Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детская литература
   Обучающая, развивающая литература, стихи, сказки
      Лингрен Астрид. Пиппи Длинныйчулок 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
пистолет, который нашла в матросском сундуке на чердаке Виллы Вверхтормашками, и с пистолетом в руке пошла на цыпоч- ках вперед, настороженно озираясь по сторонам. - Что там, Пиппи? - с тревогой спросила Анника. - Мне послышалось рычание людоеда, - ответила Пиппи. - Нужно быть настороже. Стоило спасаться от гибели на воде, чтобы тебя подали с туше- ными овощами на обед людоеду! Но людоедов нигде не было видно. - Ха! Они попрятались и следят за нами, - догадалась Пиппи. - Или си- дят и читают по складам кулинарную книгу, чтобы придумать, какое блюдо из нас приготовить. И если они вздумают приготовить меня с тушеной мор- ковкой, я никогда им этого не прощу. Терпеть не могу морковки! - Фу, Пиппи, не надо! - сказала, вздрогнув, Анника. - Ах так, ты тоже не любишь морковку? Ну да ладно, все равно нужно ставить палатку. Пиппи так и сделала. Вскоре в укромном месте выросла палатка, и Томми с Анникой, ужасно довольные, забрались в нее. Неподалеку от палатки Пип- пи выложила на земле круг из камней и собрала в него кучку палочек и ще- пок. - Вот здорово! Разожжем костер! - А то как же! Пиппи взяла два кусочка дерева и начала тереть их друг о друга. Томми с интересом следил за ней. - Вот это да, Пиппи! - обрадовался он. - Ты хочешь высечь огонь, как дикари? - Да, но только у меня пальцы замерзли. Подожди-ка, куда я задевала спички? Чуть погодя вспыхнул веселый огонь, и Томми сказал, что это просто мирово. - Да, и дикие звери побоятся подойти к нам. Анника глотнула воздух ртом. - А какие дикие звери? - спросила она дрожащим голосом. - Комарье, - ответила Пиппи и почесала у себя на ноге большой волдырь от комариного укуса. Анника облегченно вздохнула. - Понятно, и львы тоже, - продолжала Пиппи, - но питона или амери- канских бизонов этим не отпугнешь. Она похлопала рукой по пистолету. - Не бойся, Анника. - С этой штукой я уж какнибудь справлюсь, даже если полевка сюда заявится. Пиппи налила всем кофе и раздала бутерброды. Они сидели у костра, ели, пили и были ужасно довольны. Господин Нильссон сидел у Пиппи на плече и тоже ел, а лошадь то и дело совала к ней морду и получала то ку- сок булки, то сахар. И к тому же здесь росла отличная зеленая трава, ешь - не хочу. Небо хмурилось, и в кустах стало быстро темнеть. Анника передвинулась поближе к Пиппи. Пламя костра бросало странные тени. Темнота, окружавшая маленькое освещенное пятно, казалась живой. Анника дрожала от страха. Подумать только, а вдруг за этим кустом можжевельника стоит людоед? А может, вон за тем камнем прячется лев? Пиппи поставила на землю кофейную чашку. Пятнадцать человек на сундук мертвеца - Эй, пей веселей, вот бутылка рома! - Йо-хо-хо и бутылка рома, - запела она хриплым голосом. Анника задрожала еще сильнее. - Эта песня есть у меня в книжке, - сказал Томми. - Это книжка про пиратов [9]. - Точно, - подтвердила Пиппи. - Это, наверное, Фридольф сочинил ее, ведь это он научил меня петь эту песню. Много раз сидела я на корме яс- ной звездной ночью, когда Южный Крест светил прямо над моей головой. А Фридольф сидел рядом и пел. Пятнадцать матросов на гроб мертвеца - Эй, пей веселей, есть бутылка рома! - снова затянула Пиппи еще более хриплым голосом. - Знаешь, Пиппи, у меня внутри что-то непонятное, когда ты так поешь. Разом и страшно, и весело, - сказал Томми. - А у меня внутри почти что только страшно, - объяснила Анника. - Хо- тя тоже немножко весело. - Когда я вырасту, то уйду в море, - решил Томми. - Буду пиратом, как и ты, Пиппи. - Правильно, - сказала Пиппи, - нас с тобой будут называть "Гроза Ка- рибского моря". Будем грабить золото, всякие украшения и драгоценные камни и прятать свои