Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
ои, что помешало мне опустить его. В пылу боя я убивал много
людей - людей честных, к тому же и не причинивших мне никакого зла. И вот
передо мной лежал негодяй, мерзкое создание, недостойное жить на земле,
пытавшееся сделать великую подлость по отношению ко мне, - и все же я не мог
заставить себя размозжить ему череп. Так может поступить испанский разбойник
или, какой-нибудь санкюлот из Фобур Сен-Антуан, но не солдат и благородный
человек вроде меня.
Однако тяжелое дыхание Бомона внушило мне надежду, что он не так-то скоро
придет в чувство. Поэтому я заткнул ему рот кляпом, разорвал одеяло на
полосы и привязал его к койке - теперь вряд ли он сможет освободиться раньше
следующего обхода тюремщика. Но передо мной возникла новая трудность: вы
помните, что я рассчитывал на его рост, чтобы перебраться через стену. Я
готов был сесть и заплакать от отчаяния, но меня поддержала мысль о моей
матушке и об императоре. "Мужайся! - сказал я себе. - Для всякого другого
это было бы катастрофой, но не так-то легко одолеть Этьена Жерара!"
Я принялся за работу. Взяв простыни, свою и Бомона, я разорвал их на
полосы, сплел отличный канат и привязал его к середине железного бруса,
который был больше фута длиной. Затем я спустился во двор; дождь лил, как из
ведра, а ветер завывал еще громче прежнего. Я двигался вдоль тюремной стены,
где тьма была чернее пикового туза, и не мог различить даже собственной
руки. Я знал, что если не наткнусь на часового, то мне нечего его бояться.
Дойдя до стены, огораживающей двор, я закинул вверх свой брус, и, к радости
моей, он сразу же застрял между железными шипами. Я вскарабкался по канату,
втащил его наверх и спрыгнул с другой стороны стены. Потом взобрался на
вторую стену, но, сидя верхом на ней между двумя шипами, вдруг заметил, что
в темноте внизу что-то блеснуло. Это был штык часового, блестевший так
близко от меня (вторая стена была гораздо ниже первой), что, наклонясь, я
мог бы отвинтить его от дула. Часовой, стараясь согреться, прижался спиной к
стене и мурлыкал себе под нос песенку, не подозревая о том, что в нескольких
футах от него отчаянный беглец готов поразить его в сердце его же
собственным штыком. Я уже приготовился к прыжку, но тут часовой, ругнувшись,
вскинул ружье на плечо, и я услышал, как зачавкала грязь у него под ногами:
он пошел в обход. Я соскользнул с каната и, оставив его на стене, помчался
что было духу по пустоши.
Боже, как я бежал! Ветер бил мне в лицо и гудел в ноздрях. Дождь
барабанил по моей спине и свистом отдавался в ушах. Я падал в колдобины. Я
натыкался на кусты. Я продирался сквозь колючую ежевику. Я задыхался, я был
исцарапан до крови. Язык мой пересох, ноги налились свинцом, сердце стучало,
как барабан. Но я все бежал и бежал.
Однако я не терял головы, друзья. У меня была определенная цель. Наши
беглецы всегда направлялись к побережью. Я же решил бежать в глубь страны,
хотя говорил Бомону совсем иное. Я убегу на север, а они будут искать меня
на юге. Вы, наверное, спросите, друзья мои, как я мог ориентироваться в
такую темную ночь. Я отвечу: по ветру. Еще в тюрьме я заметил, что ветер
дует с севера, и раз он бил мне в лицо, значит, я держался верного
направления.
Так я бежал, пока впереди вдруг не показались два желтых огонька. Я на
мгновение остановился, не зная, как быть дальше. На мне, как вы помните, был
гусарский мундир, и в первую очередь мне представлялось необходимым
раздобыть другую одежду, которая не выдавала бы меня с головой. Если это
светились окна деревенского дома, то вполне вероятно, что там я могу найти
то, что мне нужно. Я пошел прямо на огоньки, сокрушаясь, что оставил на
стене свой железный брус, ибо решил драться насмерть, если меня схватят
опять.
