Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
ю, то можно взять силой. Теперь они ведь знали, где нахо-
дится жемчуг. Нужно было только вскарабкаться наверх, в грот, и взять
их.
Вскарабкаться наверх, да, вот именно. Пока шли рассуждения и разгово-
ры, Пиппи осторожно убрала лубяную веревку. Теперь она в полной сохран-
ности лежала в гроте. Попытка вскарабкаться наверх вовсе не казалась
Джиму и Букку безумно заманчивой. Но никакого другого выхода явно не бы-
ло.
- Полезай ты, Джим, - сказал Букк.
- Нет, полезай ты, Букк, - сказал Джим.
- Полезай ты, Джим, - приказал Букк.
Он был сильнее Джима. Так что Джим начал карабкаться наверх. Он отча-
янно хватался за все уступы, до которых мог дотянуться. Холодный пот лил
у него по спине.
- Ради бога, держись крепче, чтобы не плюхнуться вниз, - ободряюще
сказала Пиппи.
И тогда Джим рухнул вниз. Букк бесновался, орал и ругался на берегу.
Джим тоже закричал, потому что увидел, как две акулы держат курс по нап-
равлению к нему. Когда они были уже на расстоянии не больше метра от не-
го, Пиппи бросила вниз кокосовый орех, и он упал прямо перед ними. Это
испугало акул как раз на то время, которое понадобилось Джиму, чтобы ус-
петь доплыть до берега и влезть наверх, на невысокое плато. Вода стекала
с его одежды, и вид у него был крайне жалкий.
Букк стал ругать его.
- Попробуй сам - увидишь, как это легко, - посоветовал Джим.
- Я хотя бы покажу тебе, как это нужно делать. - Букк рассердился и
стал карабкаться наверх.
Все дети смотрели на него. Анника даже чуточку испугалась, когда он
стал подниматься все ближе и ближе.
- Ой, ой, туда не ползи, а не то плюхнешься вниз, - предупредила Пип-
пи.
- Куда? - спросил Букк.
- Туда! - сказала Пиппи и показала вниз.
Букк посмотрел себе под ноги.
- Что за дела! Если так пойдет дальше, понадобится слишком много ко-
косовых орехов, - минуту спустя сказала Пиппи, бросая еще один кокосовый
орех, чтобы помешать акулам съесть Букка, беспомощно барахтавшегося в
воде.
Но тот все-таки поднялся на берег, злой, как шмель, и ничуть не испу-
ганный. Он тотчас стал снова карабкаться вверх, так как вбил себе в го-
лову, что ему непременно надо попасть в грот и завладеть жемчужинами.
На этот раз дело пошло лучше. Когда он уже почти совсем достиг входа
в грот, он ликующе закричал:
- Ну, детеныши, сейчас вы все получите сполна за все ваши штучки!
Тогда Пиппи высунула из грота указательный палец и ткнула его в жи-
вот.
- Бульк! - послышалось с моря.
- Тебе не мешало бы самому захватить с собой кокосовые орехи, когда
ты полез наверх! - закричала ему вслед Пиппи, угостив следующую акулу
кокосовым орехом по морде.
Но тут приплыло множество акул, и она была вынуждена сбросить в море
целую кучу кокосовых орехов. Один из них угодил Букку прямо в голову.
- О, святой крест, это - ты? - спросила Пиппи, когда Букк заорал бла-
гим матом. - А сверху... ну прямо вылитая акула! Огромная и противная.
Джим и Букк решили выждать, когда дети покинут грот.
- Когда проголодаются, им придется смотаться оттуда, - злобно сказал
Букк. - И тогда они увидят кое-что другое.
И он закричал детям:
- Мне жаль вас, но вам придется сидеть в гроте, пока не сдохнете от
голода!
- У тебя доброе сердце, - похвалила бандита Пиппи. - Но ближайшие две
недели тебе беспокоиться нечего. А потом мы, может быть, начнем для раз-
нообразия есть кокосовые орехи.
Разбив большой кокосовый орех, она выпила молоко и стала есть дивную
сердцевину.
Джим и Букк выругались. Солнце уже садилось, и они начали устраивать
себе на берегу ночлег. Они не осмелились подгрести к судну и переноче-
вать там, потому что дети могли бы выбраться из грота и удрать со всеми
жемчужинами. Бандиты улеглись на камни в своей мокрой одежде. Это было
ужасно неприятно.
