Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Маркес Габриель. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
ы, - допустим, что это правда; что здесь такого? - Ничего, - ответил слепая. - Только то, что из-за этого ты не при- частилась в страстную пятницу. Мина сгребла нитки, ножницы и недоконченные цветы в одну кучу, сложи- ла все в корзину и повернулась к слепой. - Так ты хочешь, чтобы я сказала тебе, зачем ходила в уборную? - спросила она. Наступило напряженное молчание, и наконец Мина сказала: - Какать. Слепая бросила ей в корзину ключи. - Могло бы сойти за правду, - пробормотала она, направляясь в кухню. -Да, можно было бы поверить, если бы хоть раз до этого я слышала от тебя вульгарность. Навстречу бабке, с противоположного конца коридора, шла мать Мины с большой охапкой усеянных колючками веток. - Что произошло? - спросила она. - Да просто я потеряла разум, - ответила слепая. - Но, видно, пока я не начну бросаться камнями, в богадельню меня все равно не отправят. Габриэль Гарсия Маркес Сиеста во вторник Рассказ ђ Перевод с испанского Ростислава РЫБКИНА Форматирование и правка: Б.А. Бердичевский Поезд, выйдя из дрожащего коридора красных скал, углубился в банано- вые плантации, бесконечные и одинаковые справа и слева, и воздух стал влажным и перестал ощущаться ветерок с моря. В окно вагона ворвался уду- шающий дым. По узкой дороге рядом с рельсами волы тянули повозки, довер- ху нагруженные зеленоватыми гроздьями бананов. За дорогой, на ничем не засаженной и потому какой-то неуместной здесь земле, стояли конторы с электрическими вентиляторами внутри, казармы из красного кирпича и прог- лядывающие среди пыльных розовых кустов и пальм террасы с белыми столи- ками и стульями. Было одиннадцать часов, жара еще только начиналась. - Лучше поднять стекло, - сказала женщина. -А то у тебя все волосы будут в саже. Девочка попыталась, но заржавевшая рама не сдвинулась с места. Кроме них, пассажиров в этом простом вагоне третьего класса не было. Дым из паровозной трубы по-прежнему вливался в окошко, и девочка подня- лась с места и положила на свое сиденье вещи - пластиковую сумку с едой и обернутый газетой букет цветов. Она пересела на скамейку напротив, по- дальше от окна, лицом к матери. Обе были в бедном и строгом трауре. Девочке было двенадцать лет, и на поезде она ехала впервые. Веки у женщины были в синих прожилках, а ее тело, маленькое, дряблое и бесфор- менное, облегало платье, скроенное как сутана. Было непохоже, что она мать девочки - для этого она казалась слишком старой. Она сидела так, словно позвоночник ее прирос к спинке скамьи, и обеими руками держала на коленях когда-то лакированный, а теперь облезлый портфель. Лицо ее выра- жало полное спокойствие, присущее людям, живущим все время в бедности. В двенадцать началась жара. Поезд, чтобы пополнить запас воды, оста- новился на десять минут на каком-то полустанке. Снаружи, в таинственном молчании плантации, тени были необыкновенно чистыми, а внутри вагона застоявшийся воздух пах невыделанными кожами. Дальше поезд пошел, уже не набирая большой скорости. Два раза он останавливался в одинаковых город- ках, деревянные дома которых были выкрашены яркими красками. Женщина, уронив на грудь голову, задремала. Девочка сняла туфли, пошла в туалет- ную комнату и положила увядшие цветы в воду. Когда она вернулась, мать уже ждала ее: пора было есть. Она дала де- вочке кусок сыра, кусок мясного пирога из маисовой муки и сладкую галету и то же самое достала из пластиковой сумки для себя. Они начали есть, а поезд тем временем очень медленно переехал стальной мост и покатил через новый городок, точно такой, как прежние, с той только разницей, что на площади в нем толпился народ. Под расплавляющим все и вся солнцем играли что-то веселое музыканты. За городком, на иссушенной равнине, плантаций уже не