Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
едь, и тогда мне нечего опасаться. Вот если бы ты была
одинокой женщиной, жаждущей острых ощущений, - каких угодно, лишь бы в твоей
жизни что-то происходило, - о! вот это другое дело. В таком случае даже наш
с тобой гипотетический роман мог быть для меня опасен, потому что для тебя -
если бы вдруг, по каким-то своим женским причинам, ты надумала меня
шантажировать - он стал бы подарком судьбы. Но -- ты не одинокая женщина. На
пристани тебя поджидает ревнивый муж и в том, что касается сильных
переживаний, ты всегда можешь на него рассчитывать. Впрочем, кто знает,
возможно, его ревность оправданна. Ты слишком привлекательна, чтобы у него
не возникало поводов для ревности. Из сказанного явствует, что в смысле
развлечений ты можешь рассчитывать не на одного только мужа. Скорее, у тебя
их столько, что ты сама не знаешь, что с ними делать.
МЭРИ-ЛУ. Знаю.
НИК. Догадываюсь.
МЭРИ-ЛУ. ...И заблуждаешься. Я произвожу селекцию.
НИК. Если учесть количество кандидатур, тоже, должно быть, хлопотное
занятие.
МЭРИ-ЛУ. Нисколько. Сейчас я объясню, почему.
НИК. Не будем отвлекаться. Остается еще вторая возможность.
МЭРИ-ЛУ (иронически, явно задетая нежеланием Ника отвлечься). Любопытно
узнать, какая.
НИК. А та, что эта самая твоя подруга вовсе не захватывала самолет
"Люфтганзы" и, тем более, ее не судили в Мюнхене, хоть я и могу поверить,
что она тренировалась в Бейруте, правда, не на том факультете, где обучался
я. Во всяком случае, она сейчас не сидит в тюрьме, поскольку не была под
судом, так как не захватывала самолета. Зато вполне возможно, что в данный
момент она занята совершенно другим делом. Хочешь знать, каким?
МЭРИ-ЛУ. Разумеется, хочу, ведь она была моей подругой.
НИК. Она находится в Народним Збрско и осматривает музей.
МЭРИ-ЛУ. Вот как? Что же из этого следует?
НИК. Что ты, скорее всего, опоздаешь на корабль.
МЭРИ-ЛУ. Потому что у меня нет часов?
НИК. Потому что я тебя убью.
МЭРИ-ЛУ (смеется). Скорее всего, ты не успеешь.
НИК. Отчего же? У меня есть время.
МЭРИ-ЛУ. Оттого, что я тебя опережу. Неужели ты допускаешь, что сюда
могут прислать кого-то менее проворного, чем ты? Тебя же знают. Нет, Ник, я
знаю, в чем ты меня подозреваешь, но не знаю, на каком основании. А паранойя
-- не основание.
НИК. Тот человек на пристани мне известен.
МЭРИ-ЛУ. Ты знаешь моего мужа?
НИК. Не отклоняйся от темы. Не только антитеррористы располагали нашими
картотеками. У нас тоже были картотеки антитеррористов.
МЭРИ-ЛУ. И мой муж-антитеррорист подмигнул тебе с расстояния в пятьсот
метров, чтобы предупредить, что его жена-террористка, то есть, в некотором
смысле, твоя коллега, зашла в музей. Ник, ты и впрямь несколько утратил
форму.
НИК. Он не мог мне подмигнуть, поскольку не знает меня, хоть я его
знаю. Именно для того я три года назад и подорвался на мине, чтобы мое
досье, благодаря которому он меня знал, стало бесполезным. С тех пор, как я
взлетел на воздух, я изменился до неузнаваемости.
МЭРИ-ЛУ. В таком случае он подмигнул незнакомцу. Ник, ты еще в худшей
форме, чем я предполагала.
НИК. Твой муж, который сидит на пристани, никому не подмигивает, потому
что никакой он тебе не муж.
МЭРИ-ЛУ. А кто?