Но вскоре я обнаружил, что никакого дома там не было. Огоньки оказались
двумя фонарями, висевшими по бокам кареты, и при свете их я увидел перед
собой широкую дорогу. Притаившись в кустах, я разглядел, что карета
запряжена двумя лошадьми, что возле них стоит маленький форейтор, а рядом на
дороге валяется колесо. Все это, как живое, стоит у меня перед глазами,
друзья: потные лошади, хилый юнец, держащий их за поводья, и большая,
черная, блестящая под доедем карета на трех колесах. В окошке вдруг
опустилось стекло и показалась шляпка, а под ней хорошенькое личико.
- Что же делать? - с отчаянием в голосе сказала дама форейтору. - Сэр
Чарльз, наверное, заблудился, и мне придется всю ночь сидеть в этой пустыне!
- Быть может, я смогу помочь вам, сударыня, - сказал я, выбираясь из
кустов и выходя под свет фонарей. Женщина в беде - для меня дело святое, а
эта к тому же была красива. Не забывайте, что, несмотря на чин полковника,
мне было всего двадцать восемь лет от роду.
Боже, как она вскрикнула и как вытаращил на меня глаза форейтор!
Разумеется, после долгого бега в темноте я в своем помятом кивере, покрытом
грязью, и изорванном кустами ежевики мундире, с перепачканным лицом
представлял собою не совсем тот тип незнакомца, которого хотелось бы
встретить ночью посреди пустынной равнины. Все же, оправившись от
неожиданности, она вскоре поняла, что я ее покорный слуга, и в се красивых
глазках я прочел даже, что мои манеры и осанка произвели на нее некоторое
впечатление.
- Прошу прощения за то, что я испугал вас, сударыня, - сказал я, - но я
случайно услышал ваши слова и не мог удержаться, чтобы не предложить вам
свои услуги. - При этом я поклонился. Вы знаете, как я умею кланяться, и
поймете, как мой поклон действовал на женщин.
- Я вам очень обязана, мсье, - ответила она, - от самого Тавистока мы
ехали по ужасной дороге, и в конце концов у нас отвалилось колесо, и мы
совершенно беспомощны в этих пустынных местах. Мой муж, сэр Чарльз, пошел
искать людей, и боюсь, что он заблудился.
Я хотел было наговорить ей утешительных слов, как взгляд мой упал на
лежавший рядом с дамой черный дорожный плащ, отделанный серой смушкой, -
именно то, что мне было нужно, чтобы скрыть свой мундир. Правда, я
почувствовал себя грабителем с большой дороги, но что прикажете делать?
Необходимость не знает законов, а я находился во вражеской стране.
- Это, очевидно, плащ вашего мужа, сударыня, - сказал я. - Вы, надеюсь,
простите меня, но я вынужден... - И я вытащил плащ через окошко кареты.
Трудно было вынести выражение ее лица, на котором отразились изумление,
испуг и отвращение.
- О, я ошиблась в вас! - воскликнула она. - Вы хотите меня ограбить, а не
помочь! У вас вид благородного человека, а между тем вы хотите украсть плащ
моего мужа!
- Сударыня, - сказал я, - умоляю вас, не осуждайте меня, пока не узнаете
всего. Мне этот плащ совершенно необходим, но если вы будете добры сказать,
кто этот счастливец, ваш муж, я обязуюсь прислать плащ обратно.
Лицо ее чуть-чуть смягчилось, но все же она старалась держаться сурово.
- Мой муж, - ответила она, - сэр Чарльз Мередит, он едет в Дартмурскую
тюрьму по важному государственному делу. Прошу вас, сэр, идти своей дорогой,
и не брать ничего, что принадлежит ему.
- Из всего, что ему принадлежит, я завидую только одному, - сказал я.
- И вы уже вытащили это из окошка! - воскликнула она.
- Нет, - ответил я, - оставил сидеть в карете.
Она рассмеялась искренне, как это умеют англичане.
- Если бы вы вместо того, чтобы делать комплименты, вернули плащ моего
мужа... - начала она.
- Сударыня, - сказал я, - вы просите невозможного. Если вы разрешите мне
войти в карету, я объясню вам, почему этот плащ мне так необходим.
Одному богу ведомо, какие глупости я мог бы натворить, если бы откуда-то
издалека не донеслось слабое "эй", на которое тотчас же откликнулся
маленький форейтор. И вот уже в темноте сквозь дождь замаячил тусклый свет
фонаря, быстро приближавшийся к нам.
- Мне крайне жаль, сударыня, что я вынужден вас покинуть, - сказал я. -
Передайте вашему мужу, что я буду очень бережно обращаться с его плащом. -
Но как я не спешил, все же я рискнул на секунду задержаться, чтобы
поцеловать ручку дамы, которую она отдернула, восхитительно притворившись
оскорбленной моим нахальством. Фонарь был уже совсем близко, а форейтор,
видимо, намеревался помешать моему бегству, но я сунул драгоценный плащ под
мышку и бросился в темноту.
Теперь моей задачей было уйти как можно дальше от тюрьмы за те часы, что
оставались до рассвета. Повернувшись лицом к ветру, я бежал, пока, выбившись
из сил, не рухнул на землю. Отдышавшись в кустах вереска, я снова пустился
бежать, пока у меня не подогнулись колени. Я был молод и крепок, у меня были
стальные мускулы и тело, закаленное двенадцатью годами походов и сражений.
Поэтому я мог выдержать еще три часа такого бешеного бега, все так же, как
вы понимаете, держась против ветра. И через три часа я высчитал, что от
тюрьмы меня отделяет почти двадцать миль. Близился рассвет, и, забравшись в
заросли вереска на вершине небольшого холма, которыми изобилует эта
местность, я решил переждать здесь до вечера. Спать под ветром и дождем для
меня было не внове, и, закутавшись в плотный теплый плащ, я вскоре крепко
заснул.
Но это был тяжелый, не освежающий сон. Я метался, борясь с
отвратительными кошмарами, в которых все складывалось для меня самым худшим
образом. Помню, под конец мне приснилось, будто я атакую несокрушимое каре
венгерских гусар с одним лишь эскадроном, на загнанных конях - вроде того,
как это было со мной под Эльхингеном. Я привстал на стременах и крикнул
"Vive I`Empereur!", и мои гусары откликнулись громким криком "Vive
I`Empereur!". Я вскочил со своего ложа; этот крик все еще отдавался в моих
ушах. Протирая глаза, я спрашивал себя, не сошел ли я с ума, ибо уже наяву
услышал те же слова, которые громко и протяжно выкрикивали пятьсот глоток. Я
выглянул из-за кустов, и в неясном утреннем свете глазам моим представилось
то, что я меньше всего на свете ожидал или хотел бы увидеть.
Передо мной была Дартмурская тюрьма! Ее уродливая, мрачная громада
высилась всего в какой-нибудь восьмушке мили от меня. Если бы я пробежал в
темноте еще несколько минут, я бы уткнулся кивером в ее стену. Это зрелище
так меня ошеломило, что я не сразу сообразил, что произошло. Затем я все
понял и в отчаянии заколотил кулаками по голове. За ночь ветер переменился и
стал уже не северным, а южным, а я, стараясь держаться против ветра,
пробежал десять миль вперед и десять миль назад, вернувшись туда, откуда и
вышел. Я вспомнил, как я торопился, как стремительно бежал, падал, прыгал, и
все это показалось мне таким смешным, что отчаяние мое вдруг как рукой
сняло, и я, упав под кусты, хохотал, пока у меня не заболели бока. Затем я
завернулся в плащ и всерьез задумался над тем, что делать дальше. За свою
бродячую жизнь я научился одному, друзья мои, - никакую неудачу не считать
бедой, пока не увидишь, чем она кончится. Разве каждый час не приносит
чего-то нового? Вот и тогда я понял, что моя ошибка сослужила мне службу не
хуже самой тонкой хитрости. Мои преследователи, естественно, начали поиски с
того места, где я завладел плащом сэра Чарльза Мередита, и из своего укрытия
я видел, как они мчались туда по дороге. Никому из них и в голову не
приходило, что я мог повернуть обратно и сейчас лежу за кустами в маленькой
выемке на вершине холма. Пленники, конечно, уже проведали о моем побеге, и
весь день над равниной гремели ликующие крики, разбудившие меня поутру и
звучавшие как выражение сочувствия и товарищеской поддержки. Они и не
подозревали, что на вершине горки, которая видна из окошек тюрьмы, лежит их
товарищ, побег которого был для них праздником. А я, я глядел вниз на толпы
обезоруженных воинов, которые расхаживали по тюремному двору или, собравшись
маленькими группками, оживленно жестикулировали, обсуждая мой успешный
побег. Однажды я услышал крики возмущения: два тюремщика вели по двору
Бомона с забинтованной головой. Не могу описать, какое удовольствие
доставило мне это зрелище: я убедился, что, во-первых, я его не убил, а
во-вторых, что остальным доподлинно известно все, что произошло. Впрочем,
меня слишком хорошо знали, и вряд ли кто-нибудь заподозрил, будто я мог
бросить товарища.
Весь этот долгий день я лежал за кустами, прислушиваясь к звону колокола,
отбивавшего внизу часы.
Карманы мои были полны хлеба, который я сберег от своего тюремного пайка,
а обыскивая одолженный плащ, я нашел серебряную фляжку с превосходным
коньяком, разведенным водой, так что я мог провести там целый день, не
испытывая никаких лишений. В карманах плаща я обнаружил еще красный шелковый
платок, черепаховую табакерку и голубой конверт с красной печатью,
адресованный начальнику Дартмурской тюрьмы. Все вещи я решил при первой
возможности отослать обратно вместе с плащом.
Письмо же меня несколько смутило: начальник тюрьмы был со мной любезен, и
я считал бесчестным похищать его корреспонденцию. Я решил было положить
письмо под камень на дороге на расстоянии выстрела от ворот тюрьмы, но это
навело бы их на мой след, и я не видел иного выхода, как оставить письмо при
себе, надеясь, что мне удастся как-нибудь переслать его адресату. А пока я
надежно спрятал его в потайной внутренний карман.
На жарком солнце моя одежда просохла, и к наступлению сумерек я был готов
пуститься в дальнейший путь. Заверяю вас, друзья, что на этот раз я не
сделал никакого промаха. Ориентируясь по звездам - каждого гусара следовало
бы учить этому, - я ушел от тюрьмы на восемь лиг. План мой заключался в том,
чтобы раздобыть полный комплект одежды у первого же встречного, а потом
пробраться к северному побережью, где много контрабандистов и рыбаков, а они
не прочь получить вознаграждение, которое император давал тем, кто перевозил
бежавших пленных через Ла-Манш. Я снял султан со своего кивера, чтобы он не
бросался в глаза, но, несмотря на прекрасный плащ, все же побаивался, что
рано или поздно меня выдаст мундир.
Когда занялась заря, я увидел справа реку, а слева голубоватые дымки
маленького городка на равнине. Меня так и подмывало войти в этот городок -
любопытно было поглядеть на некоторые обычаи англичан, каких нет ни в одной
стране. Но сколь ни сильно было мое желание увидеть, как они едят сырое мясо
и продают своих жен, появляться в городах, пока на мне мой мундир, было бы
опасно. Кивер, усы и французская речь - все это могло погубить меня. Поэтому
я продолжал путь на север, то и дело осматриваясь вокруг, но ни разу не
заметив признаков погони.
Около полудня я пришел в уединенную долинку, где стоял одинокий домик.
Поблизости не было никаких других строений. Это был маленький, аккуратный
дом с верандой и маленьким садиком, где копошились куры и петухи. Я залег в
папоротник и стал наблюдать за домом: мне казалось, что именно здесь я мог
бы получить то, что мне нужно. Хлеб мой был давно съеден, и после долгой
ходьбы я страшно проголодался; поэтому я решил произвести небольшую
разведку, а потом войти в домик, предложить обитателям сдаться и добыть все,
что нужно. Мне, пожалуй, могут дать там яичницу и цыпленка. При этой мысли у
меня потекли слюнки.
Так я пролежал, стараясь догадаться, кто там живет, как вдруг из двери
вышел молодой приземистый крепыш в сопровождении человека постарше, несшего
две большие дубинки. Он протянул их своему спутнику, тот стал махать ими
вверх и вниз и вращать с необыкновенной быстротой, Старший, стоя рядом,
внимательно следил за ним, то и дело давая какие-то советы. Наконец крепыш
взял веревку и стал прыгать через нее, как девочка через скакалку. Другой
сосредоточенно следил за ним. Вы, конечно, понимаете, что я напрасно ломал
себе голову, стараясь догадаться, кто они такие, и в конце концов решил, что
один - врач, а другой - его пациент, подвергавшийся какому-то странному
способу лечения.
Так я лежал и дивился, глядя на них, а тем временем старший принес
длинное плотное пальто и подал его младшему. Тот надел и застегнул его до
самого подбородка. День был теплый, и потому это показалось мне еще более
удивительным, чем то, что происходило прежде. "По крайней мере, - подумал я,
- гимнастика окончена". Но не тут-то было: молодой человек, несмотря на
тяжелое пальто, принялся бегать и случайно направился прямо в мою сторону.
Его товарищ уже вошел в дом, и все складывалось как нельзя лучше. Я сниму с
маленького крепыша одежду и побегу в какую-нибудь деревню, где можно будет
купить еду. Цыплята, конечно, были очень соблазнительны, но в доме по
крайней мере двое мужчин, и, поскольку у меня не было оружия, пожалуй, лучше
поскорее уйти отсюда.
Я неподвижно лежал среди папоротника. Вскоре топот бегущего послышался
совсем рядом, и он оказался передо мной - в толстом пальто, со взмокшим от
пота лицом. Он был плотного сложения, но маленького роста - такого
маленького, что я испугался, что его одежда на меня не налезет. Я вскочил на
ноги; остановившись передо мной, он воззрился на меня с величайшим
изумлением.
- Лопни мои глаза! - воскликнул он. - Что за дух из бутылки? Из цирка,
что ли?
Таковы были его слова, хотя я не берусь объяснить, что он хотел этим
сказать.
- Прошу прощения, сэр, - сказал я, - но мне необходимо попросить вас
отдать мне свою одежду.
- Отдать что?
- Вашу одежду.
- Вот умора-то! - сказал он. - Почему я должен отдавать вам свою одежду?
- Потому что она мне нужна.
- А если я не отдам?
- Разгрызи меня бог, - сказал я, - тогда мне придется отнять ее силой.
Он стоял передо мной, засунув руки в карманы, и на его гладко выбритом
лице с квадратным подбородком появилось насмешливое выражение.
- Ах вот как, отнять, - сказал он. - Вы, как я погляжу, малый не промах,
только должен вам сказать, что на этот раз вы попали пальцем в небо. Я знаю,
кто вы такой. Вы - француз, сбежавший из той тюрьмы, это с первого взгляда
видно. Но вы не знаете, кто я, иначе не стали бы выкидывать со мной такие
шутки. Я - Бастлер из Бристоля, чемпион легкого веса, а сюда я приезжаю
тренироваться.
Он поглядел на меня так, словно ожидал, что, услышав это сообщение, я
буду как громом поражен, но я только усмехнулся и, покручивая усы, поглядел
на него сверху вниз.
- Быть может, вы и храбрый человек, сэр, - ответил я, - но если я вам
скажу, что перед вами полковник Этьен Жерар из Конфланского гусарского
полка, вы поймете, что должны отдать вашу одежду без всяких разговоров.
- Послушайте-ка, мусью, прекратите это! - воскликнул он. - Не то я вам
задам перцу!
- Раздевайтесь, сэр, сию же минуту! - закричал я, угрожающе наступая на
него.
Вместо ответа он сбросил свое теплое пальто и, глядя на меня с непонятной
улыбкой, стал в странную позу: одну руку выбросил вперед, другую положил на
грудь. Я и понятия не имел о способах кулачного боя, который так любят эти
люди; вот на лошади или пеший, но с клинком в руках я всегда могу постоять
за себя. Но вы понимаете, солдату иной раз не приходится выбирать способ
боя; как говорится, с волками жить - по-волчьи выть, и в этом случае так оно
и было, Я кинулся на него с воинственным криком и пнул его ногой. В ту же
секунду обе мои ноги взлетели кверху, в глазах замелькали вспышки, как в бою
под Аустерлицем, и я ударился затылком о камень. Больше я ничего не помню.
Очнулся