было. Женщина перестала есть. - Обуйся, - сказала она. Девочка посмотрела в окно. Она увидела только голую равнину; поезд снова начал набирать скорость, однако она положила недоеденную галету в сумку и мигом обулась. Мать дала ей расческу. - Причешись. Девочка стала причесываться, и в эту минуту паровоз засвистел. Женщи- на рукой обтерла потные шею и лицо. Едва только девочка кончила причесы- ваться, как в окне замелькали первые дома нового городка, большего по размерам, но еще более унылого, чем прежние. - Если тебе нужно что-нибудь сделать, сделай это теперь, - сказала мать. - И потом, даже если ты будешь умирать от жажды, не проси ни у ко- го воды. И, самое главное, не плачь. Девочка кивнула. В окна сквозь свистки паровоза и подрагиванье старых вагонов врывался обжигающий сухой ветер. Женщина свернула сумку с остат- ками еды и убрала в портфель. На какое-то мгновенье в окне засиял и по- тух весь городок, такой, каким он был в этот пронизанный светом авгус- товский вторник. Девочка завернула цветы в мокрую газету, отсела еще дальше от окна и пристально посмотрела на мать. Та ответила ей спокой- ным, ласковым взглядом. Свисток оборвался, и поезд начал замедлять ход. Потом он остановился. На станции не видно было ни одного человека. На другой стороне улицы, затененной миндальным деревьями, открыта была только бильярдная. Городок плавал в зное. Женщина и девочка вышли со станции, пересекли мостовую, булыжник которой уже начинал разрушаться от напора травы, и оказались в тени - на тротуаре. Было почти два часа пополудни. В это время дня городок, придавленный к земле оцепенением сна, предавался сиесте. Лавки, учреждения, муници- пальная школа закрывались в одиннадцать и открывались лишь незадолго до четырех, когда поезд возвращался. Открытыми оставались только гостиница напротив станции, буфет в ней и бильярдная и тут же, на площади, но чуть сбоку, почта. В домах, построенных в своем большинстве по стандарту ба- нановой компании, были заперты изнутри двери и спущены шторы. В некото- рых было так жарко, что обитатели их обедали в патио. Другие сидели на стульях в тени миндальных деревьев, прямо на улице, и там проводили часы сиесты. Стараясь идти в тени и ничем не нарушать отдыха жителей, женщина с девочкой зашагали по городку. Они пошли прямо к дому священника. Мать провела ногтем по металлической сетке, которой была затянута дверь, по- дождала немного и сделала то же самое снова. Внутри жужжал электрический вентилятор. Они не услышали шагов, только дверь скрипнула где-то внутри дома, а потом совсем близко, прямо за металлической сеткой, насторожен- ный голос спросил: - Кто это там? Мать попыталась разглядеть того, кто подошел. - Мне нужен падре, - сказала она. - Он сейчас спит. - У меня срочное дело, - сказала мать. Ее голос звучал спокойно, но настойчиво. Дверь беззвучно приоткрылась, и они увидели полную невысокую женщину; кожа у нее была очень бледная, а волосы стального цвета. За толстыми стеклами очков ее глаза казались совсем маленькими. - Войдите, - и она открыла дверь настежь. Они вошли в комнату, пропахшую запахом увядших цветов. Женщина подве- ла их к деревянной скамье со спинкой и жестом пригласила их сесть. Де- вочка села, но мать продолжала стоять, сжимая в руках портфель, погру- женная в свои мысли. Никаких звуков, кроме жужжанья вентилятора, слышно не было. Дверь, которая вела в другие комнаты, открылась, и на пороге опять появилась та же женщина. - Говорит, чтобы вы пришли после трех, - почти прошептала она.