А наверху, в гроте, сидели дети и, поблескивая глазами, ели кокосовые
орехи и пюре из плодов хлебного дерева. Это было так вкусно, да и вообще
все было жутко интересно! Время от времени они высовывали головы, чтобы
взглянуть на Джима и Букка. Было уже так темно, что они едва могли разг-
лядеть их на берегу. Но зато они слышали, как ругаются бандиты.
Внезапно начался проливной дождь, как это порой случается в тропиках.
Потоки воды хлынули вниз с неба. Пиппи высунула самый-самый кончик носа
из грота.
- И везет же людям! - закричала она Джиму и Букку.
- Что ты имеешь в виду? - с надеждой спросил Букк. Он подумал, что
дети, быть может, уже раскаялись и хотят отдать им жемчужины. - Что ты
имеешь в виду, говоря, что нам везет?
- Да подумать только, вечно вам везет! Вы ведь уже были промокшие,
когда начался этот ливень. А не то бы вы промокли от нового дождя, вер-
но?
Слышно было, как кто-то выругался внизу, но невозможно было разли-
чить, кто это - Джим или Букк.
- Спокойной ночи, спокойной ночи, спите хорошенько, - пожелала им
Пиппи. - И мы собираемся сделать то же самое.
Все дети улеглись на пол грота. Томми и Анника пристроились поближе к
Пиппи и держали ее за руку. Им было так хорошо! В гроте было в меру теп-
ло и уютно. За стенами грота шумел дождь.
ПИППИ НАДОЕДАЮТ ДЖИМ И БУКК
Дети проспали всю ночь напролет, чего нельзя сказать о Джиме и Букке.
Они только сыпали проклятиями, а когда дождь кончился, стали грызться
друг с другом: чья, мол, вина, что они не смогли захватить жемчужины, и
кому вообще пришла в голову дурацкая идея отправиться на остров Курре-
курредут. Но когда солнце взошло и высушило их мокрую одежду, а свежее
личико Пиппи высунулось из грота и она пожелала им доброго утра, они еще
более твердо, чем когда-либо, решили завладеть жемчужинами и уплыть от-
сюда богачами. Однако они не могли предвидеть, чем все кончится.
Между тем лошадь Пиппи начала беспокоиться, куда девались Пиппи, Том-
ми и Анника. Господин Нильссон, вернувшийся после встречи с родичами в
джунглях, беспокоился тоже. Еще ему любопытно было узнать, что скажет
Пиппи, когда увидит, что он потерял свою маленькую соломенную шляпку.
Господин Нильссон подпрыгнул и уселся на хвост лошади, и тогда лошадь
затрусила рысцой, чтобы отыскать Пиппи. Вскоре они оказались на южной
стороне острова. И увидели там, как Пиппи высунула голову из грота. Ло-
шадь радостно заржала.
- Смотри, Пиппи, вот идет твоя лошадь! - закричал Томми.
- А господин Нильссон сидит у нее на хвосте! - закричала Анника.
Джим и Букк услыхали эти слова. Они услыхали, что лошадь, которая шла
вдоль берега, принадлежала Пиппи, этой рыжей чуме, сидевшей наверху, в
гроте.
Букк вышел вперед и схватил лошадь за гриву.
- Послушай-ка, ты, троллево отродье! - заорал он, обращаясь к Пиппи.
- Сейчас я убью твою лошадь!
- Ты хочешь убить мою лошадь, которую я так крепко люблю? - спросила
Пиппи. - Мою милую, славную, добрую лошадку? Не может быть!
- Да, я, пожалуй, вынужден это сделать, - сказал Букк. - Раз ты не
хочешь спуститься сюда и отдать нам все жемчужины. Все до единой, заруби
это себе на носу! А не то я укокошу твою лошадь в одну минуту.
Пиппи серьезно посмотрела на него.
- Милый мой! - сказала она. - Я прошу тебя как могу, от всего сердца,
не убивай мою лошадь и позволь детям сохранить свои жемчужины.
- Слышала, что я сказал? - прикрикнул на нее Букк. - Сию же минуту
подавай сюда жемчужины, а не то...
А затем тихим голосом сказал Джиму:
- Подожди только, пусть она явится с жемчугом. Я так отколочу ее, так
изукрашу синяками в благодарность за эту ночь на камнях и за этот дождь!
А лошадь возьмем с собой на борт и продадим на какой-нибудь другой ост-
ров.
И, обращаясь к Пиппи, закричал:
- Ну, так как? Ты идешь или не идешь?
- Да, пожалуй, тогда я спущусь, - сказала Пиппи. - Но не забудь, ты
сам просил об этом.
Она так легко прыгала по маленьким скалистым уступам, словно это была
самая ровная дорожка для прогулок. И вот она соскочила вниз, к Букку, и
Джиму, и лошади. Она остановилась перед Букком. Она стояла, маленькая и
худенькая, с маленькой узкой повязкой на бедрах и с двумя рыжими косич-
ками, торчащими в разные стороны. Глаза ее светились опасным блеском.
- Где у тебя жемчужины, девчонка?! - заорал Букк.
- Жемчужины мы сегодня искать не будем, - заявила Пиппи. - Поиграем
лучше в чехарду.
Тут Букк взвыл так, что это заставило задрожать Аннику, сидевшую на-
верху, в гроте.
- Ну, теперь-то я и вправду укокошу и лошадь и тебя! - заорал Букк и
ринулся на Пиппи.
- Полегче на поворотах, добрый человек, - предупредила Пиппи.
Схватив Букка за талию, она подбросила его в воздух на три метра. Па-
дая, он довольно сильно ударился о скалу. Тут Джим разъярился. Он соб-
рался нанести Пиппи ужасающий удар, но она с легким довольным смешком
отскочила в сторону. Через секунду Джим тоже взлетел к светлому утренне-
му небу.
И вот они оба - Джим и Букк - сидели на скале и громко стонали. Пиппи
подошла и схватила их - каждого одной рукой.
- Стыдно быть такими психами и играть до одури в чехарду, - сказала
она. - Нельзя же всю дорогу развлекаться!
Она отнесла их вниз, к лодке, и швырнула туда.
- А теперь отчаливайте и попросите вашу мамочку дать вам пять эре на
каменные шарики, - сказала она. - Уверяю вас, играть ими так же хорошо,
как и жемчужинами.
Немного погодя кораблик унесся от острова Куррекурредут. С тех пор он
никогда не показывался в здешних водах.
Пиппи погладила свою лошадь. Господин Нильссон вспрыгнул на плечо де-
вочки. А за дальней оконечностью острова показалась длинная флотилия ка-
ноэ. Это плыли капитан Длинныйчулок и сопровождавшие его матросы и ту-
земцы; все они возвращались домой с доброй охоты. Пиппи стала кричать и
махать им рукой, а они приветствовали детей взмахами коротких широколо-
пастных весел.
Затем Пиппи снова быстро натянула веревку, так что Томми, и Анника, и
другие дети смогли, не рискуя жизнью, покинуть грот. А когда каноэ час
спустя причалили в маленький залив возле "Попрыгуньи", то вся орава де-
тей уже стояла на берегу, встречая их.
Капитан Длинныйчулок погладил Пиппи.
- Все было спокойно? - спросил он.
- Абсолютно! - ответила Пиппи.
- Но, Пиппи, пожалуй, это было вовсе не так, - поправила ее Анника. -
Ведь чуть не случилась большая беда.
- Да, да-да, ясное дело, я совсем забыла, - сказала Пиппи. - Спокойно
здесь, ясное дело, не было, папа Эфраим. Как только ты повернулся к нам
спиной, чего тут только не случилось.
- Да, но, дитя мое, что же произошло? - обеспокоенно спросил капитан
Длинныйчулок.
- Жуткое дело, - ответила Пиппи. - Господин Нильссон потерял свою со-
ломенную шляпку.
ПИППИ ПОКИДАЕТ КУРРЕКУРРЕДУТИЮ
Прекрасные дни следовали один за другим, прекрасные дни в теплом
прекрасном мире, полном солнца, сверкающей синей воды и благоухающих
цветов.
Томми и Анника так загорели, что их почти невозможно было отличить от
куррекурредутских детей. А личико Пиппи почти целиком покрыли веснушки.
- Это путешествие становится для меня настоящим лечебным курсом кра-
соты, - удовлетворенно говорила она. - Лицо у меня еще более веснушчатое
и красивое, чем когда-либо. Если так будет продолжаться, я стану просто
неотразима.
Собственно говоря, Момо и Моана и все другие куррекурредутские дети
думали, что Пиппи и без того неотразима. Им никогда не бывало так весе-
ло, как теперь, и они так же полюбили Пиппи, как Томми и Анника. Кроме
того, они, само собой, любили и Томми, и Аннику, а Томми и Анника, со
своей стороны, отвечали им взаимностью. Поэтому им и было так приятно
всем вместе, и они без конца играли и играли целые дни напролет. Часто
они сидели в гроте. Пиппи притащила туда одеяла, и они могли ночевать
там, когда хотели. Она сплела также веревочную лестницу, которая доходи-
ла до самой поверхности воды под гротом. И все дети взбирались наверх и
опускались вниз по веревочной лестнице, и купались и плескались вволю.
Конечно же, теперь они могли там купаться. Пиппи огородила большое
пространство сетью, так что акулы не могли к ним подобраться. И как ве-
село было вплывать во все эти гроты, наполненные водой, и выплывать от-
туда! И даже Томми с Анникой научились нырять за раковинами и жемчужина-
ми. Первая жемчужина, которую нашла Анника, была большая, красивая и ро-
зовая. Она решила взять ее домой, чтобы вставить в кольцо. Это будет па-
мять о Куррекурредутии.
Иногда они играли в игру, в которой Пиппи была Букком, пытавшимся
ворваться в грот, чтобы украсть жемчужины. Тогда Томми подтягивал наверх
веревку, и Пиппи приходилось карабкаться по скалистым уступам как можно
искуснее. Все дети кричали: "Букк идет, Букк идет!" - когда она всовыва-
ла голову в грот. И тогда им всем по очереди разрешалось тыкать ее
пальцами в живот, так что она спиной падала в море. А там, внизу, плес-
калась так, что одни ее ноги торчали из воды. Дети же хохотали, надрывая
животики, и чуть не вываливались из грота.
Когда им надоедал грот, они могли находиться в своем бамбуковом жили-
ще. Взрослые помогали детям строить дом, но большую его часть, ясное де-
ло, построила сама Пиппи. Дом был абсолютно квадратный, сложенный из
тонких бамбуковых стволов, а по полу и по крыше можно было ползать и ка-
рабкаться как угодно. Совсем рядом с домом стояла высокая кокосовая
пальма. Пиппи вырубила в пальме ступеньки, так что можно было взбираться
на самую верхушку. Оттуда открывался чудесный вид. Между двумя другими
пальмами Пиппи повесила качели из луба гибискуса. Это было просто заме-
чательно. Если сильно-пресильно раскачаться и на самой большой скорости
броситься вниз с качелей, то приводнишься в море. Пиппи раскачивалась
так высоко и залетала так далеко в воду, что сама говорила:
- В один прекрасный день я, верно, плюхнусь вниз в Австралии, и не
очень весело придется тому, кому я упаду на голову.
Дети ходили также на прогулки в джунгли. Там подымалась высокая гора
и с горного склона сбегал водопад. Пиппи вбила себе в голову, что ей не-
обходимо прокатиться по водопаду в бочонке, что она и сделала. Она при-
тащила с собой один из бочонков с "Попрыгуньи" и влезла в него. Момо и
Томми накрыли бочонок крышкой и столкнули его в водопад. Он помчался со
страшной скоростью, а под конец разбился. Все дети видели, как Пиппи ис-
чезает в водных потоках, и не надеялись увидеть ее когда-нибудь снова.
Но она внезапно вынырнула из водопада, выбралась на сушу и сказала:
- Такие вот бочки для воды развивают мировую скорость!
Да, так проходили дни, один за другим. Но вскоре предстоял период
дождей, когда капитан Длинныйчулок, по своему обыкновению, запирался в
королевской хижине и размышлял о смысле жизни. И он боялся, что Пиппи
станет неуютно на острове Куррекурредут. Томми и Анника начали все чаще
и чаще задавать себе вопрос: как там дома, как там мама и папа? Им очень
хотелось попасть домой к рождественскому вечеру. Поэтому они не слишком,
как и следовало ожидать, огорчились, когда Пиппи однажды утром сказала:
- Как вы посмотрите на то, чтобы снова вернуться на Виллу Вверхтор-
машками?
Для Момо, и Моаны, и других куррекурредутских детей настал, ясное де-
ло, самый горестный день, когда они увидели, как Пиппи, и Томми, и Анни-
ка поднимаются на борт "Попрыгуньи", чтобы отплыть домой. Но Пиппи обе-
щала, что они часто-часто будут возвращаться на остров. Куррекурредутс-
кие дети сплели венки из белых цветов и повесили их, прощаясь, на шею
Пиппи, и Томми, и Аннике. А прощальная песня маленьких куррекурредутов
так жалобно летела вслед за ускользающим вдаль кораблем!
Капитан Длинныйчулок также стоял на берегу. Он был вынужден остаться
и править островом. Вместо него Фридольф взялся доставить детей домой.
Капитан Длинныйчулок задумчиво сморкался в большой носовой платок, кото-
рым пользовался, когда нюхал табак, и махал рукой на прощанье. Пиппи, и
Томми, и Анника плакали так, что слезы брызгали у них из глаз, и махали,
и махали руками капитану Длинныйчулок и маленьким чернокожим ребятишкам,
пока те не скрылись из виду.
Во время обратного путешествия дул чудесный попутный ветер.
- Давайте-ка лучше одевайтесь заранее потеплее, пока мы еще не доплы-
ли до Северного моря, - сказала Пиппи.
- Вот еще! - воскликнули Томми и Анника.
Вскоре выяснилось, что "Попрыгунья", несмотря на великолепный попут-
ный ветер, не сможет попасть домой к Рождеству. Услыхав это, Томми и Ан-
ника страшно огорчились. Подумать только - ни рождественской елки, ни
рождественских подарков!
- Пожалуй, мы с таким же успехом могли бы остаться на острове, - с
досадой сказал Томми.
Анника подумала о маме и папе и решила, что все равно, в любом слу-
чае, следует вернуться домой. Но в одном Томми и Анника были едины: жал-
ко, что они останутся без рождественского праздника.
Темным вечером в начале января Пиппи, и Томми, и Анника увидели, что
навстречу им снова светят огни их маленького городка. Они были дома.
- Ничего себе вышла прогулочка в Тихий океан! - сказала Пиппи, спус-
каясь со своей лошадью по сходням.
Никто не встретил их на берегу, потому что никто не знал, когда они
вернутся домой. Пиппи посадила на лошадь Томми, и Аннику, и господина
Нильссона, и они поехали вместе с ней верхом к Вилле Вверхтормашками.
Лошади пришлось основательно потрудиться, потому что улицы и дороги были
занесены снегом. Томми и Анника неотрывно смотрели вперед сквозь снежную
пургу. Скоро они будут дома, у мамы с папой. И внезапно они почувствова-
ли, что соскучились по родителям.
В доме семьи Сеттергрен гостеприимно горел свет, а через окно можно
было увидеть маму и папу Томми и Анники, сидевших за обеденным столом.
- Там - мама и папа! - сказал Томми, и у него был очень довольный го-
лос, когда он произносил эти слова.
Но на Вилле Вверхтормашками, доверху засыпанной снегом, было совер-
шенно темно.
Анника пришла в отчаяние при одной лишь мысли о том, что Пиппи войдет
туда одна.
- Милая Пиппи, ты не могла бы переночевать у нас первую ночь? - спро-
сила она.
- Не-а, - ответила Пиппи, барахтаясь в снегу перед калиткой. - Мне
надо сначала навести хотя бы небольшой порядок на Вилле Вверхтормашками.
И она двинулась дальше через глубокие снежные сугробы, доходившие ей
до пояса. Лошадь семенила сзади.
- Да, но ты только подумай, как тебе будет холодно в доме, - уговари-
вал девочку Томми. - Там ведь так давно не топили!
- Пустяки, - сказала Пиппи. - Лишь бы сердце было теплым и тикало
нормально, тогда не замерзнешь.
ПИППИ ДЛИННЫЙЧУЛОК НЕ ЖЕЛАЕТ СТАТЬ ВЗРОСЛОЙ
О, как мама и папа Томми и Анники обнимали своих детей, и как целова-
ли, а потом накрыли стол и накормили их чудесным ужином, а потом еще по-
доткнули им одеяла, когда дети улеглись в свои кроватки. Потом родители
долго-предолго сидели на краю кроваток и слушали рассказы детей о всех
чудесах, которые им довелось пережить на острове Куррекурредут. Они все
так радовались! И только одно омрачало их радость - мысль о Рождестве.
Томми и Анника не хотели говорить маме, как они огорчены тем, что оста-
лись без рождественской елки и без рождественских подарков; но так оно и
было. Дома им все казалось таким непривычным, как это бывает всегда,
когда возвращаешься из долгого путешествия. И до чего было бы здорово,
если бы они вернулись домой в сочельник!
У Томми и Анники также немножко болела душа, когда они думали о Пип-
пи. Теперь она, ясное дело, лежит там на Вилле Вверхтормашками ногами на
подушке, и никого нет рядом с ней сейчас, и никто не подтыкает ей одея-
ло. И они решили пойти к ней завтра с самого утра.
Но назавтра мама не захотела их отпускать, ведь она так давно их не
видела! И вообще, к ним на обед должна была