Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
льная была женщина,
восхитительная".
Она! О, черт возьми, она была моей женой!
Но он так и стоял неподвижно, не обращая внимания на встревоженный
взгляд Ратагана, и лишь рука его судорожно сжимала холодную рукоять меча.
Послы приблизились к помосту, на котором стояли кресла с высокими
спинками. Они остановились, пристукнули каблуками об пол и поклонились. В
ответ Байклин и отец его склонили головы.
Брагад заговорил первым - резко и раздраженно.
- Приветствую Варбутта, баронов Раларта и их Рорим, - он повел рукой,
как бы обнимая сим жестом всех тех, кто занимал высокие кресла, -
Гвилламона, Юдайна, и тех, кто стоял рядом с ними, и остальных баронов,
теснившихся во главе зала. - Благородные господа, я - Брагад, правитель
Рорима Гаррафада. Рядом со мною - Даман, племянник Магейри, барон Рорима
Карнаха. И говорю я от нас обоих, ибо в данном вопросе мнение наше едино,
а сила наша - отныне единая сила, - он выдержал паузу, дабы подчеркнуть
последние свои слова. - У меня есть послание от наших двух Роримов, пусть
услышат его в Раларте. Все, кто желает слушать. Я прошу дозволения его
огласить. - В его деланном смирении сквозила ирония. Байклин нахмурился,
но Варбутт остался невозмутимым.
- Огласите свое... предложение, - тон его, как всегда, был мягок.
Брагад обернулся к толпе, растянувшейся вдоль стен огромного зала. Все
смолкло.
- Я обращаюсь к вам, - вымолвил он громогласно. - Мы, посланцы
Гаррафада и Карнаха, насмотрелись уже на то, как наших людей убивают, наши
стада вырезают и угоняют, как гибнут наши посевы из-за колдовской зимы,
дома наши сровняли с землей кровожадные твари. Убит наследник Карнаха.
Дальше так продолжаться не может. Времена года перемешались, и лето уже на
исходе. Грядет осень, а урожай слишком скуден, чтобы мы сумели
продержаться зиму, вторую зиму за эти полгода. По всей земле
распространяется колдовство. Из-за темных злых чар мы оказались на грани
голодной смерти.
Ривен заметил, как потемнело от гнева лицо Мертаха. Он обменялся
быстрыми взглядами со своим отцом, Гвилламоном.
- Нельзя допустить, чтобы все это продолжалось, иначе земля наша и люди
ее погибнут, - голос Брагада звенел в тишине зала. - Гаррафад и Карнах
объединились, ибо два кулака бьют сильнее одного, друзья же помогут друг
другу в годину нужды и бедствий. В тяжелое время, которое мы переживаем
теперь. В этот час Долы должны быть вместе, должны помогать друг другу и
защищать людей своих от нужды и невзгод. Мы должны вырвать с корнем
источник этой разрушительной магии и уничтожить его. Загнать хищных горных
тварей обратно в их норы, чтобы мы снова могли жить в мире.
Я пришел, чтобы спросить: согласен ли Варбутт присоединиться ко мне и к
Магейри в этом священном походе, дабы все западные Роримы стали
действовать как один. Вместе мы одолеем все беды - порознь нам не
выстоять. Так давайте сражаться плечом к плечу, дабы очистить наш край от
зла. А когда зло падет, побежденное, - будем друзьями, и пусть дело, за
которое мы боролись вместе, соединяет нас. Только так и никак иначе Долы
Рорима выстоят в этой борьбе и будут вновь процветать, - Брагад
поклонился, сначала - всем собравшимся, потом - высокопоставленным лицам.
Варбутт поднялся.
- Ваши намерения изложены превосходно, милорд Брагад. Но прежде чем
дать вам ответ, нам надобно хорошо поразмыслить и обсудить предложение
ваше. Вы, надеюсь, задержитесь здесь, чтобы разъяснить его нам более
подробно. Наш Рорим для вас открыт. Вас, барон Даман Карнахский, и ваших
стражей мы также рады принять у себя, ибо Раларту и баронам его надобно
какое-то время, чтобы обдумать все то, что мы сегодня услышали. Надеюсь,
сегодня вечером вы и все, кто вас сопровождает, присоединитесь к нам на
пиру, который мы даем в честь дорогих гостей.