-Он только пять минут как лег. - Поезд уходит в половине четвертого, - сказала мать. Ее слова прозвучали коротко и уверенно, но в голосе, все таком же спокойном, значения было больше, чем в словах. Впервые женщина, впустив- шая их в дом, улыбнулась. - Хорошо, - сказала она. Дверь закрылась за нею снова, и теперь мать села около девочки. В уз- кой, бедно обставленной приемной было чисто. По ту сторону деревянного барьера, делившего комнату надвое, стоял рабочий стол, простой, застлан- ный клеенкой, а на нем - пишущая машинка старого образца и рядом ваза с цветами. Еще дальше, за столом, стояли приходские архивы. Чувствовалось, что порядок в кабинете поддерживает одинокая женщина. Дверь снова открылась, и на этот раз, протирая носовым платком стекла очков, вышел священник. Только когда он надел очки, стало ясно, что он родной брат женщины, которая их впустила. - Что вам угодно? - спросил он. - Ключи от кладбища, - ответила мать. Девочка продолжала сидеть, цветы лежали у нее на коленях; а ноги под скамейкой были скрещены. Священник посмотрел на нее, потом на мать, а потом, сквозь металлическую сетку, затягивавшую окно, на безоблачное, ослепительно яркое небо. - В такую жару, - сказал он. - Могли бы подождать, пока солнце будет пониже. Мать покачала головой. Священник прошел за барьер, достал из шкафа тетрадь в клеенчатой обложке, деревянный пенал и чернильницу и сел за стол. Волос на голове у него было мало, зато они в избытке росли на ру- ках. - Чью могилу хотите посетить? - спросил он. - Карлоса Сентено, - ответила мать. - Кого? - Карлоса Сентено. Падре по-прежнему не понимал. - Вора, которого убили здесь, в городке, на прошлой неделе, - не ме- няя тона, сказала женщина. - Я его мать. Священник пристально на нее посмотрел. Она ответила ему таким же взглядом, спокойная и уверенная в себе, и падре залился краской. Он опустил голову и начал писать. Заполняя страницу в клеенчатой тетради, он спрашивал у женщины, кто она и откуда; она отвечала без запинки, точ- но и подробно, словно читая по написанному. Падре начал потеть. Девочка расстегнула левую туфлю, подняла пятку и наступила на задник. То же са- мое она сделала и правой ногой. Все началось в понедельник на прошлой неделе, в нескольких кварталах от дома священника. Сеньора Ребека, оди- нокая вдова, жившая в доме, полном всякого хлама, услышала сквозь шум дождя, как кто-то пытается открыть снаружи дверь ее дома. Она поднялась с постели, нашла на ощупь в гардеробе старинный револьвер, из которого никто не стрелял со времен полковника Аурелиано Буэндиа, и, не включая света, пошла к двери. Ведомая не столько звуками в замочной скважине, сколько страхом, развившимся у нее за двадцать восемь лет одиночества, она определила в темноте, не подходя близко, не только где находится дверь, но и где расположена в ней замочная скважина. Сжав револьвер обе- ими руками и выставив его вперед, она зажмурилась и нажала на спусковой крючок. Стреляла она первый раз в жизни. Когда выстрел прогремел, она сперва не услышала ничего, кроме шепота мелкого дождя на цинковой крыше. Потом на зацементированную площадку перед дверью упал какой-то небольшой металлический предмет, и невероятно усталый голос очень тихо сказал: оОй, мама!п У человека, которого на рассвете нашли мертвым перед ее до- мом, был расплющенный нос, на нем была фланелевая, в разноцветную полос- ку рубашка и обыкновенные штаны, подпоясанные вместо ремня веревкой, и еще он был босой. Никто в городке его не знал. - Так, значит, звали его Карлос Сентено, - пробормотал, закончив пи- сать, падре. - Сентено Айяла, - уточнила, женщина. - Он был единственный мужчина в семье. Священник повернулся к шкафу. На гвозде, вбитом в дверцу, висели два больших ржавых ключа; именно такими представляли себе девочка и ее мать, когда была девочкой, да и, должно быть, когда-то сам священник ключи святого Петра. Он снял их, положил на открытую тетрадь, лежавшую на барьере, и, взглянув на женщину, ткнул пальцем в исписанную страницу. - Распишитесь вот здесь. Женщина, зажав портфель под мышкой, стала неумело выводить свое имя. Девочка взяла цветы в руки, подошла, шаркая, к барьеру и внимательно посмотрела на мать. Падре вздохнул. - Никогда не пытались вернуть его на правильный путь? Кончив писать, женщина ответила: - Он был очень хороший. Несколько раз переведя взгляд с матери на дочь, падре с жалостью и изумлением убедился в том, что плакать ни та ни другая не собираются. Тем же ровным голосом женщина продолжала: - Я ему говорила, чтобы никогда не крал у людей последнюю еду, и он меня слушался. А раньше, когда он был боксером, его, бывало, так отдела- ют, что по три дня не мог встать с постели. - Ему все зубы выбили, - сказала девочка. - Это правда, - подтвердила мать. - Для меня в те времена у каждого куска был привкус ударов, которые получал мой сын в субботние вечера. - Неисповедимы пути господни, - сказал священник. Но сказал он это не очень уверенно, отчасти потому, что опыт сделал его немного скептиком, а отчасти из-за жары. Он посоветовал им накрыть чем-нибудь головы, чтобы избежать солнечного удара. Объяснил, позевывая и уже почти засыпая, как найти могилу Карлоса Сентено. На обратном пути, сказал он, им достаточно будет позвонить в дверь и потом просунуть под нее ключ, а также, если есть возможность, милостыню для церкви. Женщина выслушала его очень внимательно, но поблагодарила без улыбки. Направляясь к наружной двери, чтобы ее открыть, падре увидел: прижав- шись к металлической сетке носами, внутрь глядят какие-то дети. Когда он открыл, дети бросились врассыпную. Обычно в это время дня на улице не было ни души. Сейчас, однако, там были не только дети. Под миндальными деревьями стояли небольшие группки людей. Падре окинул взглядом улицу, преломленную в призме зноя, и понял. Мягким движением он снова затворил дверь. - Подождите минутку, - сказал он, не глядя на женщину. Дверь в глубине дома открылась, и оттуда вышла его сестра; поверх ночной рубашки она набросила черную кофту, а волосы у нее были теперь распущены и лежали на плечах. Она посмотрела молча на священника. - Что случилось? - спросил он. - Люди поняли, - прошептала сестра. - Лучше им выйти через патио, - сказал падре. - Да все равно, - сказала сестра. - Все повысовывались в окна. Похоже было, что мать поняла только теперь. Она вглядывалась в сетку, пытаясь рассмотреть, что делается на улице. Потом взяла у девочки цветы и пошла к двери. Девочка зашагала за нею следом. - Подождите, пока опустится ниже солнце, - сказал падре. - Вы расплавитесь, - добавила, стоя неподвижно в глубине комнаты, его сестра. - Подождите, я вам одолжу зонтик. - Спасибо, - ответила женщина. - Нам и так хорошо. Она взяла девочку за руку, и они вышли на улицу. Габриэль Гарсия Маркес У нас в городке воров нет Рассказ ђ Перевод с испанского Ростислава РЫБКИНА Форматирование и правка: Б.А. Бердичевский Дамасо вернулся с первыми петухами. Ана, его жена, беременная уже седьмой месяц, сидела, не раздеваясь, на постели и ждала его. Лампа на- чинала гаснуть. Дамасо понял, что жена ждала его всю ночь, не перестава- ла ждать ни на миг и даже сейчас, видя перед собой, попрежнему ждет его. Он успокаивающе кивнул ей, но она не ответила, а испуганно уставилась на узелок из красной материи, который он принес, скривила губы, стараясь не заплакать, и задрожала. В молчаливой ярости Дамасо обеими руками схватил ее за корсаж. От него пахло перегаром. Ана позволила поднять себя, а потом всей своей тяжестью упала к нему на грудь, прильнула лицом к его ярко-красной полосатой рубашке и зарыда- ла. Крепко обхватив мужа, она держала его, не отпуская, до тех пор, по- ка, наконец, не успокоилась. - Я сидела и заснула, - всхлипывая, заговорила она, - и вдруг вижу во сне - дверь открылась, и в комнату втолкнули тебя, окровавленного. Дамасо молча высвободился из объятий жены и посадил ее на кровать, туда, где она сидела до его прихода, а потом бросил узелок ей на колени и вышел помочиться. Она развязала тряпку и увидела бильярдные шары - два белых и один красный, потерявшие блеск, со щербинками от ударов. Когда Дамасо вернулся, она удивленно их рассматривала. - Зачем они?