сокровища в тайнике - в дальней пещере на необитае- мом острове в Тихом океане. Пещеру будут охранять три скелета. У нас бу- дет флаг с черепом и двумя скрещенными костями. И мы будем петь "Пятнад- цать матросов" так громко, что песня понесется от одного конца Атлантики до другого. А все, кто в море, услышат нас и захотят броситься в воду, чтобы избежать нашей страшной кровавой мести! - А как же я тогда? - жалобно спросила Анника. - Я боюсь быть морской разбойницей. Что же мне тогда делать? - Да ты все равно сможешь отправиться с нами, - успокоила ее Пиппи. - Будешь стирать пыль с пианино! Постепенно костер погас. - Время ложиться по койкам! - скомандовала Пиппи. Она набросала еловые ветки на пол палатки, а сверху постелила толстые одеяла. - Ты хочешь лечь валетом со мной в палатке? - спросила Пиппи у лоша- ди. - А может, накрыть тебя попоной и ты будешь стоять под деревом? Ты говоришь, что в палатке тебе всегда нездоровится? Ну ладно, тогда делай как хочешь. И Пиппи ласково похлопала лошадь. Вскоре все трое ребятишек и господин Нильссон лежали, плотно укутан- ные в одеяла, и слушали, как о берег плещут волны. - Слушайте прибой океана, - мечтательно сказала Пиппи. Было темно как в мешке. Анника держала Пиппи за руку, чтобы не было так страшно. И тут полил дождь. Капли стучали по палатке, но внутри было сухо и тепло, и слушать шум дождя было даже приятно. Пиппи вышла из па- латки и накрыла лошадь еще одним одеялом. Лошадь стояла под густой елью, где ей было вполне хорошо. - Да, здорово здесь! - с восторгом вздохнул Томми, когда Пиппи верну- лась. - Еще бы! А поглядите, что я нашла под камнем! Три шоколадки! Три минуты спустя они уже спали, Анника с набитым шоколадом ртом, а Пиппи - с шоколадкой в руке. - Мы забыли почистить на ночь зубы, - сказал Томми и тоже заснул. Когда Томми и Анника проснулись, Пиппи рядом уже не было. Они вылезли из палатки. Солнце сияло. Перед палаткой горел новый костер, Пиппи сиде- ла у огня, жарила ветчину и варила кофе. - Сердечно поздравляю вас со Светлой Пасхой! - воскликнула она при виде Томми и Анники. - Что ты, какая же сейчас Пасха! - удивился Томми. - В самом деле? Тогда сберегите мои поздравления до следующего года. Аппетитный запах кофе и ветчины щекотал детям нос. Они уселись, под- жав под себя ноги, вокруг огня, и Пиппи подала всем ветчину, яйца и кар- тошку. А после они пили кофе с печеньем. Еще никогда завтрак им не ка- зался таким вкусным. - Мне кажется, нам здесь лучше, чем было Робинзону, - сказал Томми. - Да уж, если нам еще удастся раздобыть на обед свежей рыбы, то Ро- бинзон посинеет от зависти, - ответила Пиппи. - Фу, - не согласился Томми, - не люблю рыбу. - И я тоже не люблю, - добавила Анника. Но Пиппи срезала длинную, тонкую ветку, привязала к одному ее концу шнурок, смастерила из булавки крючок, нацепила на него кусочек булки и уселась на большой камень у самого берега. - Сейчас поглядим, - сказала она. - А кого ты ловишь? - спросил Томми. - Каракатицу, - ответила Пиппи. - Это вкуснятина, какой не сыщешь. Она сидела целый час, но каракатица не клевала. Подплыл один окунь, понюхал булку, но Пиппи быстро отдернула крючок. - Нет уж, спасибо, мой мальчик, - сказала она. - Раз я сказала "кара- катица", значит, будет каракатица. А тебе нечего примазываться. Немного погодя она бросила удочку в озеро. - Вам повезло, - заявила она. - Нечего делать, видно, придется жарить оладьи на сале. Каракатица что-то сегодня кочевряжится. Томми и Анника были очень довольны. Вода блестела, переливалась на солнце и манила их. - Давайте купаться, - предложил Томми. Пиппи и Анника согласились. Вода была довольно холодная. Томми опус- тил большой палец ноги в воду, Анника сделала то же самое. Но каждый из них быстро отдернул ногу. - А я придумала кое-что! - воскликнула Пиппи. У самого берега лежал крошечный скалистый островок, на котором росло дерево. Ветви дерева свисали над водой. Пиппи забралась на дерево и при- вязала к ветке веревку. - Смотрите, как надо, ясно вам? Она ухватилась за веревку, раскачалась в воздухе и плюхнулась в воду. - Вот так можно сразу окунуться! - крикнула она, вынырнув. Томми с Анникой сначала побаивались, но это было так соблазнительно, что они решили попробовать. А после первого раза никак не могли остано- виться. Потому что это было еще приятнее, чем казалось со стороны. Гос- подин Нильссон тоже захотел с ними играть. Он спустился вниз по веревке, но за секунду до того, как плюхнуться в воду, со страшной быстротой вскарабкался наверх. И это он повторял каждый раз, хотя дети кричали, что он трус. Потом Пиппи придумала кататься на обломке доски со скалы в воду. Это тоже было здорово, потому что, когда доска шлепалась в воду, брызги летели во все стороны. - Что же, по-вашему, этот Робинзон тоже съезжал на доске в воду? - спросила Пиппи, стоя наверху и готовясь съехать вниз. - Вроде нет, в книжке про это не написано. - Так я и думала. И вообще его кораблекрушение просто ерунда ка- кая-то. Что он там делал целыми днями? Может, вышивал крестиком? Бере- гись! Я покатила! Пиппи заскользила вниз, а ее рыжие косички мотались из стороны в сто- рону. Потом дети решили обследовать хорошенько необитаемый остров. Они втроем взгромоздились на лошадь, и она послушно потрусила вперед. Она скакала вверх и вниз по горушкам, через густой кустарник, сквозь частый ельник, по болоту, по маленьким лужайкам, усеянным полевыми цветами. Пиппи держала пистолет наготове и время от времени стреляла, а лошадь в испуге делала отчаянные прыжки. - Вон там упал лев, - радостно сообщала Пиппи. Или: - Ну вот, этот людоед съел свою последнюю картофелину! - По-моему, этот остров должен стать нашим навсегда, - сказал Томми, когда они возвратились в свой лагерь и Пиппи принялась жарить оладьи. Пиппи и Анника согласились с ним. Дымящиеся оладьи прямо с огня были просто объедение. У ребят не было ни тарелок, ни вилок, ни ножей, и Анника спросила: - А можно нам есть руками? - По мне, делайте как хотите, - ответила Пиппи, - но сама я по старой привычке буду есть ртом. - Не надо, ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю, - сказала Анника. Она взяла маленькой ручкой оладышек и с наслаждением запихала его в рот. И вот снова наступил вечер. Костер погас. Тесно прижавшись друг к другу, с лицами, перепачканными жиром, лежали дети, укутанные одеялами. В щель палатки светила большая звезда. Шум океана мирно усыплял их. - Сегодня нам надо отправляться домой, - жалобно сказал Томми на сле- дующее утро. - До чего противно, - подхватила Анника. - Я хотела бы остаться здесь на все лето. Но сегодня мама с папой возвращаются домой. После завтрака Томми пошел прогуляться по берегу. И вдруг он громко взвыл: - Лодка! Она исчезла! Анника была сама не своя от ужаса. Как же они выберутся отсюда? Ясное дело, ей хотелось бы жить на острове все лето. Но совсем другое дело, когда знаешь, что нельзя попасть домой. И как расстроится бедная мама, когда увидит, что ее дети исчезли! При мысли об этом у Анники на глазах выступили слезы. - Что с тобой, Анника? - спросила Пиппи. - Что такое, по-твоему, ко- раблекрушение? Что бы, по-твоему, сказал Робинзон Крузо, если бы за ним пришел корабль всего через два дня после того, как он попал на необитае- мый остров? "Пожалте, господин Крузо, на корабль, вы спасены, мойтесь, брейтесь, стригите ногти на ногах!" Нет уж, спасибочки! Господин Крузо наверняка убежал бы и спрятался за кустом. Раз уж человеку посчастливи- лось попасть на необитаемый остров, так ему захочется жить там по край- ней мере семь лет. - Семь лет! - Анника вздрогнула, а Томми нахмурился. - Я не говорю, что мы останемся здесь на сто лет, - успокоила их Пип- пи. - Когда придет время Томми идти на военную службу, нам придется дать о себе знать. Анника вовсе отчаялась. Пиппи посмотрела на нее, как бы раздумывая. - Ну ладно, раз ты начинаешь нюнить, придется отправить письмо буты- лочной почтой. Другого выхода у нас нет. Она вытащила из мешка бутылку. Бумага и ручка у нее тоже нашлись. Она положила их на камень перед Томми. - Давай пиши, у тебя лучше получается. - Ну а что писать-то? - спросил Томми. - Погоди, - задумалась Пиппи. - Пиши так: "Мы погибаем, помогите! Пропадаем на этом острове без нюхательного табачка целых два дня". - Нет, Пиппи, так нельзя писать, - возмутился Томми. - Ведь это неп- равда. Не можем же мы писать - "без табачка". - Ах неправда? А у тебя есть табак? - Нет, у нас его и правда нет, но ведь он нам не нужен. - Так вот я и хочу, чтобы ты написал "без нюхательного табачка целых два дня", - настаивала Пиппи. - Но если мы это напишем, люди подумают, что мы нюхаем табак, уж это точно, - упрямился Томми. - Послушай, Томми, скажи-ка мне, кто чаще сидит без табака - тот, кто нюхает его, или кто не нюхает? - Ясное дело, тот, кто не нюхает, - ответил Томми. - Ну тогда о чем спорить? Пиши как я говорю. И Томми написал: "Мы погибаем, помогите! Пропадаем на этом острове без нюхательного табачка целых два дня". Пиппи взяла бумажку, запихала ее в бутылку, закупорила бутылку проб- кой и бросила в воду. - Скоро сюда явятся нас спасать, - сказала она. Бутылка проплыла немножко и застряла у корней ольхи возле самого бе- рега. - Надо швырнуть ее подальше, - предложил Томми. - Чепуха! - возмутилась Пиппи. - Если бутылка уплывет далеко, наши спасители не будут знать, где мы находимся. А если она будет лежать здесь, мы сможем покричать им, когда они ее найдут. И они нас быстренько отыщут. - Пиппи уселась на берегу. - Лучше всего не сводить глаз с бу- тылки, - сказала она. Томми и Анника сели рядом. Через десять минут Пиппи сказала нетерпе- ливо: - Может, они думают, что нам делать нечего, кроме как сидеть и ждать, когда нас спасут? Куда они все подевались? - Кто "они"? - спросила Анника. - Те, кто будет нас спасать, - ответила Пиппи. - Вот халтурщики бес- совестные! И как им не стыдно, ведь дело касается человеческой жизни! Аннике стало казаться, что они в самом деле погибнут на этом острове. Но вдруг Пиппи подняла указательный палец вверх и крикнула: - Ну и дела! До чего же я рассеянная! И как же я могла про это за- быть? - Про что ты забыла? - спросил Томми. - Про лодку. Я же ее вытащила на берег. Вчера, когда вы храпели. - А зачем ты это сделала? - спросил Томми с упреком. - Я боялась, что она промокнет. В одну минуту она притащила лодку, надежно спрятанную под елью. Пиппи столкнула ее в воду и угрюмо сказала: - Вот им, пусть являются! Напрасно теперь они приедут спасать нас. Мы сами спасемся. Так им и надо. В другой раз будут поторапливаться. - Хоть бы мы только успели домой раньше мамы с папой, - сказала Анни- ка, когда они сидели в лодке и Пиппи, мощно ударяя веслами, гребла к бе- регу. - А то мама будет ужасно волноваться! - Не думаю, - ответила Пиппи. Но супруги Сеттергрен успели приехать домой на полчаса раньше детей. Ни Томми, ни Анники нигде не было видно. Но в почтовом ящике лежала бу- мажка, а на ней было написано: "Ни верьте пажалста што ваши дети умерли или исчезли вовси нет только, нимножка потерпели карабликрушение и скора вирнуца дамой. В этом клинусъ с приветом Пиппи. ПИППИ ВСТРЕЧАЕТ ДОРОГОГО ГОСТЯ Летним вечером сидели Пиппи, Томми и Анника у Пиппи на веранде и ели землянику, которую они собрали утром. Был такой прекрасный вечер с аро- матом цветов, щебетанием птиц и... да, и с земляникой. Стояла тишина. Дети ели и почти не болтали. Томми и Анника думали о том, как замеча- тельно, что сейчас лето и в школу еще не скоро. О чем думала Пиппи, луч- ше не догадываться. - Пиппи, вот ты прожила на Вилле Вверхтормашками уже целый год, - сказала Анника и обняла подругу. - Да, время идет и становишься старой, - ответила Пиппи. - В конце осени мне стукнет десять, значит, лучшее время позади. - А ты думаешь жить здесь всегда? - спросил Томми. - Ну, до того, когда вырастешь и станешь морской разбойницей? - Откуда мне знать. Я думаю, не навсегда же мой папа останется на негритянском острове. Как только он построит новый корабль, обязательно приедет за мной. Томми и Анника вздохнули. Вдруг Пиппи, сидевшая на ступеньке веранды, резко выпрямилась. - Глядите, да вот и он сам! - воскликнула она и показала на калитку. Она промчалась по дорожке в три прыжка. Томми и Анника несмело пошли за ней и увидели, как она бросилась на шею здоровенному толстяку с рыжими щетинистыми усами, на котором были синие матросские брюки. - Папа Эфраим! - закричала Пиппи, повиснув у него на шее, и так сильно заболтала ногами, что ее большие туфли свалились на землю. - Папа Эфраим, как ты вырос! - Пиппилотта Виктуалия Рульгардина Крусмюнта Эфраимсдоттер Длинныйчу- лок, мое любимое дитя! Я только что сам хотел сказать, как ты выросла. - Я это поняла, - ответила Пиппи. - Поэтому и поторопилась сказать это первая, ха-ха! - Малышка моя, ты такая же сильная? - Еще сильнее. Давай поборемся? - Так держать! - ответил папа Эфраим. В саду стоял стол. Пиппи и ее папа сели, чтобы помериться силой, а Томми и Анника смотрели на них. Только один человек на свете был такой же сильный, как Пиппи, - ее папа. Они сели друг против друга и, сцепив- шись ладонями, стали давить - кто кого поборет. Под конец рука капитана Длинныйчулок все же слегка задрожала, и Пиппи сказала: - Когда мне исполнится десять, я поборю тебя, папа. И папа Эфраим был с ней согласен. - Ой, надо же! Я забыла вас познакомить. Это Томми и Анника, а это мой папа - капитан Длинныйчулок. Ведь ты негритянский король, верно, па- па? - Совершенно верно, - ответил капитан Длинныйчулок, - я король курре- курредутских негров, на острове, который называется Куррекурредут. После того как меня сдуло ветром с корабля в море, я выплыл на берег этого острова. Ты ведь помнишь этот случай? - Я так и думала, - сказала Пиппи, - я все время была уверена, что ты не утонул. - Чтобы я да утонул? О нет, это так же невозможно, как верблюду про- лезть в игольное ушко. Меня держит жир. Томми и Анника посмотрели вопросительно на капитана. - А почему вы, дядя, не в одежде негритянского короля? - спросил Том- ми. - Она у меня в чемодане, - ответил капитан. - Надень ее, надень ее! - закричала Пиппи. - Я хочу видеть своего па- пу в королевском наряде. И они все вместе пошли в кухню. Капитан Длинныйчулок скрылся в спальне, а дети сели на дровяной ларь и стали ждать. - Совсем как в театре! - сказала Анника, полная напряженного ожида- ния. И вдруг - бум! Дверь отворилась, и на пороге показался негритянский король в набедренной повязке из полос лыка и с золотой короной на голо- ве, на шее у него висела целая связка длинных бус. В одной руке он дер- жал копье, в другой - щит. И больше ничего. Из-под набедренной повязки торчали толстые волосатые ноги, украшенные у щиколоток браслетами. - Уссамукуссор туссур филибуссор! - сказал капитан и угрожающе нахму- рил брови. - Ух, он говорит на негритянском языке, - с восторгом сказал Томми. - А что это значит, дядя Эфраим? - Это значит: "Трепещите, мои враги! " - Скажи, папа, а куррекурредуты не удивились, когда ты приплыл к ним на остров? - Жутко удивились. Сначала они хотели съесть меня, но когда я вырвал из земли пальму голыми руками, то придумали кое-что получше: сделали ме- ня королем. Тогда я стал править ими по утрам, а по вечерам строил ко- рабль. Строить пришлось долго, ведь я все делал один. Правда, это был лишь небольшой парусник. Когда он был готов, я сказал куррекурредутам, что должен ненадолго покинуть их, но скоро вернусь и привезу с соб

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору