Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
овам этого компетентного, но не названного в официальной
американской публикации лица, ЦРУ примерно так использует книги как средство
подрывной работы:
"а) организует публикацию и распространение книг за рубежом, не
раскрывая при этом американского влияния, тайно субсидируя иностранных
издателей и книгопродавцев;
б) публикует книги, которые "не заражены" любыми открытыми связями с
правительством США, особенно если положение автора "деликатно";
в) книги публикуются по оперативным причинам независимо от их
коммерческой ценности;
г) создает национальные и международные организации для издания и
распространения книг;
д) поощряет написание политически значимых книг неизвестными
иностранными авторами, либо прямо субсидируя автора, если возможны тайные
контакты, либо косвенно - через литературных агентов или издательства".
По оглашенным комиссией в 1976 году данным, "до 1967 года значительно
более тысячи книг было подготовлено, субсидировано или одобрено ЦРУ", а "в
последние несколько лет" таким же образом было выпущено еще 250 книг.
Комиссия лаконично записала в своем докладе: "ЦРУ отказалось сообщить
комиссии ряд названий и имен авторов пропагандистских книг, выпущенных после
1967 года"[5]. Если же говорить о книгах, изданных до 1967 года,
то комиссия Черча привела считанные примеры, дав несколько названий. Среди
них "Бумаги Пеньковского" - книга, выпущенная в 1965 году в США. При выходе
в свет этого грязного антисоветского пасквиля в США был поднят
отвратительный шум - автор, шпион ЦРУ и Интеллидженс сервис, расстрелянный
по приговору советского суда, написал-де ее. Комиссия Черча заключила,
однако, в своем докладе, что эта "книга была подготовлена и написана
хитроумными сотрудниками ЦРУ" и напечатана в "оперативных целях". Теперь
даже об очень половинчатых выводах комиссии Черча стараются забыть.
Сообщая об очередном выходе пасквиля массовым тиражом, "Вашингтон пост"
в середине 1982 года ограничилась следующим: "Редактор спорного бестселлера
"холодной войны" "Бумаги Пеньковского" теперь признает, что он получил
основные материалы для книги от ЦРУ. В то же время редактор Фрэнк Гибни
утверждает, что бумаги, авторство которых приписывается Пеньковскому, были
целиком достоверными, и отрицает, что их публикование было частью какого-то
тайного плана или заговора ЦРУ в издательском деле"6. Такого рода
опровержения или уточнения ничего не стоят.
Главный вопрос - какие же книги выходят под незримой маркой ЦРУ? В
конце октября 1982 года редактор американского журнала "Нэйшн" В. Наваски
рассказал на страницах "Нью-Йорк Таймс" о том, как он попытался получить
ответ на этот вопрос от ЦРУ. Итак:
"4 октября 1982 года Верховный суд США отказался рассмотреть мой иск
против ЦРУ. Иск я предъявил в соответствии с законом о свободе информации
чтобы получить список названий "значительно более 1000 книг", которые, по
словам доклада сенатского комитета о тайных операциях от апреля 1976 года,
"были изданы, субсидировались или одобрены ЦРУ до конца 1967 года". Почему
мое дело представляет интерес? Да потому, что оно иллюстрирует, с какой
легкостью ЦРУ и суды перечеркивают закон о свободе информации, запрещая
доступ к государственным документам, которые по этому закону якобы должны
быть открыты.
У меня, писателя и гражданина, было множество причин, по которым я
захотел взглянуть на список книг, выпущенных ЦРУ. Во-первых, некоторые из
них были выпущены в США. Следовательно, ЦРУ, которое действует будто бы
только за американскими границами, нарушило свой устав. Во-вторых,
независимо от того, попрало ЦРУ его или нет, тема "ЦРУ - издатель" увлекла
меня как тема для статьи. Меня интриговал вопрос, какие же книги
субсидировало ЦРУ. Все же как выглядит их список? Какой процент составляет
художественная, а какой политическая литература? Сколько продано, как их
рецензируют? Кто из авторов ЦРУ выпускает бестселлеры? Какой линии требует
ЦРУ придерживаться в этих книгах? Ничто из делающегося в США, на мой взгляд,
не опровергает столь наглым образом бытующую у нас теорию о том, что истина
в конечном счете утверждает себя на ярмарке идей".
С октября 1976 года по март 1977 года Наваски осаждал своими просьбами
должностных лиц ЦРУ. Безрезультатно. Затем подал в суд.
"Я не поддамся соблазну, - продолжает Наваски, - подробно рассказывать
об изощренных технических и юридических препятствиях, которые создало мне
ЦРУ. Достаточно сказать, что я прошел суды трех инстанций, дважды подавал
апелляции. Все это заняло 6 лет. Ушло почти 1000 долларов на оплату
машинисток, перепечатывавших документацию, не считая времени, затраченного
адвокатом. Он вел дело бесплатно. Стоило ли идти на все это!
Думаю, стоило из-за того, что мы узнали в ходе этого. Я поразился,
когда увидел: мое определение ЦРУ - издатель, а не субсидирующее ведомство,
совершенно верно. Оно было вынуждено передать мне 85 документов. Хотя в них
вымараны названия книг и их авторы, ЦРУ упустило снять своего рода анкетные
данные. Выяснилось, что как подлинное издательство ЦРУ ведет постоянный учет
продажи книг с ежеквартальными бухгалтерскими отчетами, в которых значится
автор, название, дата издания и количество проданных экземпляров. В эти
обычные данные ЦРУ добавило: "Издатель" (от имени которого выходит книга),
"Условия" (какое управление ЦРУ оплатило книгу), "Язык" (на каком языке
первоначально вышла книга) и нечто, названное "Шифр проекта" (под этим,
видимо, значится шифр книги).
Я узнал также, каковы бы ни были другие заботы ЦРУ, речь шла отнюдь не
о небольшом издательстве. Отказав мне в выдаче материалов, ЦРУ объяснило,
что даже при желании сделать это "иск потребует объять необъятное", ибо
"досье и материалы, касающиеся финансирования или одобрения книг... занимают
от двух до двухсот погонных футов на полках. В каждом таком футе примерно
2000 страниц".
Из меморандума ЦРУ, переданного мне в ходе рассмотрения иска,
выяснилось: ЦРУ и я согласны в одном - книги важны...
В конечном счете, ЦРУ победило меня, указав, что разглашение списка
опубликованных книг будет официальным признанием участия ЦРУ в тайном
издании книг в других странах. Это повлечет за собой серьезные
внешнеполитические осложнения, которые нанесут ущерб нашей национальной
безопасности.
Суды всех инстанций согласились с ЦРУ, что это утверждение не нужно
подкреплять доказательствами даже в закрытом заседании. Тогда спорить не о
чем.
По сей день в США не предается огласке ни одной фразы, если ЦРУ
возразит против этого, ссылаясь на обеспечение национальной
безопасности"[7].
Прекрасная иллюстрация нравов американской "демократии"! Вы вольны
отправиться в суд, опираясь на действующее законодательство, а итоги
многолетних хождений по судам равны нулю. Наваски не последний человек в США
- редактор крупного либерального, но благонамеренного, по американским
критериям, журнала, сумел пробиться на страницы "Нью-Йорк Таймс" и вылить на
них свое разочарование. Дело, по тем же критериям, благородное, "свобода
слова" в действии. Высказался! А что изменилось? ЦРУ продолжает свое дело.
Надо думать, после 1967 года оно не остановилось, выходят и выходят книги в
"оперативных целях" ведомства.
Среди тысяч и тысяч авторов на службе ЦРУ вместе с изменником Родины
американо-английским шпионом Пеньковским стоит рядом человек тех же
моральных качеств - Солженицын.
3
В 1957-1958 годах по Москве шнырял малоприметный человек, изъеденный
злокачественной похотью прославиться. Он нащупывал, по собственным словам,
контакты с теми, кто мог бы переправить на Запад и опубликовать пасквили на
родную страну. Товар был самого скверного качества.
Не кто другой, как американский посол в Москве на рубеже шестидесятых и
семидесятых Дж. Бим, припоминал, обнаруживая поразительную осведомленность в
делах, не входящих в традиционную компетенцию дипломатов: "Солженицын
создавал трудности для всех, имевших с ним дело... Первые варианты его
рукописей были объемистой, многоречивой сырой массой, которую нужно было
организовывать в понятное целое... они изобиловали вульгаризмами и
непонятными местами. Их нужно было редактировать"[8].
Редакторы и вдохновители нашлись, ибо по всем параметрам Солженицын
подходил для схемы создания "писателя" в рамках подрывной работы против
СССР. Надлежащие убеждения и запас "товара" - рукописи, которые с известными
редакторскими трудностями можно превратить в "книги". Как полагается в этих
случаях, поначалу будущий "писатель" получил духовную пищу из филиала ЦРУ -
НТС. Качество ее, как мы видели, таково, что оно придало специфический вкус
и запах произведениям Солженицына. Отчего случались последствия иногда
комического свойства, а по большей части с самого начала уничтожавшие
возможности воздействия на умы советских людей: "операция Солженицын" ЦРУ
строилась на полном отрицании советского строя, того, что дорого всем
советским людям.
Сначала о политическом кредо НТС - Солженицына, как оно проступает в
его самых различных трудах.
Враги коммунизма неизменно поднимают на щит Н. Бердяева. Многое
почерпнул у него и Солженицын, тем более что НТС издает труды Бердяева и в
удобном карманно-конспиративном формате. Но вот одно место у Бердяева он
умышленно просмотрел - уж очень точно там характеризуются сам Солженицын и
цели его "творчества".
Бердяев как-то заметил, что Достоевский предвидел смердяковщину. "Он
знал, - писал Бердяев, - что подымется в России лакей и в час великой
опасности для нашей родины скажет: "Я всю Россию ненавижу", "я не только не
желаю быть военным гусаром, но желаю, напротив, уничтожения всех солдат-с".
На вопрос: "А когда неприятель придет, кто же нас защищать будет?",
бунтующий лакей ответил: "В двенадцатом году было великое нашествие
императора Наполеона французского первого, и хорошо, как бы нас тогда
покорили эти самые французы: умная нация покорила бы весьма глупую-с и
присоединила к себе. Совсем даже были бы другие порядки".
Солженицын по духу своему родствен с этим лакеем. В час великой
опасности для Родины, в годы войны, он поносит действия Верховного
Главнокомандования. За это по законам военного времени устраняется из армии
и подвергается наказанию. По отношению к тем, кто с оружием в руках приходил
завоевывать наш народ, неся смерть и разрушения, он остался неискоренимым
пособником в самом его гнусном смысле.
По Смердякову, он разглагольствует о годе 1812-м: "Простая истина, но
ее надо выстрадать: благословенны не победы в войнах, а поражения в них!..
Мы настолько привыкли гордиться нашей победой над Наполеоном, что упускаем:
именно благодаря ей освобождение крестьян не произошло на полстолетия
раньше, именно благодаря ей укрепившийся трон разбил декабристов
(французская же оккупация не была для России реальностью)". Оставим стороне
ложную причинно-следственную связь - известно, например, что декабристами
возвращались из похода на Сену, а обратим внимание на другое: разве не
звучит здесь лакейский голос Смердякова?
Этот лакей никак не может успокоиться из-за того, что бесчисленные
походы на Россию терпели крах. Почему история сложилась так, а не иначе,
вопрошает Солженицын: "Настолько все впитали и усвоили: "важен результат".
Откуда это к нам пришло? Сперва от славы наших знамен и так называемой
"чести нашей родины". Мы душили, секли и резали всех наших соседей,
расширялись - и в отечестве утверждалось: важен результат". Вдумаемся в
смысл сказанного. Русский народ на протяжении многовековой истории не раз
спасал человечество от тех, кто стремился установить гегемонию над тогдашним
цивилизованным миром. Через Русь не прорубились в Европу орды Чингисхана и
Батыя, Россия сокрушила Оттоманскую империю, в России был разгромлен Карл
XII, в России нашла гибель "великая армия" Наполеона. Разве русские ходили
"к соседям"? Разве не они ценой громадных усилий, крови и жертв отражали
нашествия иноземцев? Им пришлось драться за свою свободу и за свободу других
народов. Если бы бесчисленные поколения наших предков стойко и мужественно,
с оружием в руках не стояли на страже родных рубежей, русские давным-давно
исчезли бы как народ.
На стиле Солженицына определенно сказалось влияние языка и синтаксиса
русского писателя С. Н. Сергеева-Ценского, у которого его подражателю
полезно было бы позаимствовать не только манеру изложения, словосочетания,
но и взгляд на историю России. Описывая Крымскую войну, когда "соседи" -
французы и англичане - пришли за тысячи, верст воевать с Россией,
Сергеев-Ценский в свойственной; ему рассудительной манере заметил: "Легенды
ли, песни ли, предания ли, которые передаются от старых солдат молодым из
поколения в поколение, внушили им веру в свою непобедимость... такую
уверенность солдатской голове давали ноги, которые вышагивали в походах
маршруты в тысячи верст, пока приходили к границам русской земли. Ведь
солдаты русские были сами людьми деревни, они знали, что такое земля, с кем
бы ни довелось за нее драться, и без особых разъяснений ротных командиров
могли понять, что такую уйму земли, как в России, могли добыть в бою только
войска, которые непобедимы. География учила их истории и вере в себя, и на
Инкерманские высоты поднялись они как хозяева выгнать непрошеных
гостей"[9].
Вся книга Солженицына "Август четырнадцатого" пронизала смердяковской
тоской, что "умная нация" (немецкая) не покорила нацию "весьма глупую".
Именно под этим углом зрения и описываются действия русских и германских
войск в Восточной Пруссии в августе 1914 года.
Польский публицист Е. Романовский в подробном разборе книги подчеркнул
именно лакейскую угодливость Солженицына перед германским милитаризмом.
Отозвавшись с величайшим возмущением о восхвалении в книге кайзеровской
будто бы всегда победоносной военной машины, Е. Романовский писал: "Далеко
не все обстояло так стройно, как сообщает окаменевший от восторга автор,
бухнувшийся на колени перед немецкими милитаристами. Писать в этой позе куда
как неудобно, да и ракурс взгляда не тот, во всяком случае, искажается в
сторону преувеличения созерцаемый предмет... (у автора), ослепленного
глянцем сапог немецких генералов". Но поза-то, поза-то, только и уместная
для лакея Смердякова.
Славянин, польский публицист, гневно восклицает: "Предав забвению
историю, автор переворачивает все вверх ногами, а то, что он написал, точно
соответствует шовинистическим выступлениям, прославляющим битву под
Танненбергом во времена фашистской Германии... Страшно и кощунственно звучат
слова Солженицына. Услышали бы их польские и советские солдаты, которые
лежат в этой земле и которые отдали жизнь за то, чтобы никогда не возродился
"Дранг нах остен!". На страницах своей книги Солженицын пытается перевоевать
минувшие войны"[10].
Смердяковщина - часть проклятого прошлого царской России, сметенного
Великим Октябрем. То, что преподносится Солженицыным как новейшее открытие,
как плод его "глубоких" размышлений, на деле перепевы дней, давным-давно
минувших. Он возрождает взгляды тех реакционных сил дореволюционной России,
которые многие годы стремились подчинить великую страну Германии. Крупнейший
русский полководец первой мировой войны А. А. Брусилов вспоминал: "Немец,
внешний и внутренний, был у нас всесилен... В Петербурге была могущественная
русско-немецкая партия, требовавшая во что бы то ни стало, ценой каких бы то
ни было унижений крепкого союза с Германией, которая демонстративно в то
время плевала на нас. Какая же при таких условиях могла быть подготовка умов
народа к этой заведомо неминуемой войне, которая должна была решить участь
России? Очевидно, что никакая или скорее отрицательная"[11].
Об этом знают и помнят все те, кто любит русскую историю и кровными
узами связан с русским народом. Не случайно в обширной статье "Воинствующий
мракобес" об "Августе четырнадцатого" в болгарской газете "Отечествен фронт"
Н. Павлов сделал особый акцент на том, что Солженицын выступает апологетом
германского милитаризма. "Прискорбная тенденция автора восхвалять и
воспевать все, что относилось к кайзеровской Германии, - писал Н. Павлов, -
общеизвестна... Гальванизировав труп ненавистной славянам "русско-немецкой
партии", стремившейся повергнуть великую страну к ногам германского
империализма, Солженицын и пересказывает с величайшим удовольствием ее
аргументацию"[12].
Солженицын неодинок в своих умозаключениях. Вот высказывание одного из
духовных союзников: "Я пришел к твердому убеждению, что задачи, стоящие
перед русским народом, могут быть разрешены в союзе и сотрудничестве с
германским народом. Интересы русского народа всегда сочетались с интересами
германского народа. Высшие достижения русского народа неразрывно связаны с
теми периодами его истории, когда он связывал свою судьбу с Германией". Так
разглагольствовал Власов в 1943 году в "Открытом письме" под красноречивым
заголовком: "Почему я стал на путь борьбы с большевизмом". Духовный союз с
Власовым закономерен и объективен как для НТС, так и для Солженицына.
Смердяков в надежде, что "умная" нация наведет в России порядок, желал
уничтожения в ней всех солдат. Чтобы никто с оружием в руках не смел мешать
учить уму-разуму "глупую" нацию. Такова и сокровенная мечта Солженицына.
Прошлое неутешительно - русские били в пух и прах иноземцев, шедших на
страну войной. Это отличительная черта русской истории. Оглянитесь в
прошлое, вопит Солженицын, посмотрите, почему вы, русские, не подставили шею
под иноземное ярмо. Вы же согрешили, вы не поняли истинной свободы, а
"свобода - это САМОСТЕСНЕНИЕ! - самостеснение - ради других!.. Аспектов
самоограничения - международных, политических, культурных, национальных,
социальных, партийных - тьма. Нам бы, русским, разобраться со своими. И
показать пример широкой души".
Без большого промедления выясняется и "широта" солженицынской души -
добровольно перестать быть великой державой. Нелепость? Конечно. Но
Солженицын стоит на своем, объясняя с видом знатока: "военных необходимостей
у нас вдесятеро меньше", нужно на "многие годы сильно сократить военную
подготовку". Разоружение перспективно только при том условии, если обе
стороны вступают на этот путь, к чему неустанно зовет Советский Союз. В наши
дни общепризнано, что существует стратегический паритет между СССР и США,
что, помимо прочего, определяет соотношение сил на международной арене.
Солженицын же предлагает, чтобы военная мощь СССР составила бы 10 процентов
от американской - это называется проявить "широту души"! Что же касается
Соединенных Штатов, то им Солженицын отводит особую роль. Выступая 30 июня
1975 года перед трехтысячной аудиторией, собранной стараниями руководства
АФТ-КПП в Вашингтоне, он говорил: "Бремя лежит на плечах Америки. Ход
истории, хотите ли вы этого или нет, возложил на вас руководство миром".
Привычка к плагиату, видимо, въелась Солженицыну в плоть и кровь. Не кто
другой, как Трумэн, начиная "холод