НИК. Не знаю, кто твой муж, если он вообще существует, а если и
существует, то неизвестно подмигивает ли, а если подмигивает, то я не
представляю -- кому. Зато уверен, что ты знаешь этого человека на пристани
не хуже меня, и боишься его так же, как я его когда-то боялся. К тому же,
этот человек не твой муж.
МЭРИ-ЛУ. А зачем мне и тут еще врать?
НИК. Чтобы иметь алиби.
МЭРИ-ЛУ. Для чего? Думаешь, мне нужно алиби, чтобы посетить музей?
НИК. Как туристке -- нет. Но как туристке, которая боится человека на
пристани -- нужно.
МЭРИ-ЛУ. Стало быть, по-твоему, мало того, что у меня нет мужа, так я
вовсе и не туристка?
НИК. Нет, не туристка.
МЭРИ-ЛУ. Тогда что я здесь делаю?
НИК. Выполняешь задание. Профессорам моей высшей школы теперь тоже
нелегко меня узнать. Они меня знали в промежутке между тем, как я взлетел на
воздух и моим дезертирством, и то недолго, ведь я удрал при первом удобном
случае. А когда уже дезертировал, тоже не стал тянуть время и поспешил
изменить внешность. Сейчас меня могут опознать, только прислав кого-нибудь,
кто сумеет со мной познакомиться и завязать дружбу, хорошо бы -- интимную, а
лучше всего -- совсем интимную. Следовательно, нужна женщина, хорошо бы --
красивая, а лучше всего -- очень красивая. Причем такая, которая попадает в
музей случайно, то есть -- в роли туристки. Муж, ожидающий на пристани -
алиби непредвиденное, но действенное, дополнительно возникшее, благодаря
твоей находчивости. Наши профессора могут тобой гордиться.
МЭРИ-ЛУ. Великолепно, Ник, великолепно. Ты тоже можешь собой гордиться.
НИК. Спасибо. Я -- всего лишь скромный отчаявшийся человек.
МЭРИ-ЛУ. Публика, которая тобой восхищается, просит перейти к финалу. А
потом - только крики "браво", цветы и овация.
НИК. Тебе мало того, что ты услышала?
МЭРИ-ЛУ. Да. Расскажи еще, что делает в Народивом Зыбрыдиско мой муж,
который мне не муж.
НИК. Идет по следу террористки, которая идет по следу бывшего
террориста разыскиваемого террористами с целью покарать его за дезертирство.
Фальшивый муж, кстати, об этой цели ничего не знает, поскольку ничего не
знает о бывшем террористе и, следовательно, о его дезертирстве.
МЭРИ-ЛУ. Ну, тогда выйди на балкон, позови его, все ему расскажи и
попроси, чтобы он взял тебя за ручку. Уверена, он тебе не откажет.
НИК. Значит, ты признаешься?
МЭРИ-ЛУ. В чем?.. Нет, я сдаюсь.
НИК. Это означает, что ты призналась.
МЭРИ-ЛУ. ...Это означает, что я ухожу. Я больше не в силах находиться в
обществе параноика.
С пристани доносится двукратная пароходная сирена.
...Тем более что мне пора возвращаться к мужу. (Берет с пола
фотоаппарат и встает.)
НИК. И ты думаешь, тебе это удастся?
МЭРИ-ЛУ. Разумеется. Он меня ждет. Всегда ждал, и я всегда к нему
возвращалась.
НИК. На этот раз не дождется.
МЭРИ-ЛУ. Почему?
НИК. Потому что на этот раз ты не вернешься. Ни к нему, ни вообще куда
бы то ни было.
Пауза.
МЭРИ-ЛУ. Рассмотрим имеющиеся возможности, Ник. Ты ведь очень любишь
рассматривать разные возможности, правда? Это твоя страсть. По-видимому,
единственная.
НИК. Ближе к делу.
МЭРИ-ЛУ. Возможность номер один: я агент и пришла, чтобы тебя
ликвидировать. Но ты решил ликвидировать меня, прежде чем я осуществлю свои
намерения. А ведь тебе нет нужды делать это собственноручно. Достаточно
позволить мне уйти, а уж человек на пристани все сделает за тебя. Так я буду
ликвидирована без твоего участия и безо всяких для тебя последствий. Верно?
НИК. А вторая возможность?
МЭРИ-ЛУ. Я всего лишь обычная туристка, и встретились мы случайно.
Тогда с моей стороны тебе ничто не угрожает. Наш гипотетический роман,
которого ты так опасался - и столь научно изложил мне эти свои опасения, не
состоялся и никогда уже не состоится. Я все поняла, уйду, вернусь к мужу и
исчезну. Ни в первом, ни во втором случае ты, разрешая мне уйти, ничем не
рискуешь и ничего не теряешь. А в первом случае можешь даже выиграть.
НИК. В первом -- возможно, но не во втором.
МЭРИ-ЛУ. Почему же?
НИК (встает). Если правда, что ты обыкновенная туристка и на пристани
тебя ожидает муж, то правда и то, что твой муж работает в Эм дробь
шестнадцать.
МЭРИ-ЛУ. Это еще что такое?
НИК. Неофициальный Специальный отдел в Департаменте по делам Ближнего
Востока. Занимается ликвидацией террористов без всяких арестов, судов и
всяких там прав человека. Официально подчиняется Министерству иностранных
дел. Неофициально -- кое-кому другому.
МЭРИ-ЛУ. Я знаю, что он работает в министерстве, но не знала, что в Эм
дробь шестнадцать. Я его делами не интересуюсь, а он меня в них не
посвящает. Особенно, когда мы в отпуске.
НИК. Все равно. Возможность номер два может для меня оказаться
небезопасной.
МЭРИ-ЛУ. Боишься, что я расскажу ему о тебе?
НИК. А где гарантия, что ты этого не сделаешь?
МЭРИ-ЛУ. Гарантия в том, что ревнивому мужу не рассказывают о человеке,
с которым проводишь полдня в двусмысленной ситуации.
НИК. Для меня это не гарантия.
МЭРИ-ЛУ. Мое терпение на пределе, Ник. Ты начинаешь мне надоедать, а я
как раз этого хотела бы избежать. До сих пор мне с тобой ни секунды не было
скучно. Несмотря ни на что, я прекрасно провела с тобой время, и мне
хотелось бы сохранить о тебе только приятные воспоминания. Гарантии? Неужели
я похожа на человека, от которого требуют гарантий? Я женщина, Ник. Пока ты
силился разобраться, где я говорю правду и где лгу, между нами все было так,
как обычно бывает между мужчиной и женщиной. Я прощала твою извечную мужскую
озабоченность из-за пустяков, меня это даже трогало. Все это принадлежало
нам и нас связывало, мы были вместе в одном повествовании. Но сейчас ты
перешел на монолог и выкинул меня из текста. И что бы ты в дальнейшем ни
делал со своей жизнью, меня в ней уже не будет.
НИК. Обиделась?
МЭРИ-ЛУ. Идиот.
НИК. Что плохого в том, что я спросил о гарантиях?
МЭРИ-ЛУ. Хочешь получить гарантию, что я перестану о тебе думать?
(Отбрасывает фотоаппарат.) Пожалуйста, нет ничего проще. (Приближается к
нему, останавливается и смотрит ему в глаза.) Убей меня.
Пауза.
Ну, чего же ты ждешь... Ликвидируй, ты же хотел.
Ник обнимает ее -- все крепче, поскольку она ему отвечает полной и
страстной взаимностью. Происходит сцена, которая в терминологии "корриды",
ошибочно переводимой как "бой быков", называется "El momento de la verdad",
то есть -- "момент истины". И лишь благодаря решительному сопротивлению
Мэри-Лу, которое стоит ей немалых усилий, сцена остается незавершенной.
НИК. Останешься?
МЭРИ-ЛУ. Нет.
НИК. Останься.
МЭРИ-ЛУ. Зачем?
НИК. Но ведь...
Пауза.
МЭРИ-ЛУ. Сам не знаешь?
Пауза.
Спасибо, это тоже ответ. А теперь докажи, что ты джентльмен и подай мне
шляпу.
Ник -- мужчина, испытавший облегчение оттого, что ему уже не нужно
отвечать на "главный" вопрос женщины, а всего лишь выполнить ее поручение
практического свойства, - с готовностью поднимает с пола соломенную шляпу,
потом фотоаппарат и несет к ней оба предмета. Подает ей шляпу.
Мэри-Лу надевает шляпу, не обращая внимания на аппарат. И только когда
Ник протягивает ей аппарат, она машинально его берет.
Ник -- мужчина, чувствующий за собой вину, поскольку не ответил на
"главный" вопрос, - стремится теперь проявить по отношению к женщине как
можно больше внимания, втайне надеясь, что при случае это, возможно, к
чему-нибудь и приведет, и не все еще потеряно. Чем приводит женщину в
бешенство.
НИК. Ты не боишься?
МЭРИ-ЛУ. Чего?
НИК. Возвращаться.
МЭРИ-ЛУ. Куда?
НИК. К нему.
МЭРИ-ЛУ. К кому?
НИК. Ну, к твоему мужу!
МЭРИ-ЛУ. И что...
НИК. ...Я спрашиваю, не боишься ли ты к нему возвращаться.
МЭРИ-ЛУ. А почему я должна бояться?
НИК. Да ведь он психопат!
МЭРИ-ЛУ. В самом деле?
НИК. Он терзает тебя, преследует, бьет... Тиран и мучитель. Скотина!
МЭРИ-ЛУ. А почему тебя это интересует?
НИК. Я бы не хотел, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
МЭРИ-ЛУ. Как мило, что ты обо мне беспокоишься. Если хочешь, пойдем
вместе.
НИК. Вместе?
МЭРИ-ЛУ. Да, вместе. Ты меня проводишь и защитишь от него.
НИК. Это только ухудшит твое положение. Он рассвирепеет, когда меня
увидит.
МЭРИ-ЛУ. Тогда дай мне ключи, я переночую внизу.
НИК. Не имеет смысла. Когда он поймет, что ты не вернулась, начнутся
поиски.
МЭРИ-ЛУ. Может, у тебя есть другая идея?
НИК. Нет, но мы могли бы вместе подумать.
МЭРИ-ЛУ. Спасибо, мой рыцарь, но не стоит обо мне волноваться. Ничего
со мной не случится.
НИК. Но ведь он изверг!
МЭРИ-ЛУ. Мой муж -- самый мягкий человек из всех, кого я знаю.
НИК. Он? Этот киллер из Эм шестнадцать? Мягкий?
МЭРИ-ЛУ. Со мной он добр. А как поступает с террористами, мне плевать.
Террористы меня не интересуют.
НИК. Но ведь ты плакала!
МЭРИ-ЛУ. Что-то не припомню.
НИК. Плакала! Здесь, на моих глазах! Боялась, что он тебя убьет.
МЭРИ-ЛУ. Запомни, наконец, Ник: женщины способны изобразить все, что
только захотят, если им это для чего-нибудь нужно. Я не исключение и делаю
это очень неплохо.
НИК. О, да! Весьма хорошо.
МЭРИ-ЛУ. Тебе стоило бы еще поучиться, чем носиться по пустыне с
"калашниковым".
НИК. Значит, все, что ты о нем рассказала -- вранье?
МЭРИ-ЛУ. Все. За исключением того, что я с ним поссорилась.
НИК. Хоть что-то.
МЭРИ-ЛУ. Не спеши радоваться. Поссорилась с ним я, а не он со мной. Сам
он никогда со мной не ссорится.
НИК. А из-за чего у вас началось?
МЭРИ-ЛУ. Не у нас, а у меня. Он хочет постоянно быть со мной, а мне
иногда хочется побыть одной. И сегодня был как раз такой день. Я могла бы с
ним договориться, но это ведь тоже зависимость, для этого нужны двое. Мне же
временами хочется просто побыть одной, без всяких договоренностей. И я еще
не встречала мужчины, который бы это понимал.
