболтать про меня? - Ничего. Я про вас ничего не знаю. - Не считая того, что он сам написал в своей книге. Не считая той части ее существа, которая когда-то, быть может, была Дженни. - А чем вы здесь занимаетесь, в Раларте? - Пальцы ее коснулись его шеи, узла на перевязи, что поддерживала его руку. - Вы были ранены. Как? - В схватке с Исполинами. Брови ее приподнялись. - Значит, все-таки воин. - Она осторожно прикоснулась к шраму у него на лбу. Ривен невольно вздрогнул. - У вас шрамов немало. Есть совсем еще свежие. Вы, быть может, продажный меч из Вольной Братии? - Кто-кто? - Он едва слышал то, что она говорила. Он утонул в омуте ее карих глаз. Сердце его бешено колотилось в груди. - Наемник. Солдат удачи. - Был и солдатом удачи. - Лейтенант Ривен. - А-а... - Взгляд ее вдруг стал пронзительным. - А теперь, значит, больше не служите? - Нет, теперь нет. - В голове у него словно бы прозвенел набат, предупреждая об опасности. Эта женщина - не его жена, и сюда она пришла не в поисках интересного собеседника. Здесь задействованы какие-то непонятные ему силы... И Ривен не хотел во всем этом участвовать. - Мне пора возвращаться. Меня ждут в Рориме. - Кто эта хмурая девочка, что стояла рядом с вами в Зале? Она же еще ребенок. Он оттолкнул ее руку - резко, грубо. Лицо ее побледнело. Она, впрочем, не возмутилась. Ривен чувствовал, как пульсирует боль у него в ключице. Он сел на коня. Стон сорвался с его губ, и на мгновение все поплыло перед его глазами. Когда он пришел в себя, она пристально смотрела на него. Но в лице ее не было беспокойства - лишь холодное любопытство. - Мы еще встретимся, - крикнула она ему вдогонку, но Ривен не ответил. Поворотив коня, он пустился галопом обратно в Рорим. Вернувшись назад уже под вечер, перед самым началом торжественного обеда, он рассказал о странной встрече Байклину, Ратагану и Мертаху. Они сидели у него в комнате - ветер свистел в ставнях и карнизах Дворца - и слушали молча. Когда он закончил, Байклин подошел к окну и вперил взгляд в сумеречное небо, затянутое облаками. Средь пустынных холмов на востоке сгущалась ночная тьма. - Теперь я понимаю, почему ты так странно вел себя в зале, - сказал Мертах, почесав за ушами Флейты. Волчица заурчала от удовольствия. - Мне очень жаль. - Никто в этом не виноват, - отозвался Ривен. - Кроме, быть может, меня самого. Я должен был знать, что она будет здесь. В конце концов, это я ее поместил сюда. В эту историю. - Однако, как я понимаю, она - не совсем та, какой была у тебя, - задумчиво проговорил Байклин. - Вот именно, не совсем. - Мне самому надо было догадаться, - продолжал Смуглолицый. - Между ней и той девушкой с Острова Туманов есть какое-то сходство. - Он отвернулся от окна. - Но сходство все же не полное. В чем-то они отличаются друг от друга. И отличаются очень существенно. Но почему? Почему это произошло? Почему их здесь двое - две тени твоей жены. Одна - своенравная дама высшего света, другая - пугливая бродяжка. Не знаю даже, что и думать. - Я так полагаю, это из области фантазий Гвилламона, - вставил Ратаган, сжимая в громадном своем кулачище забытую флягу с пивом. - И человек, которого ты знал в своем мире, - тот, который тебе помогал с историями. Здесь он - Брагад. - Байклин покачал головой. - Неудивительно, друг мой, что тебе захотелось побыть одному. Так и рехнуться можно. - Может быть, будет лучше, если Ривен не пойдет на сегодняшний пир, - предложил Мертах. Смуглолицый покачал головой: - Это скорее возбудит нежелательные подозрения. Брагад уже видел его и знает, что он нездешний. Нам ни к чему давать пищу досужим домыслам. - Нам нужно что-то придумать... измыслить какую-нибудь безобидную личину для нашего отставного наемника. - Он легонько похлопал по здоровому плечу Ривена. - Как ты смотришь на то, чтобы сыграть эту роль? - Костюм у меня уже есть, - пробурчал Ривен недовольным тоном, и гигант от души рассмеялся. Напряжение, воцарившееся было в комнате, как рукой сняло. Байклин улыбнулся. - Кем бы ты желал стать, Майкл Ривен? - Ну, она сказала, что на воина я не похож. - Он сам удивился горечи, которая сквозила в его голосе. - А когда-то я был солдатом. Когда-то... Давным-давно... Может быть, и не в этом мире, но все равно - солдатом. - Если б она тебя видела в ночь нападения Исполинов, она бы так не сказала, - мягко проговорил Ратаган. - Тогда, значит, купцом, - предложил Мертах. - Он не знает торговых обычаев этой страны, - ответил за Ривена Байклин. - И, кроме того, он носит кушак Раларта. Кем бы он ни был, он должен быть подданным нашего Дола. - Сказителем! - проорал Ратаган, треснув кулаком по столу с такой силой, что оба волка в испуге вскочили на ноги. - Кем?! - ужаснулся Ривен. - Действительно, а почему бы не воспользоваться настоящим твоим ремеслом? Сказитель с запада пришел в Раларт, дабы послужить в Рориме и заодно подсобрать несколько новых историй у людей Дола. Да! Байклин кивнул. - Прямо в яблочко. Что скажешь, Майкл Ривен? - Я не могу. У меня костью в горле стоят эти чертовы истории. - А тебе и не придется ничего рассказывать. Если повезет, - осклабился Ратаган. - Просто сиди себе в уголке с таким, знаешь, задумчиво-одухотворенным видом. А если кто и попросит тебя рассказать историю, скажи, что ты порадуешь их Историей о гноме и о дровах. Такая длинная нудная басня. От тебя тут же отстанут, а то вдруг ты и вправду решишь ее рассказать. Байклин аж фыркнул от смеха. - Верное дело. Уж он-то знает по опыту. Да, по-моему, это сгодится. Я скажу Гвиону, пусть он предупредит наших людей. Правда, добрая половина

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору