Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Пехов Алексей. Крадущийся в тени 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  -
и паром преодолел четверть пути, и безмолвную утреннюю тишину нарушило пение Халласа. Я не завидовал тем, кто сейчас был на пароме - певец из гнома, как из меня фея с крылышками. Халлас орал во всю глотку, фальшивя и завывая так, что его песня была слышна даже в Болтнике. Жители городка вряд ли скажут гному спасибо за такое чудесное утреннее пробуждение. - Во распелся-то, - хмыкнул Арнх, закидывая ножны с мечом себе за спину. К неизменной кольчуге прибавилась кожаная куртка с нашитыми на нее пластинками, поножи, наручи и кольчужные перчатки. Арнх поймал мой озадаченный взгляд. - Пограничное королевство близко, надо вернуться на родину во всеоружии. - До Пограничного королевства двухнедельный переход... - Ну и что? Х'сан'кор поймет этих жителей Пограничного королевства. Их мясом не корми, дай только напялить на себя побольше железа. Близость к восточным лесам Заграбы - владениям Первых - творит с людьми довольно странные штуки. Между тем Халлас не успокаивался и надрывался за двоих, грозясь перепугать всю округу. Безусый иль немолодой, Мальчишка иль старик седой, Коль дух твой молод! Зимой и в летнюю пору Услышишь, как по топору Ударит молот! В тот час, когда замолкнет хор Лесов, что у подножья гор, В безмолвном страхе! И из могил со всех концов Восстанут сотни мертвецов В могильном прахе! И обнажится кость земли, Что не увидишь ты в пыли, И реки - вены! В один удар, в один напор, Пронзят беззвучно сердце гор, Ломая стены! Под этот битвы страшный шум Войдут без страха и без дум Армады мертвых! Их встретят тысячи бойцов - Цвет бородатых молодцов, На руку твердых! Сойдутся в схватке щит на щит Так, что и сталь там затрещит И меч согнется! И дрогнет нежити стена, Враз побелев, как седина, И распадется! Те ж, что останутся стоять, В себе не в силах удержать Безумья волны! Вновь, распалясь, промеж собой, Учинят снова этот бой, Бессилья полный! И оросится борода Предсмертной кровью, что всегда Пыл остужает! Гуляет бойко меж голов Спор молотов, стук топоров, Род освежая! Старуха-смерть, в конце концов, Обрядит бережно бойцов В могильный холод! В мороз и в страшную жару Мы ждем, когда по топору Ударит молот! Стихи Михаила Федорова Три раза Халлас не успевал закончить куплет и перегибался через борт парома, извергая утренний завтрак в воду. - Эк его разобрало-то, беднягу! - сочувственно вздохнул Дядька. Паром между тем ткнулся в берег, и маленькие фигурки людей, в которых я едва различал своих спутников, стали выводить лошадей. Одна из фигурок упала на берег, да так и осталась лежать. Кажется, это был Халлас. Паром двинулся в обратном направлении. - Готовимся. Арнх, подводи лошадей. - Гаррет, а Гаррет! Ты меня за руку будешь держать? - Кли-кли, тебе опять неймется? - Да нет, я серьезно! Я плавать не умею! А вдруг упаду?! - Сядешь на середине парома и ничего страшного не случится, - успокоил я его, так и не поняв, то ли гоблин задумал очередную каверзу, то ли он действительно не умеет плавать. - Я боюсь, - совершенно искренне шмыгнул носом Кли-кли. Паром между тем набирал скорость, и через десять минут мы уже заводили на него оставшихся лошадей. Лошади не сопротивлялись. Перспектива прокатиться по речке их нисколько не пугала. Животные встали в специально сделанные для них на пароме стойла, и Дядька дал понять паромщику, что мы готовы отправляться. - Навались! Детинушки ухнули, барабан заскрипел, и мы поплыли. О борта парома тихонько плескалась вода, доски пахли ряской и рыбой. Ивы на берегу постепенно отдалялись от нас. - Кли-кли, что ты делаешь? - спросил я у гоблина, который свесил за борт ноги и полоскал их в воде. - Чего делаю? Пытаюсь преодолеть свой страх перед водной стихией. - Смотри, плюхнешься. - Ты поймаешь, - беззаботно ухмыльнулся он. Я сел с ним рядом и стал наблюдать, как медленно, но верно приближается к нам противоположный берег. На середине реки дул ветер, и паром стало плавно покачивать на незнамо откуда появившихся волнах. Одна из лошадей испуганно всхрапнула и начала истерично ржать, норовя задними ногами выбить перегородку. - Успокойте ее! Мне еще тут проблем не хватало! - крикнул паромщик. Дядька бросился к лошади и принялся успокаивать перепуганное животное. Лошадь храпела, таращила глаза и дрожала. Ласковый шепот Дядьки постепенно успокоил ее, и лошадь лишь испуганно косилась на воду. Звенела цепь, плескалась вода, доносился шепот Дядьки, берег медленно приближался. - Чего это они забегали? - Удивленный возглас Кли-кли отвлек меня от созерцания черной воды. Наш отряд бегал по берегу, размахивал руками и что-то кричал. Кричали, несомненно, нам, но ветер и расстояние сносили слова в сторону, и я ничего не мог разобрать. - Не знаю, - озадаченно сказал я. - Случилось что? - Да не похоже... - протянул Кли-кли. В это время кто-то из эльфов натянул лук и по крутой дуге пустил стрелу в нашу сторону. - Он с ума сошел? - просипел шут, наблюдая за полетом стрелы. - Пригни голову, она на излете, - резко сказал я ему, но в этом не было особой нужды. Стрела чиркнула в воздухе и, перелетев паром, упала в воду, за нашими спинами. - Эй! Да что они там?! - заорал Арнх, который тоже видел, как стрела падает в воду. - Смотрите! На том берегу! - крикнул шут, переведя взгляд с того места, где упала стрела, на берег, откуда мы недавно отчалили. А посмотреть было на что. Эльф не зря привлекал наше внимание, пускай и таким странным способом/ На берегу, возле второго парома, суетилось неполных четыре десятка всадников с явным желанием поскорее переправиться на другой берег. Но это не самое главное - прямо на нас, медленно, неотвратимо и абсолютно бесшумно надвигался полупрозрачный шар цвета багрового пламени. Он едва-едва не касался воды и размерами мог поспорить с хорошим амбаром. На берегу, откуда на нас летела смерть, застыла женская фигурка с воздетыми руками. Лафреса! - Это что за дрянь? - выдохнул паромщик. Я знал, что это такое. Кронк-а-Мор. Точно таким же шаром, только в десять раз меньшим, убили Вальдера. От этой магии нас не спасет ни медальон Кли-кли, ни способности Миралиссы. - С парома! Живо! - заорал я и, схватив за шкирку гоблина, прыгнул в воду. Кли-кли от неожиданности взвизгнул и лягнул ногами воздух. Упал я неловко, не успев сгруппироваться, - слишком велико было желание как можно дальше отпрыгнуть от обреченного парома. Вода в реке оказалась теплой и черной, я открыл глаза, но в глубине почти нечего не было видно. Мелкие крупинки взвеси и сотни пузырьков окружали меня и барахтающегося Кли-кли. Я изо всех сил греб свободной рукой и ногами, пытаясь как можно глубже уйти под воду. Кли-кли бился, как кролик в силке, и паниковал. Я видел его расширенные от ужаса глаза, но продолжал погружаться все глубже и глубже, не заботясь о состоянии здоровья гоблина. Надеюсь, ему хватит воздуха, прежде чем мы всплывем. Бу-у-у-уммм-ммм! Упругий удар шарахнул мне по ушам, на миг в глазах потемнело, и я потерял ориентацию, не понимая, где сейчас низ, а где верх... Мерцающий потолок над головой показал мне, что я гребу в правильном направлении. Гребок свободной рукой, резкий толчок ногами, вновь гребок, вновь толчок. Казалось, я стою на одном месте, ни капли не приближаясь к благословенному воздуху. Когда наконец водная поверхность разорвалась над моей головой, Кли-кли почти перестал двигаться, но стоило ему сделать вдох, как он закашлял и задергался еще сильнее. - Я не умею тонуть! Я не умею тонуть! - пищал Кли-кли. - Прекрати дергаться! - заорал я. - Утопишь и себя и меня! Прекрати! Слышишь?! Это нисколько не подействоваю на гоблина, и я на несколько мгновений притопил шута. Когда я вновь приподнял ему голову над водой. Кли-кли кашлял, плевался и говорил гадости. - Не дергайся! Иначе брошу! Слышишь меня, идиот?! - Кха-буль! Буль! Да! Кха-кха! Слышу! - Расслабься! Я тебя держу, не утонешь! Просто расслабься, лежи на воде и дыши! Он лишь булькнул в подтверждение, что понял мои слова. Я огляделся по сторонам, подгребая себе ногами. От парома осталась лишь память и куча щепок, разлетевшихся по всей реке. Несколько особо крупных деревяшек все еще горели, в воздухе пахло гарью и дымом. Ярдах в сорока от нас виднелась голова плывущего человека, но кто это был, разглядеть я не смог. Еще кто-то спасся... А как же остальные? Сейчас не время, чтобы оплакивать потери, Гаррет! Надо еще выбраться из воды! До берега было далековато, но я должен доплыть, если не хочу кормить рыб на дне. Ко мне уже плыли на помощь, но им еще понадобится много времени, чтобы преодолеть разделяющее нас расстояние. И я поплыл. Размеренно загребая воду, считая каждый гребок и стараясь дышать как можно ровнее. И-раз! И-раз! И-раз! Сколько я сделал этих "и-разов", не знаю до сих пор. Много, очень много. Перед глазами была лишь плещущаяся вода, безжалостное небо да далекая полоска берега. Доплыву! Врете! Доплыву! И-раз! И-раз! И-раз! Еще чуть-чуть! Еще немного! И-раз! И-р-раз! Кли-кли непосильным грузом оттягивал мне руку, сапоги, одежда, арбалет, нож и сумка тоже тянули на дно. Надо бы избавиться от оружия, но я скорее брошу Кли-кли, чем свое снаряжение! Конечно же то, что я только что сказал, было не правдой, я не такая свинья, чтобы утопить беспомощного гоблина, но и оружие бросать не дело. Сапоги наполнились водой и тянули вниз. Избавиться от них не было никакой возможности - сапоги со шнуровкой, а я пока еще не акробат и не фокусник, чтобы освободиться от сапог с помощью только одной руки. Не будь со мной гоблина, я бы рискнул, а так - даже пытаться не стоит. Какое счастье, что я снял на пароме плащ. Теперь он безвозвратно потерян, но зато не оплетет мне ноги и не утянет на дно. Еще через пятьдесят "и-разов" я понял, что с таким грузом пловец я неважный. Если не подоспеет помощь, нам с Кли-кли придется сделать прощальное "буль-буль" и скрыться под водой на веки вечные. Руки и ноги наливались тяжестью, гребки становились все слабее и слабее, дышать становилось труднее, очень часто я видел перед собой лишь черную воду, и лишь иногда сверху выплывал краешек синего неба. Выплывал, чтобы сразу же скрыться. Я успел порядком нахлебаться воды, и меня мутило. А берег - нечто размытое и нечеткое - был все еще далеко... - Кли-кли, - просипел я. - Попробуй сбросить сапоги! - Уже! Молодец, гоблин! - Тогда отчего... ты такой... тяжелый? - Кольчуга... Тьма! Вот почему его все время тянет ко дну! Этот засранец напялил на себя кольчугу! - Кли... Кли... я... тебя... убью! - Только... на берегу! На берегу! Я не доплыву до этого проклятущего берега! И-раз! И-еще-раз! И-последний! И-еще-немножко! И-раз! Одежда все сильнее тянула меня вниз, я греб уже из последних сил, в глазах было темно, в ушах шумело, казалось, что рука, держащая Кли-кли, отвалится в любой момент. Три раза я уходил под воду и три раза, прилагая гору усилий, всплывал, чтобы глотнуть хоть каплю воздуха... Когда чьи-то руки подхватили меня, я уже был на грани обморока. - Гаррет, отпусти Кли-кли. Гаррет! - раздался рядом голос Сурка. Я нехотя разжал руку, отпуская одежду гоблина. - Все, до берега близко, не дергайся! - Элл дышал тяжело, не так уж и просто делать скоростной заплыв. Если бы я мог, то хихикнул бы. Не дергайся! Вроде то же самое я говорил Кли-кли. Когда мои ноги коснулись дна, и Элл с помощью Медка вытащил меня на берег, я не поверил случившемуся чуду. Добрался все-таки, слава Саготу! Я обессиленно упал на четвереньки, и меня вырвало речной водой. Полегчало. Я сплюнул кислую слюну, и кто-то похлопал меня по спине: - Жив, вор? - Врод-де д-да, милорд Ал-листан? - Меня била крупная дрожь. Странно... вода вроде была очень теплой. Где-то рядом хрипло и безостановочно кашлял Кли-кли. - Хлебни. - Делер сунул мне под нос свою фляжку. Я благодарно кивнул и сделал большой глоток. Через секунду в моем животе взорвалась гномья бочка пороха, обжигая нутро безумным огнем. В голове промелькнула безумная мысль: - ОТРАВИЛИ! Из глаз полились слезы, я попытался сделать вдох, но у меня ничего не получилось, и я закашлялся. - Это тебе не пиво, это "Ярость глубин"! Пробрало? Давай, Гаррет, вставай, не время сейчас лежать! - сказал Делер, забирая у меня флягу. Я с трудом сел и стал стаскивать с себя мокрую одежду. - Эти идиоты перебили всех паромщиков. - зло прошипел сквозь зубы Халлас, смотря на тот берег через маленькую подзорную трубу. - Они отчаливают! На противоположном берегу носились фигурки всадников, а человек пятнадцать, может двадцать, как раз отчаливали на пароме с явным намерением добраться до нас. Лафресы я отсюда не видел. - Что это за парни? Чего им надо? - Борода Халласа гневно топорщилась. - Люди Балистана Паргайда, вне всякого сомнения, - ответил Алистан Маркауз, вытаскивая меч. - Готовьтесь, сейчас начнется. Леди Миралисса, вы можете чем-нибудь помочь? - Только своим клинком и луком. Меня блокирует эта женщина. - Элл? Эграсса? - Слишком далеко, стрелы до того берега не долетят. Да и до парома пока тоже. Стрелять сможем шагов за четыреста... - А эта ведьма еще раз не попытается по нам шандарахнуть этой хренотенью?! - опасливо спросил Мумр, опираясь обеими руками на гарду воткнутого в землю биргризена. - Нет, такое заклятие надо готовить не менее пяти-шести часов, - ответила эльфийка, наблюдая за приближающимся паромом. Тот уже успел преодолеть четверть разделяющего нас расстояния. - Медок! Медок, не спи! Оплакивать их мы будем потом, к бою, воин! - приказал Алистан. Молодой воин очнулся и, хмуро кивнув, взялся за огролом . "Оплакивать? Кого? - тупо подумал я. Голова ничего не соображала, во рту до сих пор оставался привкус речной воды и тины. - Тьма! Неужели больше никому не удалось выбраться с парома?" Дядька, Арнх, Угорь, паромщики... Все погибли?! Не может быть... Такого просто не может быть! Угря в промокшей одежде я увидел не сразу. Оказывается, он плыл впереди меня. Грудь гарракца ходила ходуном, было видно, что и ему нелегко дался этот заплыв. Воин не бросил свои клинки, и я мог только представить, каких сил ему стоило самостоятельно доплыть до берега. Эльфы, взявшись за луки, молча ждали, когда паром, уже находящийся на середине реки, приблизится на расстояние выстрела. - Гаррет, отваливаем! - Ко мне подскочил Басс. - Сейчас здесь такое начнется! - Он дело говорит, Гаррет, - сказал Халлас. - Вы не воины, вам лучше за нашими спинами переждать. Эх, была бы сейчас пушка, как бы я накрыл эту лодку! - Пушка! - хохотнул Кли-кли, бросив выжимать свой многострадальный плащ. - Какой же ты молодец, Счастливчик! Ну конечно же пушка! Гаррет, не спи! Где твоя сумка?! Доставай пушку! - Кли-кли, ты о чем? - спросил я, с ужасом думая, что после купания гоблин сошел с ума со страха. - Да та самая! - ничего толком не объяснив, Кли-кли подскочил к брошенной мной сумке и, вывалив все, что в ней было, на землю, принялся рыться в магических пузырьках. - Вот он! Кли-кли высоко поднял над головой пузырек с темно-вишневой жидкостью, в которой плавали золотистые искорки, и шарахнул его об землю. Почти сразу же из воздуха появилась самая настоящая гномья пушка. - Ядре-е-ена кочерыжка, - вымолвил Делер, округлив глаза. Халлас попросту ничего не мог сказать, он являл собой образец статуи, у которой отвисла челюсть и глаза вылезли на лоб. Кто-то за моей спиной втянул в себя воздух сквозь стиснутые зубы. Да я и сам, признаюсь, был порядком ошеломлен. За всей этой дорогой и свалившимися на нас несчастьями я совершенно забыл о маленькой неприятности, случившейся еще во дворце Сталкона. Кли-кли тогда спер у меня точно такой же пузырек и разбил его об пушку гномов. Пушка, как и следовало это предполагать, сразу же исчезла, а разъяренные гномы едва не порвали Кли-кли на тысячу маленьких зелененьких лоскуточков. Все дело в том, что шут использовал на пушке заклинание переноски, разбиваешь такой пузырек на какой-то вещи, она исчезает, разбиваешь другой - она вновь появляется. Вообще-то я планировал это заклятие для Храд Спайна, на случай обнаружения несметных сокровищ, но судьба распорядилась иначе и вместо изумрудов мы получили пушку. - Халлас, действуй! - Голос гоблина вывел Счастливчика из ступора и созерцания одной из великих тайн гномов. Гном подскочил к орудию. - Заряжено? - Вроде да... - Сейчас проверим... Да, все в порядке! Делер, Медок! Помогайте! Втроем они стали разворачивать пушку в сторону приближающегося парома. - И много у тебя в рукаве таких сюрпризов, дружище? - немного нервно спросил Басс. Я ничего ему не ответил, все мое внимание было сосредоточено на Халласе, который колдовал над пушкой. Сейчас гном раскуривал свою трубку и одновременно командовал Делером и Медком. - Упреждение надо взять небольшое. Упреждение! Ты знаешь, что такое упреждение, дубина?! - Я тебе потом покажу, кто из нас дубина! - пропыхтел красный от натуги Делер, пытающийся сдвинуть пушку еще на несколько дюймов. - Стоп! Все назад, сейчас мастер будет работать! - Ты хоть умеешь с ней обращаться? - опасливо спросил Сурок. - Я гном, и порох течет в нашей крови! - Халлас, прищурив глаз, наблюдал за паромом. - Порох не течет, - сразу же влез карлик, но гном его проигнорировал. - Учти, у тебя только один выстрел. - Не сбивай меня, Кли-кли! - рявкнул гном. - Все, заткнули уши! Я поспешил последовать совету гнома. Халлас поднес горящую трубку к какой-то выемке на пушке, отбежал и, засунув указательные пальцы в уши, принялся наблюдать. Над пушкой поднялся сизый дымок... - БАХ! Пушка окуталась вонючим сизым дымом и отшатнулась назад. В воздухе свистнуло, а затем на месте парома в небо устремился шипящий столб огня и дыма, в котором смешались вода, люди, лошади, доски... - Бу-у-м-ш-ш-ш! - донеслось до нас.. - В яблочко! - воскликнул гном. - Я попал! Попал! - Да-а-а!!! - орал Кли-кли. - Вот вам! От парома и людей, плывших на нем, не осталось. Ничего, кроме мусора на воде. Люди графа на противоположном берегу тоже смотрели на то место, где совсем недавно плыли их друзья. Затем несколько всадников посовещались, и вся кавалькада устремилась прочь от берега. - Сейчас бы мне второе ядрышко - Халттас любовно погладил бок пушки. - Куда они собрались? - спросил Фонарщик. - Переправу искать, куда же еще! - сплюнул Медок. - Их человек двадцать вроде бы... - Двадцать восемь, - сказал Элл, снимая тетиву со стрелы. - Вот-вот. Уходить нам надо, сейчас переправятся... - Не переправятся, - покачала головой Миралисса, провожая взглядом всадников. - Здесь Иселина растекается слишком широко, а до ближайшей переправы больше сорока лиг. Я стал выжимать свою рубаху. Мокрая одежда липла к телу, мне было холодно и противно. - Медок, - сказал Алистан, глядя на успокоившуюся водную гладь. - Принимай командование... Теперь ты... Десятник. Какой уж там десятник... От десятка Дик

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору