Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
ерло, и тут не было ничего удивительного, так как эта
местность переходила поочередно то к французам, то к англичанам, то к
партизанам. Рыжие морщинистые скалы высились одна над другой, ущелье
становилось все уже, и вокруг было так мрачно и глухо, что я перестал
смотреть по сторонам и сидел молча, думая о том о сем: о женщинах, которых я
любил, и о скакунах, на которых мне приходилось ездить. Внезапно я отвлекся
от своих дум, увидев, что мой спутник вынул что-то вроде шила и с трудом
пытается проколоть дырку в ремешке, на котором висела его фляжка с водой.
Ремешок выскользнул из его согнутых пальцев, деревянная бутылка упала к моим
ногам. Я нагнулся, чтобы поднять ее, и вдруг священник навалился мне на
плечо и ткнул чем-то острым мне прямо в глаз.
Друзья, вы знаете, что я человек закаленный и, не дрогнув, могу встретить
любую опасность, Но солдату, который провел все кампании, от Цюриха до
последнего рокового дня Ватерлоо, и имеет особую медаль, хранящуюся дома в
кожаном кошельке, не стыдно признаться, что он однажды испугался. И если
кто-то из вас когда-нибудь не совладает со своими нервами, пусть утешится,
вспомнив, что даже сам бригадир Жерар сказал, что ему было страшно. Кроме
испуга при таком ужасном нападении, кроме жгучей боли, я ощутил еще
внезапное отвращение, - так, наверное, бывает, когда в вас вонзит свое жало
омерзительный тарантул.
Я схватил гадину за обе руки, повалил на пол кареты и придавил своими
тяжелыми сапогами. Он выхватил из-под сутаны пистолет, но я выбил его у него
из рук и стал коленями ему на грудь. Тут он впервые страшно закричал, а я,
полуослепшии, стал шарить вокруг, ища его кинжал: потому что теперь я понял,
что это был кинжал, а не шило. Я нащупал его рукой и смахнул кровь с лица,
чтобы видеть, куда ударить, но в это мгновение карета резко накренилась, и
от толчка кинжал выпал из моей руки.
Не успел я прийти в себя, как дверца распахнулась, и меня за ноги
выволокли на дорогу. И хотя я весь ободрался об острые камни и увидел, что
меня окружает человек тридцать, сердце мое подпрыгнуло от радости, потому
что во время борьбы ментик упал мне на голову и закрыл один глаз, а я видел
всю эту шайку раненым глазом! Вот по этому рубчику вы можете видеть, что
тонкое лезвие задело веко, скользнув мимо глазного яблока, но, только когда
меня выволокли из кареты, я понял, что мне не грозит остаться слепым до
конца моих дней. Мерзавец священник, разумеется, намеревался через глаз
проникнуть в мозг, и какую-то косточку в голове он мне действительно
повредил, так что впоследствии эта рана мучила меня больше, чем любая из тех
семнадцати, что я получил.
Они, эти негодяи, с проклятиями и ругательствами вытащили меня на дорогу
и лежачего били кулаками и пинали ногами. Мне не раз приходилось замечать,
что горцы обматывают ноги куском холста, но никогда я не думал, что буду
благодарить за это небо. Вскоре, видя, что голова моя окровавлена и я лежу
неподвижно, они решили, что я потерял сознание, а я в это время старался
запомнить каждую безобразную рожу, чтобы, если судьба мне улыбнется,
полюбоваться ими на виселице. Все это были дюжие детины, повязанные желтыми
платками, с пистолетами за поясом. На дорогу, в том месте, где она делала
крутой поворот, они скатили два валуна - одно колесо нашей кареты зацепилось
за камень и оторвалось, и мы едва не опрокинулись. А этот мерзавец, так
ловко прикидывавшийся священником и столько рассказывавший мне про своих
прихожан и свою мать, конечно, знал о засаде и пытался лишить меня
возможности сопротивляться, когда мы к ней подъехали.
Не могу описать, в какое бешенство они пришли, когда вытащили его из
кареты и увидели, что я с ним сделал. Если он и не успел получить по
заслугам, то, во всяком случае, будет долго помнить о встрече с Этьеном
Жераром. Ноги его беспомощно болтались в воздухе; когда его хотели
поставить, он плюхнулся на землю, и только верхняя часть его тела извивалась
от ярости и боли, но при этом его маленькие черные глазки, казавшиеся в
карете такими добрыми, горели, как у раненой кошки, и он злобно плевал в мою
сторону. Клянусь честью, когда разбойники подняли меня на ноги и потащили по
горной тропе, я понял, что сейчас мне понадобится все мое мужество и вся моя
находчивость. Сзади два человека несли на плечах моего врага, и я,
карабкаясь по петляющей тропе, то одним, то другим ухом слышал его злобное
шипенье и ругательства.
Мы поднимались, наверное, не менее часа, а так как меня мучила ноющая
щиколотка, боль в раненом глазу и тревога, как бы рана не испортила мою
наружность, то путешествие это оставило у меня на редкость неприятные
воспоминания. Я раньше не очень-то умел лазить по горам, но вы не поверите,
как бодро можно взбираться, даже хромая на больную ногу, если с обеих сторон
у вас меднокожие разбойники, а девятидюймовые клинки торчат у самых боков.
Наконец мы добрались до перевала, откуда извилистая дорога спускалась
через хвойный лес вниз, в долину, тянущуюся к югу. Не будь войны, я бы не
сомневался, что эти люди - контрабандисты и что меня ведут по тайным тропам,
которыми они пробираются через португальскую границу. Я видел следы
множества мулов, а на сырой земле возле пересекавшего тропу ручейка, к
удивлению своему, заметил отпечатки копыт крупной лошади. Вскоре все
объяснилось: когда мы дошли до лесной поляны, я увидел и лошадь, привязанную
к упавшему дереву. С одного взгляда я узнал вороную стать коня и белый чулок
на левой передней ноге. Это была та самая лошадь, которую я выпрашивал нынче
утром.
Что же сталось с интендантом Видалем? Неужели еще один француз попал в
такой же опасный переплет, как я? Едва я успел подумать об этом, как
спутники мои остановились и один из них издал странный крик. Тотчас же из
зарослей ежевики на краю поляны послышался ответный крик, и через секунду
появились еще десять-двенадцать разбойников. С криками горя и сочувствия они
окружили моего друга - мастера орудовать шилом, а затем обернулись ко мне,
вопя и размахивая кинжалами. Они так неистовствовали, что я уже решил:
пришел мой конец - и готовился встретить его, как подобает человеку с моей
репутацией, но вдруг один из них отдал какой-то приказ, и меня грубо
потащили через просеку в заросли ежевики.
Узкая тропинка привела нас через заросли к глубокому гроту в скале.
Солнце уже почти зашло, и в пещере было бы совсем темно, если бы не два
горящих факела, засунутые в трещины между камнями. За грубо сколоченным
столом сидел весьма необычного вида человек; по уважительности, с которой к
нему обращались остальные, я сразу догадался, что это не кто иной, как их
начальник, Эль-Кучильо.
Покалеченного мною бандита внесли и посадили на бочку; ноги его все так
же бессильно свисали вниз, а кошачьи глаза метали на меня взгляды, полные
ненависти. Из обрывков его разговора с главарем я уловил, что он был
лейтенантом отряда и в его обязанности входило заманивать своими медовыми
речами и мирным обличьем путников вроде меня. Представив себе, скольких
отважных офицеров завело в ловушку это лицемерное чудовище, я обрадовался,
что положил конец его злодеяниям, хотя и побаивался, что это будет стоить
жизни человеку, который так необходим императору и армии.
Пока изувеченный шпион, поддерживаемый двумя своими товарищами,
рассказывал по-испански о том, что с ним стряслось, я в окружении нескольких
разбойников стоял прямо перед столом, за которым сидел их главарь, и таким
образом мог присмотреться к нему поближе. Редко я встречал человека, так не
соответствовавшего моему представлению о разбойнике, и тем более о
разбойнике, который заслужил такую мрачную репутацию. У него было
грубовато-добродушное, открытое и ласковое лицо с румяными щеками и
приятными пушистыми бачками, придававшими ему вид зажиточного бакалейщика с
улицы Сент-Антуан. На нем не было ни яркого шарфа-пояса, ни сверкающих
пистолетов и кинжалов, как на других, - наоборот, он, словно солидный отец
семейства, был одет в добротный суконный сюртук, и если бы не коричневые
кожаные гетры, ничто бы не напоминало в нем горца. Лежавшие перед ним вещи
вполне соответствовали его внешности: на столе, кроме табакерки, находилась
большая книга в коричневом переплете, похожая на счетную книгу лавочника. На
доске, положенной на два бочонка, выстроился ряд других книг, по столу были
разбросаны листы бумаги, на некоторых были даже нацарапаны какие-то стихи.
Все это я разглядел, пока он, лениво развалясь на стуле, слушал доклад
своего лейтенанта. Выслушав, он приказал вынести калеку, а я в окружении
трех стражей остался ждать решения своей судьбы. Он взял перо, и похлопывая
его верхним концом себе по лбу, покусывал губы и искоса глядел на потолок
пещеры.
- По всей вероятности, - сказал он на превосходном французском языке, -
вы не способны придумать рифму к слову Covilha?
Я ответил, что мое знакомство с испанским языком настолько ограниченно,
что я не могу оказать ему эту услугу.
- Это очень богатый язык, - сказал он, - но гораздо менее изобилующий
рифмами, чем немецкий или французский. Вот почему лучшие наши творения
написаны белым стихом; это форма, позволяющая достичь большого совершенства.
Но боюсь, что такая тема не вполне доступна пониманию гусара.
Я хотел было ответить, что если она доступна партизану, то не может быть
недоступной для полковника легкой кавалерии, но он уже нагнулся над листком
с незаконченными стихами. Вскоре он с радостным возгласом отбросил перо и
продекламировал несколько строчек, вызвавших у трех моих стражей
одобрительные восклицания. Широкое лицо главаря залилось краской, как у
девушки, впервые услышавшей комплимент.
- По-видимому, мои критики довольны, - сказал он. - Понимаете ли, мы тут
в долгие вечера развлекаемся пением баллад собственного сочинения. У меня
есть кое-какие способности в этой области, и я не теряю надежды в скором
времени увидеть мои скромные попытки, изданные отдельной книгой со словом
"Мадрид" на заглавной странице. Но вернемся к нашим делам. Позвольте узнать
ваше имя.
- Этьен Жерар.
- Чин?
- Полковник.
- Полк?
- Третий гусарский.
- Вы слишком молоды для полковника.
- Я много раз отличался по службе.
- Тем печальнее для вас, - сказал он с ласковой улыбкой.
Я ничего не ответил, но всем своим видом старался показать, что готов к
самому худшему.
- Между прочим, мне кажется, что у нас тут есть кое-кто из легкой
кавалерии, - сказал он, листая страницы толстой коричневой книги. - Мы
стараемся вести реестр нашим действиям. Вот запись двадцать четвертого июня.
Был ли у вас молодой офицер по имени Субирон, высокий, тонкий юноша с
белокурыми волосами?
- Да, конечно.
- Я вижу, что в этот день мы его закопали в землю.
- Бедняга! - воскликнул я. - Но какой же смертью он умер?
- Мы его закопали в землю.
- Но до того, как вы его закопали?
- Вы не поняли меня, полковник. Он не был мертв, когда мы его закопали.
- Вы закопали его живым!
Я был так ошеломлен, что на мгновенье застыл. Затем я кинулся на
сидевшего с безмятежной улыбкой главаря и перервал бы ему глотку, если бы
меня не оттащили трое бандитов. Я снова и снова бросался к нему, отбрасывая
от себя то одного, то другого; задыхаясь, я выкрикивал ругательства, боролся
изо всех сил, но так и не смог вырваться. Наконец меня в изорванном мундире,
с окровавленными запястьями оттянули назад, скрутив мне руки и ноги
веревками и канатами.
- Ах ты, елейная собака! - закричал я. - Попадешься ты мне на кончик
сабли, я тебе покажу, как мучить моих ребят! Ты увидишь, кровожадная
скотина, что у моего императора длинные руки, и, сколько бы ты не прятался в
этой дыре, как крыса, придет время, когда он тебя вытащит наружу и ты
сдохнешь вместе со всем твоим сбродом!
Клянусь честью, я умею ругаться, и я бросал ему в лицо все крепкие слова,
которым я научился за четырнадцать кампаний, но он сидел, скосив глаза на
потолок, и постукивал концом пера по лбу, словно обдумывая какую-то новую
строфу. И тут меня осенило, как можно побольнее уязвить его.
- Ты, жалкое отродье! - крикнул я. - Ты воображаешь, что здесь ты в
безопасности, но жизнь твоя будет такой же куцей, как твои бездарные стишки,
а уж бог видит, что ничего более куцего на свете нет!
Если бы вы видели, как он вскочил со стула, услышав мои слова! У этого
чудовища, отмерявшего смерть и пытки, как бакалейщик отмеривает винные
ягоды, было слабое место, по которому я мог бить в свое удовольствие. Лицо
его побагровело, а бачки, какие носят лавочники, встали дыбом и затряслись
от гнева.
- Прекрасно, полковник. Можете не продолжать, - сказал он сдавленным
голосом. - По вашим словам, вы блестяще начали свою карьеру. Обещаю, что вы
ее не менее блестяще закончите. Полковник Этьен Жерар из Третьего гусарского
умрет необычной смертью,
- Об одном прошу, - сказал я, - не пишите на мою смерть стихов! - Я хотел
было подпустить ему еще пару шпилек, но он перебил меня гневным жестом, и
три моих стража потащили меня вон из пещеры.
Должно быть, наша беседа, которую я вам передал лишь приблизительно,
длилась довольно долго, - снаружи совсем стемнело, и на небе ярко сияла
луна. Разбойники разожгли на полянке костер из сухих сосновых веток,
конечно, не для того, чтобы погреться, - ночь была душная, - а чтобы
приготовить себе ужин. Над огнем висел огромный медный котел, желтое пламя
освещало разлегшихся вокруг людей, и это зрелище было похоже на одну из тех
картин, которые Жюно похитил в Мадриде. Некоторые солдаты хвастаются, что им
наплевать на искусство и всякое художество, но я большой любитель искусства,
и тут сказывается мой тонкий вкус и хорошее воспитание. Помню, например,
когда после падения Данцига Лефевр распродавал свою добычу, я купил очень
хорошенькую картинку под названием "Испуганная нимфа в лесу"; я возил ее с
собой в течение двух кампаний, но потом мой конь имел неосторожность
продавить ее копытом.
Это я говорю только к тому, чтобы показать вам, что никогда я не был
грубым солдафоном вроде Раппа или Нея. Само собой, когда я валялся на земле
в лагере разбойников, у меня не было ни времени, ни охоты размышлять о таких
вещах. Меня бросили под дерево, трое головорезов уселись рядом на корточках
и покуривали сигары. Я не знал, что делать, За всю мою службу я, наверное, и
десяти раз не бывал в таком отчаянном положении. "Мужайся, мой храбрый
мальчик, - твердил я себе. - Мужайся! Тебя произвели в полковники в двадцать
восемь лет не за то, что ты танцевал котильоны. Ты человек особенный, Этьен;
ты выходил невредимым более чем из двухсот переделок, и этот маленький
камуфлет, конечно, будет не последним". Я стал жадно вглядываться в
окружающее, стараясь найти путь к спасению, и вдруг увидел нечто такое, что
меня ошеломило.
Как я уже сказал, посреди полянки пылал большой костер. Огонь и луна
хорошо освещали все вокруг. На другой стороне поляны стояла высокая сосна,
которая привлекла мое внимание потому, что ее ствол и нижние ветки были
подсвечены, словно под ней горел огонь. Основание ствола скрывали за собой
кусты. Так вот, разглядывая сосну, я, к своему удивлению, увидел, что над
кустами торчит носками кверху пара прекрасных кавалерийских сапог, очевидно,
привязанных к дереву, как я подумал вначале. Но приглядевшись, я заметил,
что они приколочены длинными гвоздями. И вдруг я с ужасом понял, что сапоги
не пустые, и, чуть наклонив голову вправо, увидел того, кто был прибит к
дереву и для кого был зажжен внизу огонь. Не очень-то приятно рассказывать и
думать о таких ужасах, друзья мои, и я вовсе не хочу, чтобы ночью вас мучили
кошмары, но вам будет трудно представить себе все происходящее, если я не
покажу вам, что за люди были эти испанские герильясы и какими способами они
вели войну. Скажу только, что я понял, почему лошадь мсье Вида-ля оказалась
в роще без хозяина, и надеялся, что он встретил свою страшную смерть с
достоинством и мужеством, как настоящий француз.
Сами понимаете, друзья, это зрелище меня не слишком развеселило. Там, в
пещере, перед главарем разбойников, я был так взбешен, узнав о мучительной
смерти молодого Субирона, одного из самых славных малых, которые когда-либо
перекидывали ногу через седло, что ничуть не думал о собственной участи.
Вероятно, было бы дипломатичнее разговаривать с этим мерзавцем вежливо, но
теперь уже дела не поправишь. Пробка вынута, и надо выпить вино до дна. Ведь
если даже безобидный интендант нашел такую смерть, на что же могу надеяться
я, переломивший хребет их лейтенанту? Нет, конечно, я обречен, и
единственное, что мне осталось, - это сохранять достоинство. Пусть это
чудовище убедится, что Этьен Жерар умер так же, как и жил, и что по крайней
мере хоть один пленник не сробел перед ним. Я лежал и думал о девушках,
которые будут меня оплакивать, о своей дорогой матушке, о том, какую
незаменимую потерю понесет и мой полк и сам император, и я не стыжусь
признаться, что всплакнул при мысли о всеобщем горе, которое вызовет моя
преждевременная гибель.
Но вместе с тем я зорко наблюдал за всем, что творилось вокруг, выискивая
что-нибудь такое, что могло сослужить мне службу. Не такой я человек, чтобы
лежать, как хворая лошадь в ожидании живодера с тесаком! Изо всех сил
напрягая мускулы, я чуть-чуть расслабил веревку, связывавшую мне щиколотки,
потом другую, которой были скручены мои запястья, и одновременно
осматривался кругом. Одно мне было очевидно: гусар без лошади - это лишь
полчеловека, а вторая моя половина мирно паслась шагах в тридцати от меня.
Затем я приметил еще одно обстоятельство. Тропа, по которой мы спустились с
гор, была так крута, что лошадь могла бы взобраться по ней с большим трудом
и только шагом, зато дорога в другую сторону более ровно и отлого спускалась
в долину. Будь у меня в руках сабля да сумей я вдеть ногу вон в то стремя,
один стремительный рывок мог бы спасти меня от этих горных хищников.
Пока я раздумывал об этом и старался ослабить веревки на руках и ногах,
из грота вышел главарь и, подойдя к стонавшему на земле у костра лейтенанту,
заговорил с ним; потом оба кивнули головой и поглядели в мою сторону.
Главарь что-то сказал своей шайке; бандиты громко захохотали и захлопали в
ладоши. Все это выглядело зловеще, и я обрадовался, почувствовав, что почти
освободил руки, - при желании я мог легко сбросить веревку. С ногами дело
обстояло хуже: стоило мне напрячь мускулы, как раненую щиколотку пронзала
такая боль, что я грыз усы, чтобы не закричать. Оставалось только лежать
полусвязанным и смотреть, какой оборот примет дело.
Поначалу я не мог догадаться, что они затевают. Один из негодяев
вскарабкался на высокую сосну с краю поляны и обвязал ее ствол канатом.
Потом он таким же манером обвязал сосну с другой стороны поляны. Два конца
каната свисали с сосен, и я не без любопытства и чуть-чуть тревожно ждал,
что будет дальше. Вся банда уцепилась за конец каната и тянула его вниз,
пока сильное молодое дерево не согнулось дугой; тогда они обкрутили канат
вокруг пня и завязали его. Точно так же они согнули и второе дерево - обе
вершины оказались всего в нескольких футах одна