Брагад низко поклонился и ответил в том смысле, что на пиру обязательно
будет и почтет сие за великую честь для себя, затем повернулся и вышел из
зала в сопровождении своей свиты; пустые ножны его придворных бились об их
икры. Оружие в присутствии Варбутта разрешалось носить только баронам и
стражам Раларта - еще одна из причин испытующих взглядов, которые бросали
на Ривена из разных углов зала. Он, без сомнения, не страж, поскольку на
нем нет доспехов, и все же он препоясан синим кушаком. И носит меч. Стало
быть, он - барон? Ривен без труда различал искреннее изумление в глазах
баронов Раларта, и явственно ощущал на себе взгляд Джиннет, пусть и не
смог заставить себя поднять глаза и посмотреть на нее. Он устал от всех
этих сюрпризов. Он устал от того, что его постоянно разглядывают. Ему
хотелось просто побыть одному.
Толпа разом сдвинулась и излилась прочь сквозь двери в глубине зала.
Потом появились слуги и принялись убирать дощатый настил с углубления для
очага, готовя место для празднества. Было жарко и душно, хотя толпа и
покинула зал, и Ривен вдруг с тоской вспомнил их хижину на морском берегу,
но тут же прогнал это воспоминание.
К ним подошел Байклин, ведя за собою хмурого Мертаха.
- Славный образчик велеречивого краснобайства, - сказал он. - Даже те
бароны, которые не приняли еще его сторону, станут теперь относиться к
нему как к этакому воплощению благоразумия. Предвижу я, нам предстоят
нелегкие дни.
- А мне понравился тот пассаж о магии и колдовстве, - голос Мертаха
звучал беззаботно, но глаза его горели янтарным светом в отблесках факела.
- Верно, друг наш Брагад не прочь испытать ее действие на себе.
Ратаган положил руку ему на плечо.
- Не изводи себя так. Ему нужен козел отпущения, вот и все. Брагад из
тех, кто любит похвастать своими весьма проницательными умозаключениями,
даже если они далеки от истины. Что бы ни случилось, в Раларте охоты на
ведьм не будет.
- И даже речи не может быть о каком-то объединении Роримов, что бы там
ни говорили Маско со товарищи, - продолжал Байклин. - Та одетая в черное
искусительница держит его под каблуком, это и дураку понятно.
- Мечи и магия - не единственное оружие, - проворчал Ратаган,
покосившись на Ривена. - Наверное, мысль нарядить и привести сюда
Сказителя была не такой уж удачной. Слишком много он привлекает к себе
посторонних взглядов.
- Все равно женушке Брагада будет теперь не до этого, у нее рьяный
супруг, да и союзники его тоже... - Мертах мрачно расхохотался. - Так что
Сказитель может пока не опасаться ее ухищрений, - при этом он посмотрел на
Мадру с горечью.
Вдруг Ривен, не отдавая себе отчета, здоровой рукою схватил Изменяющего
Облик за грудки и резко притянул его к себе. Глаза его так и впились в
изумленное лицо Мертаха. Но гнев прошел так же быстро, как и вскипел.
Ривен закрыл глаза и отпустил Мертаха.
- Прости. Проклятье!
Больше он ничего не сказал, да и что было говорить? Как объяснить? Все
четверо остолбенели и вытаращились на Ривена.
- Что-то за этим такое стоит, что-то, о чем ты не хочешь поведать нам,
- тихо вымолвил Байклин.
Ривен покачал головой.
- Не сейчас, Байклин. Мне нужно проветриться.
- Не сейчас, так потом, - не стал возражать Смуглолицый. - После
переговоров, они начнутся сегодня в полдень. Перед пиршеством.
- Мне нужна лошадь. Я хочу выехать из Рорима. Ненадолго. Это можно
устроить? - спросил Ривен.
- Хорошо. Айса...
- Нет. Один, Байклин. Сам. Я далеко не поеду.
Байклин посмотрел на него оценивающим взглядом.
- Ну, ладно. И все же пока я не советовал бы тебе одному выезжать из
Круга. - Помолчав, он добавил: - Ты не окреп. Сумеешь справиться с
лошадью?
- Сумею. Бывало и хуже. - Он вышел из зала. Требовательные взгляды
друзей кололи ему спину, как булавки.
10
Близилась осень. Приближение ее ощущалось во всем: в дуновении ветра, в
золотистом свете дня. Лето, казалось, промелькнуло за какие-то считанные
дни. Тень Ривена ложилась по правую руку, будто кривляющийся фантом. Он
направил своего коня на север, подальше от стен Рорима - туда, где
вздыбленные волнами холмы переходили в густо поросшую вереском гряду
голубых и лиловых вершин.
В Круге было безлюдно. Большинство жителей Дола перебрались сегодня в
Рорим иди, по крайней мере, старались держаться поближе к его стенам -
толпились в харчевнях, что лепились у их подножия, веселясь от души,
отмечая приезд Брагада. Приезд Хью. Хью и Дженни.
О Господи!
Ему встречались отары овец и стада коров. Конь его приветствовал бодрым
ржанием других лошадей, вольно разбредшихся по общинным пастбищам. Однако
травы на лугах почти совсем не осталось, а та, что еще сохранилась, уже
пожелтела. Домики из камня с камышовыми крышами, деревни и хутора... но
были и совсем новые Поселения: хижины, наспех сложенные из дерна и крытые
вереском, тренировочные площадки, где новоселов обучали искусству владеть
оружием. Дальше на север селения попадались реже. Вскоре лишь длинная
каменная стена отделяла Ривена от холмов.
Где-то там, в тех холмах, бродит тень Дженни, безгласная и пугливая.
Здесь же, внутри стен Рорима, пребывает ее двойник - одетая в черное
искусительница, как назвал ее Байклин.
Какого черта? Что происходит, вообще, с этим колдовским местом? Что
здесь творится? Ответов не было - только мучительные загадки, которые он
разгадать не мог. Мрачно размышлял Ривен над тем, кто же следующий из его
прежней жизни появится здесь. Дуди, может быть, вот смеху-то будет! Или
Энн Коухен...
Он вдруг резко натянул поводья - ему в голову пришла одна мысль. Он
едва ее не упустил, пытаясь найти разгадку. Сестра Коухен...
Нет. Не то. Он яростно помотал головой и пришпорил коня.
Добравшись до Внешней стены, Ривен остановился, спешился и снял удила у
коня. Переломанные его кости тут же напомнили о себе. Он издал стон
раздражения и уселся в редкую желтеющую траву, привалившись спиной к
изъеденному непогодой камню и подставив лицо теплу истощенного солнца.
Было безветренно. Конь его принялся с довольным видом щипать траву, волоча
по земле поводья. Ривен скинул с плеч мешавший ему плащ и закрыл глаза,
стараясь отогнать прочь все тягостные раздумья, что не давали ему покоя.
Осень - не столь уж и безрадостное время года. Конечно, бывают сырые,
холодные ветры, но только осенью папоротник окрашивает склоны гор в цвет
красной меди и выдаются иной раз погожие солнечные деньки - точно обломки
потерпевшего крушение лета, выброшенные прибоем на берег. Ночью
разбушуется море, ветер швырнет кроншнепов вниз, к земле, в узкую поросшую
лесом долину, и они полетят, словно серые камни, брошенные пращой. Осень -
это такое время, когда хорошо растопить торфом камин и, глядя на языки
пламени, завести разговор, и ловить в тихой симфонии ветра тему для новых
историй. Осень на Скае.
- Привет тебе, Незнакомец!
Ривен открыл глаза и увидел Дженни. Она шла к нему, ведя под уздцы
коня. Он улыбнулся. Лучи солнца высветили все оттенки золота в ее волосах
и окрасили кожу в цвет меда. Подняв брови, она улыбнулась, но что-то не то
было в этой улыбке, что-то...
Отбросив плащ, он с трудом поднялся на ноги, морщась от боли в ключице.
- Что вы тут делаете? - голос его дрожал.
Ее улыбка исчезла.
- О том же я собиралась спросить и у вас. Мне захотелось прокатиться
верхом. Я видела, как вы садились в седло, и поехала следом за вами,
вдвоем все-таки веселее. Но вы, я вижу, не рады.
Он смотрел на нее, кривя губы. Похоже, этот мир не оставит его в покое.
Она собралась было сесть обратно в седло, но Ривен шагнул вперед.
- Нет. Погодите.
Она остановилась, обернувшись к нему.
- Вы меня знаете?
Вопрос, казалось, ее озадачил.
- Мы с вами встречались прежде?
Его взгляд буквально впился в ее лицо. Но в глазах ее он не прочел
никакого ответа. Ривен склонил голову, скрипнув зубами.
- Нет, вы не знаете меня.
Она шагнула к нему, протянув руку ладонью вниз.
- Я - Джиннет, супруга Брагада Гаррафадского...
Вообще-то, наверное, положено руку поцеловать. Но Ривен оцепенел, боясь
прикоснуться к ней.
Она уронила руку и нахмурила свои черные брови.
- Откуда бы вы к нам ни прибыли, учтивость, насколько я понимаю, не
входит в число добродетелей ваших, - едко вымолвила она.
- Я, видите ли, не местный, - пробормотал он.
Она внимательно на него посмотрела.
- Стало быть, вы не из Раларта, - тут она улыбнулась снова. - А кто вы?
Барон... или страж? Если барон, то уж точно не Раларта... я всех их знаю.
И вряд ли - страж, вы совсем не похожи на воина.
С чем вас и поздравляем.
Она непринужденно шагнула к нему. Он бы, наверное, попятился, если бы
не упирался спиной в каменную стену.
- Вы не назвали себя, чужестранец.
- Майкл Ривен. - На мгновение ему показалось, что что-то мелькнуло в ее
глазах... сомнение, может быть... но это длилось лишь мгновение, так что
он даже не понял: а не привиделось ли ему.
- Майкл, - проговорила она, словно бы пробуя слово на вкус. У нее был
необычный акцент. Совсем не похожий на тот, с каким говорит его жена.
Говорила. - Странное имя. Вы с севера? Наверное, из городов?
Ривен неуверенно покачал головой. Он ощущал аромат духов, исходящий от
этой женщины. Ее близость кружила ему голову.
- Нет. Вы - не моя жена, - произнес ой тихо-тихо.
Ее рука гладила его по щеке, легонько касаясь бороды. Ривен не мог
пошевелиться.
- Что вы такой напряженный? Словно натянутая струна. Вы, быть может,
боитесь жены такого могущественного властителя, как Брагад? Бросьте. Мы с
ним прекрасно понимаем друг друга. И я к тому же весьма осмотрительна.
- Что вам нужно? - выдавил он.
- В Зале вы с меня глаз не сводили. Что вам успели уже наболтать про
меня?
- Ничего. Я про вас ничего не знаю. - Не считая того, что он сам
написал в своей книге. Не считая той части ее существа, которая когда-то,
быть может, была Дженни.
- А чем вы здесь занимаетесь, в Раларте? - Пальцы ее коснулись его шеи,
узла на перевязи, что поддерживала его руку. - Вы были ранены. Как?
- В схватке с Исполинами.
Брови ее приподнялись.
- Значит, все-таки воин. - Она осторожно прикоснулась к шраму у него на
лбу. Ривен невольно вздрогнул. - У вас шрамов немало. Есть совсем еще
свежие. Вы, быть может, продажный меч из Вольной Братии?
- Кто-кто? - Он едва слышал то, что она говорила. Он утонул в омуте ее
карих глаз. Сердце его бешено колотилось в груди.
- Наемник. Солдат удачи.
- Был и солдатом удачи. - Лейтенант Ривен.
- А-а... - Взгляд ее вдруг стал пронзительным. - А теперь, значит,
больше не служите?
- Нет, теперь нет. - В голове у него словно бы прозвенел набат,
предупреждая об опасности. Эта женщина - не его жена, и сюда она пришла не
в поисках интересного собеседника. Здесь задействованы какие-то непонятные
ему силы... И Ривен не хотел во всем этом участвовать. - Мне пора
возвращаться. Меня ждут в Рориме.
- Кто эта хмурая девочка, что стояла рядом с вами в Зале? Она же еще
ребенок.
Он оттолкнул ее руку - резко, грубо. Лицо ее побледнело. Она, впрочем,
не возмутилась. Ривен чувствовал, как пульсирует боль у него в ключице. Он
сел на коня. Стон сорвался с его губ, и на мгновение все поплыло перед его
глазами. Когда он пришел в себя, она пристально смотрела на него. Но в
лице ее не было беспокойства - лишь холодное любопытство.
- Мы еще встретимся, - крикнула она ему вдогонку, но Ривен не ответил.
Поворотив коня, он пустился галопом обратно в Рорим.
Вернувшись назад уже под вечер, перед самым началом торжественного
обеда, он рассказал о странной встрече Байклину, Ратагану и Мертаху. Они
сидели у него в комнате - ветер свистел в ставнях и карнизах Дворца - и
слушали молча. Когда он закончил, Байклин подошел к окну и вперил взгляд в
сумеречное небо, затянутое облаками. Средь пустынных холмов на востоке
сгущалась ночная тьма.
- Теперь я понимаю, почему ты так странно вел себя в зале, - сказал
Мертах, почесав за ушами Флейты. Волчица заурчала от удовольствия. - Мне
очень жаль.
- Никто в этом не виноват, - отозвался Ривен. - Кроме, быть может, меня
самого. Я должен был знать, что она будет здесь. В конце концов, это я ее
поместил сюда. В эту историю.
- Однако, как я понимаю, она - не совсем та, какой была у тебя, -
задумчиво проговорил Байклин.
- Вот именно, не совсем.
- Мне самому надо было догадаться, - продолжал Смуглолицый. - Между ней
и той девушкой с Острова Туманов есть какое-то сходство. - Он отвернулся
от окна. - Но сходство все же не полное. В чем-то они отличаются друг от
друга. И отличаются очень существенно. Но почему? Почему это произошло?
Почему их здесь двое - две тени твоей жены. Одна - своенравная дама
высшего света, другая - пугливая бродяжка. Не знаю даже, что и думать.
- Я так полагаю, это из области фантазий Гвилламона, - вставил Ратаган,
сжимая в громадном своем кулачище забытую флягу с пивом.
- И человек, которого ты знал в своем мире, - тот, который тебе помогал
с историями. Здесь он - Брагад. - Байклин покачал головой. -
Неудивительно, друг мой, что тебе захотелось побыть одному. Так и
рехнуться можно.
- Может быть, будет лучше, если Ривен не пойдет на сегодняшний пир, -
предложил Мертах.
Смуглолицый покачал головой:
- Это скорее возбудит нежелательные подозрения. Брагад уже видел его и
знает, что он нездешний. Нам ни к чему давать пищу досужим домыслам.
- Нам нужно что-то придумать... измыслить какую-нибудь безобидную
личину для нашего отставного наемника. - Он легонько похлопал по здоровому
плечу Ривена. - Как ты смотришь на то, чтобы сыграть эту роль?
- Костюм у меня уже есть, - пробурчал Ривен недовольным тоном, и гигант
от души рассмеялся. Напряжение, воцарившееся было в комнате, как рукой
сняло.
Байклин улыбнулся.
- Кем бы ты желал стать, Майкл Ривен?
- Ну, она сказала, что на воина я не похож. - Он сам удивился горечи,
которая сквозила в его голосе. - А когда-то я был солдатом.
Когда-то... Давным-давно... Может быть, и не в этом мире, но все равно
- солдатом.
- Если б она тебя видела в ночь нападения Исполинов, она бы так не
сказала, - мягко проговорил Ратаган.
- Тогда, значит, купцом, - предложил Мертах.
- Он не знает торговых обычаев этой страны, - ответил за Ривена
Байклин. - И, кроме того, он носит кушак Раларта. Кем бы он ни был, он
должен быть подданным нашего Дола.
- Сказителем! - проорал Ратаган, треснув кулаком по столу с такой
силой, что оба волка в испуге вскочили на ноги.
- Кем?! - ужаснулся Ривен.
- Действительно, а почему бы не воспользоваться настоящим твоим
ремеслом? Сказитель с запада пришел в Раларт, дабы послужить в Рориме и
заодно подсобрать несколько новых историй у людей Дола. Да!
Байклин кивнул.
- Прямо в яблочко. Что скажешь, Майкл Ривен?
- Я не могу. У меня костью в горле стоят эти чертовы истории.
- А тебе и не придется ничего рассказывать. Если повезет, - осклабился
Ратаган. - Просто сиди себе в уголке с таким, знаешь,
задумчиво-одухотворенным видом. А если кто и попросит тебя рассказать
историю, скажи, что ты порадуешь их Историей о гноме и о дровах. Такая
длинная нудная басня. От тебя тут же отстанут, а то вдруг ты и вправду
решишь ее рассказать.
Байклин аж фыркнул от смеха.
- Верное дело. Уж он-то знает по опыту. Да, по-моему, это сгодится. Я
скажу Гвиону, пусть он предупредит наших людей. Правда, добрая половина