-спросила она. Он пожал плечами: - Чтобы играть в бильярд. Дамасо снова завязал шары в красную тряпку и вместе с самодельной от- мычкой, карманным фонариком и ножом спрятал их на дно сундука. Ана лег- ла, не раздеваясь, лицом к стене. Дамасо снял только брюки. Вытянувшись на постели, он курил в темноте и пытался обнаружить в предрассветных звуках и шорохах хоть какие-нибудь последствия того, что он совершил; и вдруг до него дошло, что жена не спит. - О чем ты думаешь? - Ни о чем, - сказала она. От злости голос его стал еще глубже обычного. Дамасо затянулся пос- ледний раз и загасил окурок о земляной пол. - Не было ничего другого, - вздохнул он. - Зря проболтался целый час. - Жаль, что тебя не пристрелили, - сказала Ана. Дамасо вздрогнул. - Типун тебе на язык, - пробормотал он и, постучав по краю деревянной кровати, стал шарить рукой по полу в поисках сигарет и спичек. - Ну и осел же ты! - сказала она. - Хоть бы подумал, что я дожидаюсь и не сплю, и каждый раз, как слышу шум на улице, мне кажется, что это несут тебя мертвого. - Она вздохнула и добавила: - И все из-за каких-то трех бильярдных шаров. - В ящике стола было всего только двадцать пять сентаво. - Тогда не надо было брать ничего. - Очень уж трудно было туда влезть, - сказал Дамасо. - Не мог же я уйти с пустыми руками. - Взял бы хоть что-нибудь другое. - Другого ничего не было, - сказал Дамасо. - Нигде не найдешь столько разных вещей, как в бильярдной. - Это так кажется, - сказал Дамасо. - А когда войдешь и хорошенько оглядишься, то видишь, что там нет ничего дельного. Ана молчала. Дамасо представил себе, как она с открытыми глазами ищет во мраке памяти какой-нибудь ценный предмет. - Может, оно и так, - сказала она. Дамасо закурил опять. Алкоголь покидал его, и постепенно возвращались ощущение веса и объема тела и способность распоряжаться им. - Там, внутри, был кот, - добавил он. - Большущий белый кот. Ана перевернулась на другой бок, прижалась раздувшимся животом к жи- воту мужа и просунула ногу между его колен. От нее пахло луком. - Очень страшно было? - Кому, мне? - А кому же? - сказала Ана. - Говорят, мужчинам тоже бывает страшно. Он почувствовал, что она улыбается, и тоже улыбнулся. - Немного, - ответил Дамасо. - Чуть штаны не намочил. Он дал поцеловать себя, но сам не ответил. Потом, с полным сознанием риска, на который пошел, но без тени раскаяния, словно делясь воспомина- ниями о путешествии, все ей подробно рассказал. Она долго молчала. - Глупость ты сделал. - Самое главное - начать, - сказал Дамасо. - И вообще, для первого раза не так уж плохо. Было уже за полдень, и солнце палило неимоверно. Когда Дамасо прос- нулся, Ана была уже на ногах. Он сунул голову в фонтан и держал ее там до тех пор, пока не проснулся окончательно. Жилище их было одним из мно- гих в целой галерее одинаковых комнат с общим патио, рассеченным на час- ти кусками проволоки для сушки белья. Около входа в их комнату, отгоро- женные от остального патио листами жести, стояли печка для стряпни и нагревания утюгов и стол для еды и глажения. Увидев, что идет муж, Ана освободила часть столика от выглаженного белья и, чтобы сварить кофе, сняла с печки утюги. Она была крупнее Дамасо, с очень светлой кожей, и двигалась мягко и точно, как двигаются люди, не испытывающие никакого страха перед жизнью. Сквозь туман головной боли Дамасо вдруг почувствовал, что жена взгля- дом пытается ему что-то сказать, и обратил наконец внимание на голоса в патио. - Все утро только об этом и говорят, - прошептала Ана, подавая ему кофе. - Мужчины уже пошли туда. Окинув двор взглядом, Дамасо убедился, что и вправду мужчины и дети куда-то исчезли. Прихлебывая кофе, послушал, о чем говорят женщины,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору