Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
В I трети XII в. эти легенды были обработаны сперва Гальфредом Монмутским
(на латыни), а затем рядом франкоязычных поэтов (подробнее о возникновении и
развитии бретонских сказаний см. в работе: Михайлов А. Д. Артуровские
легенды и их эволюция. - В кн.: Мэлори, Т. Смерть Артура. М., 1974, с.
793-828). Артуровская тема занимает существенное место в "Романе об
Александре" (см. примеч. 45). Ее подробной разработке посвящены романы
Кретьена де Труа "Ивейн", "Ланселот", "Персеваль", "Эрек и Энида" и
"Клижес". Гавен (Ровен) - популярнейший персонаж артуровских легенд,
упоминается уже в "Романе о Вруте" Васа (1 половина XII в.), а до него у
Гальфреда Монмутского. Эпический герой кельтского фольклора, он превращается
в отважного, однако и легкомысленного рыцаря в куртуазной литературе. Рыцарь
со львом - Ивейн - протагонист одноименного романа Кретьена де Труа,
знаменитый герой артуровского цикла, один из ближайших приближенных короля
Люнетта - служанка и наперсница дамы Лодины. спасшая Ивейна с помощью кольца
и способствовавшая его женитьбе на своей госпоже. Ланселот - один из
центральных героев артуровских сказаний и рыцарских романов (напр.,
одноименного романа Кротьена де Труа); в прозаических их обработках XIII в.
его образ среди остальных рыцарей Круглого Стола занимает первое место.
Бретонка - Вивианна, возлюбленная Мерлина (см. ниже), фея и волшебница.
Персеваль - еще один из главнейших рыцарей Круглого Стола, герой
многочисленных романов, посвященных поискам чаши Грааля В ст. 671-672
упоминается эпизод, рассказанный в "Персевале" Кретьена де Труа; ст. 003 и
далее. Эрек и Онида - герои одноименного романа Кретьена де Труа: Эрек -
один из рыцарей Круглого Стола, добивающийся "совершенной любви" к своей
жене Эниде исполнением рыцарского долга, изобилующего опасными приключениями
и лишениями. Угонет и Перада (или Угонет из Периды) - вероятно, речь идет о
персонажах малоизвестного и утраченного романа артуровского цикла. Гувернал
(Говернал) - воспитатель, а затем друг Тристана, одного из самых популярных
героев артуровских легенд. В I половине XII в. большой известностью
пользовался "Роман о Тристане" Тома Английского. Фениса - героиня романа
Кретьена де Труа "Клижес". Ст. 677-678 упоминают об одном из центральных
событий романа (ст. 5097-6247). Прекрасный Незнакомец - Гинглен, сын Говена
и феи Блансемаль, - главный герой одноименного романа Рено де Боже,
написанного ок. 1200 г. Красный щит - намек на роман "Рыцарь телеги, или
Ланселот" Кретьена де Труа; речь идет о красном щите, который герольд
находит у двери дома, где отдыхает герой. Гифлат (Жирфлет) - оруженосец
короля Артура. Калобренан (Калогренан) - рыцарь Круглого Стола, кузен Ивейна
(см. выше), своим рассказом побудивший его предпринять знаменитое
путешествие, составляющее сюжет романа "Ивейн". Кей-сенешаль - домоправитель
короля Артура и его молочный брат. О нем упоминают Гальфред Монмутский и
Вас. Как правило, он изображается хвастуномзадирой, получающим по заслугам.
Ле Дельез - некоторые комментаторы полагают, что существовал роман, ныне
утраченный, главным героем которого был сенешаль Кей, и что в ст. 684-687
упоминается об эпизоде из этого романа. Мордрет (Мордред) - персонаж романа
о Ланселоте; сын короля Артура и Моргаузы, его сводной сестры, впоследствии
изменивший отцу, в поединке убивший его и сам погибший от его руки. Вандры -
некоторые комментаторы полагают, что в бретонской обработке сюжетов
валлийского эпоса племена пиктов и саксов были заменены на вандалов, или
вандров. Д'Ивет - возможно, Дивет; герои с этим кельтским именем встречаются
в двух валлийских сказаниях, входящих в "Мабиногион". Король-Рыболов - дядя
Персеваля (см. выше), в чьем замке хранилась таинственная чаша Грааля.
История, описанная в ст. 688-690, по-видимому, является бретонской
переработкой валлийского сюжета, Мерлин - один из главнейших персонажей
артуровских сказаний; прорицатель и волшебник, содействовавший рождению
Артура и затем много раз помогавший ему. Старик-с-Горы - мнения
комментаторов о том, к какой истории восходит упоминание, сделанное в ст.
692-693, расходятся; показания о рукописи с таким названием сомнительны.
58 ...Карл Великий... - (742-814), король франков и римский император,
после смерти которого государство было разделено тремя его сыновьями. Его
деяниям и подвигам посвящены многочисленные произведения средневековой
литературы. Культ Карла Великого отвечал политическим устремлениям
французских королей XII в.: хроники, составленные при дворе Филиппа-Августа,
полны восхвалений Карла.
59 О Хлодвиге и о Пипине... - Хлодвиг (466-511) - король из династии
Меровингов, в войнах объединивший франкское королевство. Пипин Короткий
(714-768) - отец Карла Великого, первый король из династии Каролингов, также
предпринявший множество военных походов и объединивший разрозненные
королевства и княжества.
60 О Люцифере... - Люцифер (Денница) - дьявол, вождь восставших на бога
ангелов, низвергнутый в преисподнюю. (Кн. прор. Исайи, XIV, 12-16).
61 Слуга нантейльский вспомнен кстати / И Оливье верденский... - Ги
Нантейльский - герой "жесты" (героико-эпической песни). Оливье Верденский -
возможно, знаменитый герой "Песни о Роланде".
62 ...Маркабрюна... - Маркабрюн (ум. в 1149 г.) - трубадур,
основоположник "темного стиля", обличавший упадок куртуазии и воспевавший
крестовые походы. Выбрав из множества трубадуров Маркабрюна, автор
"Фламенки", возможно, хотел в его лице почтить "золотой век" провансальской
лирической поэзии.
63 ...Дедал / Учил летать и как летал / Гордец Икар и утонул... -
Описание этого эпизода восходит к "Метаморфозам" Овидия (VIII, 183-235).
64 ...Бретань... - Здесь, по всей вероятности, имеется в виду Англия
(Большая Британия) в описываемые времена еще именовавшаяся просто Бретанью.
65 ...лены... - Лен - земельное владение, предоставляемое сеньором
вассалу и наделяющее его всеми правами и обязанностями ленника (ср. ст.
5573-5580; 5597-5605).
66 ...был к его копью / Рукав, не знаю чей, привязан... - Дама, в знак
благосклонности к избранному ею рыцарю, дарила ему рукав. С этой целью
рукава не пришивались к платью, а пришнуровывались (отверстия для шнура на
рукаве и на платье обметывались). См. также ст. 7715 и далее.
67 Сей дар одну лишь не порочит. - Т. е., по-видимому, ее самое - если
бы король взял рукав с ее платья без ее ведома.
68 ...препоясать хочет / Мечом... - Полный обряд посвящения в рыцари
заключался в благословении обнаженного меча, передаче его посвящаемому,
вложении меча в ножны, препоясании им, поцелуе и легком ударе по плечу,
привязывании шпор и вручении знамени.
69 Тибаута, графа де Влуа. - Тибаут Великий (V граф Блуаский в II граф
Шампанский) умер в 1152 г. Затем титул графа Блуаского наследовал Тибаут
Добрый.
70 Еще, часов не подошла / Пора... - т. е. еще не читали молитв 9-го
часа, предшествующих вечерне. Часы - 1-й, 3-й, 6-й и 9-й - первоначально
начинали четыре части дня (четыре стражи). В IV-V вв. по этим часам были
составлены часы церковные - краткие службы, заключающие в себе по три
избранных псалма. Впоследствии 1-й час стал читаться после утрени, 3-й и 6-й
- перед литургией, 9-й - перед вечерней.
71 ...поднять колонну I Не мог бы пред Святым Петром... - Речь идет об
обелиске, привезенном по приказу Калигулы из Гелиополиса в Рим, на арену
большого цирка, и впоследствии перемещенном к собору Святого Петра.
Следовательно в то время, когда сочинялась "Фламенка", он лежал на земле.
(Колонна была поставлена на площади перед собором в 1586 г.)
72 ...Пюи-де-Дом... - Вершина в горной цепи с тем же названием,
расположенной в сев. Оверни. В сходном контексте Пюи-де-Дом упоминается у
Арнаута Даниэля (см. примеч. 88).
73 Н'Изменница... - Н' (на) (ст.-прованс.) - госпожа (ср. примеч. 2).
74 Стишки, кансону, встрибот, / Куплет, сирвенту, ретроенку... -
Перечисляются самые популярные жанры куртуазных песен (см. также примеч.
21). Приведем куплет из анонимной баллады, тяготеющей к жанру chanson de
mal-mariee ("песня несчастной в замужестве"):
Убей меня бог, коль мне с ним чудесно:
И хороша я, да все мне постыло.
И мысль о любви к нему неуместна,
И хороша я, да все мне постыло,
Жить в доме одном с ним вместе мне тесно,
Пусть ранняя примет меня могила.
И хороша я, да все мне постыло,
Есть муж у меня, да жить с ним немило.
75 В Болонье... - Болонская школа "свободных искусств", в которой в
дополнение к курсу риторики преподавалось римское право, была знаменита уже
в X-XI вв. К концу XII в. в Болонье был основан университет с ярко
выраженным юридическим профилем: искусные болонские юристы пользовались
большой известностью а средневековой Европе.
76 ...пронзает взором сферу... - Это замечание обнаруживает некоторую
осведомленность героя (и, следовательно, автора) в современной ему
астрологии и математике.
77 Писателям из Меца... - В Меце (Лотарингия) находилась известная в
каролингскую эпоху школа писцов.
78 Я ней служка шел с благословеньем. - Дословно: "с миром". В конце
мессы миряне получали благословение, целуя, как правило, дискос (небольшое
блюдо на подставке употребляемое при литургии), который подносил к ним
прислужник. Однако, как мы увидим из ст. 2559 и дальнейших, благословение
могло быть подано и через бревиарий (см. примеч. 113) или псалтырь.
79 ...missa est... - Ite, missa est (лат.) - Идите, месса окончена
(заключительные слова католической обедни).
80 Полуденной молитвы... - короткая заключительная молитва после мессы.
81 Авессалом и Соломон... - сыновья царя Давида. Авессалом (Вторая
Книга Царств, XIII-XVIII) был знаменит своей красотой, решительностью и
воинственностью. Мудрость и красота Соломона воспета в Третьей Книге Царств
(I-X).
82 Парис и Гектор и Улисс... - см. примеч. 39 и 40.
83 ..атласовым... - Атлас (Атлант) - титан, в греческой мифологии
изображавшийся стоящим на земле и держащим на плечах небо.
84 ...семь искусств... - преподававшиеся в средневековых школах науки,
составлявшие так называемый "тривиум" (латинская грамматика, логика,
риторика) и "квадривиум" (арифметика, геометрия, астрономия, музыка).
85 ...графа де Блуа... - си. ст. 889-894; 908-910 и примеч. 69.
86 Неверскому Раулю... - с его женой Фламенка беседовала во время
свадебного приема (ст. 844-851).
87 Гильем Неверский... - Гильем - частое имя в роду графов Неверских:
Гильем III умер в 1148 г., Гильем IV в 1160, Гильем V в 1168 г.
88 ...Даниэль... - Арнаут Даниэль (ум. ок. 1210 г.) - прославленный
провансальский трубадур, выдающийся мастер "изысканного стиля".
89 Сеньору д'Альга... - и далее до ст. 1736 см. наст. изд., с. 275.
90 ...Амор... - Персонифицированная Любовь, божество Любви (см. наст,
изд., с. 269). Amors (= Любовь) - в старопровансальском языке
существительное мужского рода, Amors (= Амор) - женского.
91 Пропуск двух листов. В утраченном отрывке описывался отъезд Гильема
Неверского в Вурбон. Местом его остановки, упоминаемым в ст. 1802, мог быть
Фуршамбо-сюр-Луар (близ Невера), находящийся в 15 лье к сев. от Бурбопа.
92 Пример Эгиста... - См. Овидий, "Лекарство от любви", 161-162.
История соблазнения Эгистом Клитемнестры, убийства ими Агамемнона и мести
Ореста описана в III кн. "Одиссеи" (253-310).
93 Гони любовь, покой гоня... - Ср. Овидий, "Лекарство от любви",
139-140.
94 ...Рамбергу... - Рамберга - персонаж северофранцузской пародийной
эпической поэмы "Одижье", отталкивающий образ антикуртуазной дамы.
95 ...граф Рауль... - Граф Неверский, брат Гильема (см. ст. 1651-1653 и
примеч. 86).
96 ...Безансона. - Безансон - главный город провинции Франш-Конте,
находился, как и Невер, во владении графов Фландрских, затем герцогов
Бургундских.
97 Текст поврежден.
98 ...наука... - Здесь имеется в виду латинская грамматика Элия Доната.
В оригинале рассуждения, ваключенныв в ст. 2069-2101, относятся к словам
"azimans" (магнит) и "amans" (влюбленный).
99 ...Генезия, Мартина, Георга, Власия... - Перечисленные здесь святые
проявили себя бесстрашными исповедникам" христианства; святые Мартин и
Георгий до исповедания христианства были воинами.
100 На... - см. примеч. 73.
101 ...рукава / Затем пришил... - Об обычае пришивать и отпарывать
рукава всякий раз при одевании или раздевании свидетельствуют разные авторы
того времени. Ср. также примеч. 66.
102 ...престол Апостола Климента... - Следовательно, храм или один из
его алтарей (престолов) был освящен во имя апостола Климента, римлянина,
обращенного в христианство апостолом Петром и впоследствии сотрудничавшего с
апостолом Павлом.
103 ...Возлюбих... (Dilexi quoniam, лат.) - Начало 114-го псалма
Давида. Фрагментам молитв, приводимым в оригинале на латыни, найдено, где
возможно, соответствие на церковнославянском.
104 ...вуаль... - Benda (ст.-прованс.) - завеса. Из дальнейших
упоминаний о вуали (ст. 2520-2522) ясно, что она прикреплялась к воротнику и
закрывала лицо снизу.
105 ...Окропи мя... - Asperges me (лат.). Начало 9-го стиха 50-го
псалма Давида: "Окропиши мя иссопом..."
106 ...господне имя... - Domine (лат.) - Господи. Этим словом
начинается несколько католических молитв.
107 ...воду / Свяченую... - т. е. воду, освященную по специальному
церковному обряду. По католическому обряду воду перед освящением солят (см.
ст. 2484 и 3880-3881).
108 Иссопом капеллан... - Иссоп - растение, употреблявшееся в
очистительном обряде кропления с ветхозаветных времен. Капеллап - настоятель
церкви или часовни.
109 ...signnm salutis... - (лат.), знамение спасения; но также и
приветственный знак. Здесь кощунственно обыгрывается двойной - церковный и
светский - смысл латинской формулы.
110 Confiteor... - (лат.), исповедую. Этим словом начинается
исповедальная молитва перед началом мессы.
111 ...Евангелья минута... - т. е. время чтения Евангелия, которое все
молящиеся должны выслушивать стоя (см. ст. 2513 и 2549).
112 Стиху на Новый год... - 21-й стих II гл. Евангелия от Луки, самое
короткое евангельское чтение года.
113 ...бревиарий... - молитвенник римско-католических священников,
состоящий из коротких (brevis, breve, лат., отсюда название) отрывков из
Священного Писания и других употребительных в богослужении текстов.
114 ...месяцеслова / И святцев... - Месяцеслов - календарь с указанием
особого значения, церковного и гражданского, месяцев и дней, а также фаз
луны по числам месяца. Святцы - церковный календарь с полным обозначением
чтимых во всякий день святых и пасхалией (см. примеч. 116).
115 ...Троица - из дат / Существеннейшая для трат. - О расходах на
праздник Троицы было (или Пятидесятницы) сложено несколько старофранцузских
поговорок, использующих рифму Pentecoste (Пятидесятница) - coste (стоит).
116 ...лунных фаз расчет / Или эпакту... - Посредством вычисления фаз
луны относительно лунного цикла (т. е. периода, по прошествии которого фазы
луны возвращаются на те же дни года) составляется на каждый год пасхалия -
таблица, по которой определяется дата Пасхи и других переходящих церковных
праздников. Эпакта - рост луны на 1 января, т. е. число дней от последнего в
минувшем году новолуния.
117 ...Ite, missa est... - см. примеч. 79.
118 Деревья майские сажали... - Обычай, берущий начало в языческом
празднике возрождения природы. В первый день мая (т. е. в "календы мая", см.
ст. 2790, 3231-3236 и примеч. 120) по улицам проносили так называемое
"майское дерево", пышно разукрашенное, на площади втыкали ("сажали") его в
землю и водили вокруг него хороводы и танцевали.
119 Одним из четырех путей... - т. е. через слух, зрение, речь или
прикосновение (см. ст. 2741-2743).
120 ...календы мая... - От лат. calendae - названия первых дней каждого
месяца у римлян. В календы мая (1 мая) отмечался один из самых популярных
праздников - начало весны (см. примеч. 118).
121 ...день двух главных, сверх того, / Апостолов... - 1 мая - день
почитания памяти апостолов Филипна и Иакова Алфеева.
122 Я не тревожима Амором. - Ср. ст. 1404-1409.
123 Ах, что мне делать... - Этот стих и стих 2889 (Смиренье ваше
благородно...) в рукописи написаны заглавными буквами, как бы подчеркивая
смиренную просьбу и благосклонный ответ.
124 ...этот стих... - Стих 524 в I кн. "Метаморфоз" Овидия:
"...господину не впрок, хоть впрок всем прочим искусство" (т. е. дар
врачевания).
425 ...Agnus... - Agnus Dei qui tollis peccata mundi... (лаг.) - Агнец
Божий, берущий грехи мира... (29 ст. 1 гл. Евангелия от Иоанна) - начало
молитвы, открывающей одну из заключительных частей мессы.
128 Буди же мир в силе твоей. - Начало 7-го стиха 121-го псалма Давида.
127 Пропуск нескольких строк.
128 ...любовь / Не больше ценит, чем морковь, - В оригинале
обыгрывается созвучие слов "amor" (любовь) и "mora" (тутовая ягода).
129 ...две мешало вам / Стены, нарушил ты закон / Влюбленных. - Т. е.
стена башни и стена уныния героя, между тем как "закон влюбленных" - верить
и надеяться.
130 В Фивах / Или Фессалии... - Фивы и Фессалия - город и провинция в
Греции, места действия главнейших событий эллинского эпоса. Смысл ст.
3483-3485 такой: сказочные ткани одеяний древних героев не идут в сравнение
с подаренной Гильомом.
131 ...в Камбре который сделан, / Прево аррасского подарок... - Камбре
- город и крепость в прожития Артуа, столицей которой был Аррас (см. карту),
принадлежавший герцогу Бургундскому. Камбре был знаменит производством
тканей: батиста (кембрика), кружев, тюля, а также льняных и бумажных. Прево
- высшее должностное лицо, в частности, верховный судья.
132 Пропуск строки.
133 Тонзуру... - Тонзура - остриженное место на макушке у католических
духовных лиц, символ отречения от мирских интересов. Величина ее тем больше,
чем выше духовный сан постригаемого: выдавая себя за каноника (см. ст. 3554
и примеч. 134), Гильем просит выстричь ему тонзуру пошире.
134 ...каноник из Перонна... - Каноник - церковнослужитель, внесенный в
список соответствующей епархии. Перонн - крепость к югу от Арраса (см.
примеч. 131).
135 ...в Монпелье плющит... - См. примеч. 23.
136 Причетником... - Clerc (ст.-прованс.) - клирик, причетник -
церковнослужитель, прошедший обряд пострижения и помогающий священнику в
ведении службы (далее в переводе называемый "прислужник" и "служка").
137 ...н'Изенгрин... - и далее до ст. 3690. Вероломный волк Изенгрин,
хитроумный Лис и доверчивый барашек Белин - персонажи "Романа о Лисе" (XII -
XIII вв.).
138 ...послушник из Сито / Или Шартреза... - Послушник - готовящийся к
принятию монашества, прислуживающий в церкви и по монастырскому хозяйству.
Сито - деревня в Бургундии, где в 1098 г. был основан первый цистерианский
монастырь (римское