НИК. И потому ты убежала?
МЭРИ-ЛУ. К сожалению.
НИК. Почему, к сожалению?
МЭРИ-ЛУ. Мне его жаль. Он огорчился, не застав меня перед баром.
НИК. Еще повезло, что перед баром. Мог сразу же выпить.
МЭРИ-ЛУ. И мне было неприятно. Но это сильнее меня. Просто я должна
время от времени побыть одна.
НИК. Чтобы встречаться с такими, как я?
МЭРИ-ЛУ. Не будь глупцом, Ник. Не прикидывайся мужчиной, который
убежден, что все мы нимфоманки. Или становимся ими, как только на горизонте
появляется "он". Встреча с тобой -- случайность. Не могла же я знать, что о
"Гостях Авраама" мне расскажешь именно ты.
НИК. И он тебя не ревнует?
МЭРИ-ЛУ. Ревнует, но не подает виду.
НИК. Почему?
МЭРИ-ЛУ. Потому что любит меня.
НИК. Ты ему изменяешь?
МЭРИ-ЛУ. В общем, нет, потому что не имею серьезных оснований. Во
всяком случае, до сих пор не имела.
НИК. А несерьезные?
МЭРИ-ЛУ. Случаются.
НИК. И как он реагирует?
МЭРИ-ЛУ. Понимает меня и прощает.
НИК. Счастливчик. Даже сейчас ему повезло больше моего. От него ты
убежала, а меня обманула.
МЭРИ-ЛУ. Ты бы предпочел, чтобы было наоборот?
НИК. Сыграла со мной комедию.
МЭРИ-ЛУ. Это вовсе не значит, что я тебя обманула.
НИК. Врала, что несчастлива с ним.
МЭРИ-ЛУ. Потому что нуждалась в тебе. А это не было обманом.
НИК. Зато теперь уже не нуждаешься.
МЭРИ-ЛУ. Нуждаюсь. К сожалению.
НИК. Опять -- к сожалению.
МЭРИ-ЛУ. Ничего не могу поделать. Я в тебе нуждаюсь и, что еще хуже,
никогда не перестану нуждаться.
Пауза.
НИК. Ты... ты вернешься ко мне?
МЭРИ-ЛУ (очень устало). Не знаю, Ник. Это зависит не только от меня.
НИК. От кого же? Ага, разумеется, от мужа.
МЭРИ-ЛУ. Еще минуту назад твоя ревность порадовала бы меня. А сейчас
мне только грустно.
Третья сирена парохода, троекратная.
Я уже должна идти.
НИК. Прежде, чем уйдешь...
МЭРИ-ЛУ (с оживлением). Хочешь мне что-то сказать?
НИК. Только кой о чем спросить.
МЭРИ-ЛУ (ее оживление длилось всего пять секунд). А-а, если только
спросить... (Отворачивается и направляется к выходу.)
НИК. Если твой муж столь добр, столь терпим, готов тебе все простить...
МЭРИ-ЛУ (остановившись). То что?
НИК. ...То ты, следовательно, можешь рассказать ему обо мне, не
опасаясь, что он тебя приревнует.
Пауза.
МЭРИ-ЛУ (обернувшись и глядя ему в глаза). Могу.
НИК. Все?
МЭРИ-ЛУ. Все.
НИК. И расскажешь?
МЭРИ-ЛУ. Возможно.
НИК. Значит ли это, что у меня нет никакой гарантии?
МЭРИ-ЛУ. Никакой.
Пауза.
НИК. У меня к тебе просьба.
МЭРИ-ЛУ (возвращаясь к нему, оживленно). Какая?
НИК. Отдай мне мое фото.
МЭРИ-ЛУ (по-прежнему с оживлением, но уже совсем другого характера).
Ну, разумеется! Зачем тебе не спать по ночам и потеть от страха. Мне оно ни
к чему. (Отдает ему камеру.)
НИК. Только негатив. (Намеревается вынуть пленку из камеры.)
МЭРИ-ЛУ. Нет, нет, не нужно, оставь себе все. То был первый снимок,
который я сделала в... Как, собственно, называется эта местность?
НИК. Народни Збрско.
МЭРИ-ЛУ. ...В Народоне Зыбрыско, и хочу, чтобы он был последним.
НИК. Я очень сожалею...
МЭРИ-ЛУ. Ничего страшного.
НИК. Я...
МЭРИ-ЛУ (прикрывает ему рот ладонью). Тсс... Знаю, что ты хотел
сказать. Ты хотел сказать: "Не знаю, что и сказать". Не говори этого.
(Отнимает ладонь от его рта.) И, прежде всего, не провожай меня. (Идет к
выходу, останавливается.) Да, и еще одно. Не стреляй мне в спину, когда я
дойду до пристани. Окликни меня, и я обернусь. Смогу еще раз тебя увидеть.
Да и для тебя это не лишнее. Иначе никогда уже не увидишь моего лица, - это
твой последний шанс. Ты же никогда его не видел, ты -- великий снайпер.
(Выходит.)
Пауза.
НИК (бежит к выходу, останавливается). Мэри-Лу!
Пауза.
Ник возвращается на середину сцены. Останавливается.
(Тихо, про себя.) Мэри-Лу...
Замечает колокольчик, оставленный на полу. Кладет камеру на пол и берет
колокольчик. Подносит его к уху, наклоняет голову и прислушивается, как бы
желая услышать шум моря в пустой раковине. Не услышав, несколько раз
позванивает, раз за разом ударяя язычком о колокольчик, тихо и деликатно.
Ставит колокольчик на пол.
Ложится на кровать. Лежит на спине, заложив руки под голову.
Смотрит на часы на запястье. Встает.
Опускается на колени рядом с кроватью и достает из-под кровати
продолговатый, черный футляр. Открывает его. Достает из футляра винтовку
типа "маузер" с оптическим прицелом. Поднимается с колен. Идет на середину
сцены, останавливается и взводит затвор винтовки. Затем смотрит на часы. С
винтовкой в правой руке, с часами на запястье левой и теперь уже не спуская
взгляда с часов -- ждет.
Пауза.
Идет к авансцене до самого края сцены, останавливается и смотрит в одну
точку над головами зрителей. Поднимает винтовку к глазу, целится долго и
старательно.
Пауза.
Внезапная темнота, одновременно раздается грохот выстрела.
Неборов, июль и октябрь 1998
От автора:
Пьеса "Прекрасный вид" была написана по заказу варшавского театра
"Вспулчесны". Работа над ней велась в Неборове, в бывшем дворце князей
Радзивиллов, ныне филиале Национального музея. Хозяевам и всем сотрудникам
Неборова, как нынешним, так и теням прежних, я низко кланяюсь и благодарю за
гостеприимство и заботу.
СМ
1 Имеется в виду фильм режиссера Билли Уайлдера "Любовь после полудня",
США,1957 год.
Постановка и публичное исполнение пьесы - только по письменному
разрешению автора перевода. ls.buhov@mtu-net.ru
Славомир Мрожек.
Стриптиз
Slawomir Mrozek. Strip-tease
© Diogenes Verlag, Zuerich, 1992
© Леонард Бухов, перевод с польского, 1989
Тел. (095) 257.69.41
E-mail: ls.buhov@mtu-net.ru
Пьеса написана в 1961 году. Поставлена в театре-студии "Человек" в 1990
году и по сей день остается в репертуаре. Публикация перевода: "Народное
творчество", 1990/10.
На сцене стоят только два стула. С правой и с левой стороны - двери,
которые должны быть хорошо видны. После поднятия занавеса на сцене никого
нет. Доносятся гул, грохот, неопределенные звуки, конкретные и неконкретные.
Левая дверь распахивается, через нее вбегает 1-й МУЖЧИНА, с