Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
К тому, что богачи жадны. Ведь мы легко могли освободиться из плена
- индейцы ждали предложения о выкупе...
- Надеюсь, вы шутили, рассказывая притчу?
- Да, если рассказ о боксерах был шуткой.
- Ну и язык у вас!
- А мне нравится, что сеньорита умеет огрызаться, - воскликнул
Ловетти.
- Сейчас я положу этого огрызающегося противника на обе лопатки, -
сказал Лашке. - Наша спутница владела самым дорогим из джипов -
"лендровером" и рассталась с ним без единого слова сожаления. Она же, как
об этом рассказывали наши общие знакомые, в городе швыряла деньгами. Так
почему же богатая сеньорита сама не предложила индейцам выкуп?
- Кто вам сказал, что я богата?
- А джип?
- Он вовсе не мой. Мне одолжили его хорошие люди. И я знаю, они
подождут с уплатой за автомобиль.
- Так, значит, вы бедны? - воскликнул Лашке. - Почему же колесите по
свету и пускаетесь в авантюры вместо того, чтобы подыскать хорошую работу,
обзавестись домом, семьей?
- Не знаю, что и ответить, - кокетливо произнесла Луиза, стараясь не
выйти из образа человека, мало озабоченного будущим. - Дайте-ка
сигарету... Спасибо! Так вот, сколько-нибудь вразумительных ответов на
ваши вопросы не существует. Я убеждена: придет время, и хорошая работа
сама меня отыщет.
- Так рассуждают фаталисты, - наставительно сказал Ловетти.
- Ну что же, значит, я одна из них. Мое кредо: все, что должно
произойти, обязательно произойдет в определенное судьбой время. Зачем же
подхлестывать события?
- Человек должен повелевать событиями, а не наоборот! - Лашке
погрозил пальцем. - Ведь еще вчера вы действовали с огромной энергией и
целеустремленностью. Энергия, сила воли, мужество, удивительное бесстрашие
и собранность - эти качества органически вам присущи, понимаете вы это или
же нет?
Луиза не ответила. Положив себе на колени коробку с пирожными,
выбрала одно, взяла в рот кусочек, - ну этакая пай-девочка, избалованная
маменькина дочка.
- Вкусно! - она прищурилась от удовольствия. - Хотите попробовать?
- В самом деле вкусно, - Лашке подсел к девушке вплотную. - Вкусно, -
вновь сказал он и облизнул палец, на котором осталось немного крема. -
Теперь прошу выслушать меня. Для вас есть работа по специальности.
- Работа врача? - Луиза принялась за второе пирожное.
- Да. Эксперименты, исследования. Разумеется, и терапия. Условия
хорошие: за "лендровер" расплатитесь уже на четвертом месяце службы.
Луиза перестала жевать. Боялась шевельнуться, поднять голову, чтобы
не выдать себя.
- Что за служба и где именно? - спросила она как можно более
равнодушно.
- Сперва надо получить ваше согласие.
Она выдержала длинную паузу, отрицательно качнула головой.
- Отказываетесь? - сказал Лашке. - Подумайте хорошенько. Ведь это
большие деньги.
- В том-то и дело, что слишком большие. Обычному врачу так много не
платят... Да еще неясен характер работы... Не потому ли, что я должна буду
заниматься грязными делами?
- Что вы имеете в виду? - настороженно сказал Лашке. - За кого нас
принимаете?
- Одну минуту, - вступил в разговор Хуго Ловетти. - Я вижу, чем-то мы
напугали сеньориту. Хотелось бы знать, чем именно?
- Я отвечу, - Луиза вскинула голову. - Один из вас ошарашивает меня
сообщениями о своем богатстве. Еще раньше я сделалась свидетельницей
вашего взволнованного разговора о загадочных сорняках. В заключение мне
предлагается место врача. Причем заявлено, что платить будут в несколько
раз больше того, что зарабатывает рядовой медик... Итак, я сопоставляю все
это и спрашиваю себя: почему работа врача не была предложена раньше,
скажем в начале путешествия? Чем объяснить внезапно пробудившийся интерес
ко мне, если как медик я ничем себя не проявила? И последний вопрос, самый
главный: чем оба вы занимаетесь? Что составляет ваш бизнес?
- А как думаете вы? - сказал Лашке.
- Думаю, это наркотики. - Луиза увидела, как сразу посветлели лица
собеседников.
- Нет, нет и нет, - оба отрицательно покачали головами.
- Тогда зачем вам сорняк, который индейцы считают колдовским
растением? Надо думать, это сильный наркотик!
- На земле нет ничего сильного и ничего безобидного. Змеиный яд
убивает, однако и лечит; наркотик враг, но он и союзник - все дело в том,
чтобы тем и другим пользоваться умело.
- Но вас все же интересуют наркотики? Какая преследуется цель?
- Очень важная, и это отнюдь не коммерция. Вы все узнаете, когда
начнете работать. - Лашке, в продолжение последних минут прохаживавшийся
мимо Луизы, подсел к ней, взял коробку с пирожными: - Можно я попробую еще
одно? Впрочем, нет, - он закрыл коробку. - Если позволите, пирожное
сохраню для жены. Она большая любительница сладкого, куда большая, чем я.
- Отдайте ей всю коробку... А где она, ваша жена?
- На острове, куда мы скоро полетим.
- Мы? Я ничего еще не решила.
- Я имел в виду сеньора Ловетти и себя. А вы - как пожелаете... Но
просил бы согласиться. Вам там будет хорошо. Моя жена очень интересный
человек.
- Я смогу уехать с острова, как только захочу?
- Мы всегда найдем общий язык, - уклончиво сказал Лашке. - Что вас
тревожит?
- Не знаю... Почему-то мне стал неприятен этот ваш остров...
- Неприятен? Что вы знаете о нем?
- Э, не считайте меня простушкой. Теперь многое прояснилось. Вы
приобрели остров в частное владение - значит, выложили за него уйму денег:
острова стоят дорого. Новому врачу собираетесь платить едва ли не впятеро
больше, чем он того заслуживает. Как же мне не спросить себя: зачем этот
остров? Откуда у вас столько денег? Почему новый врач будет главным
образом заниматься какими-то исследованиями и экспериментами, но не лечить
людей?
- Ну и ну, - пробормотал Лашке. - И как же вы отвечаете на эти
вопросы?
- Пока не могу ответить... Скажите честно, вы в самом деле не
занимаетесь контрабандой и сбытом наркотиков?
- Да нет же! - Лашке стала злить настырность собеседницы. - Имеются
еще вопросы? Нет? Тогда слушайте. Так вот, я имперский немец, нацист
чистых кровей. Мой коллега - итальянец. Немцы, итальянцы, испанцы были
союзниками в минувшей войне. Мою страну и Италию предали и ввергли в
катастрофу. Противники разрушили наши государства, сломали военную машину
двух стран. Но они не добились главной цели - не смогли уничтожить
политическую доктрину, у колыбели которой стояли Адольф Гитлер и Бенито
Муссолини. Мы с сеньором Ловетти, тысячи таких, как мы, выжили, сохранили
ненависть к врагам и решимость отомстить. Мы действуем, собираем силы,
вербуем соратников по крови, воспитанию, образу мышления, идеологии.
Завели этот разговор, когда убедились в вашей надежности. Идите к нам!
Когда в городах десятков стран загремят взрывы, станут рушиться дома и по
улицам потекут ручьи крови, тогда придет наш час. Миллионы мужчин и женщин
будут искать сильную руку, способную устранить хаос. И мы не промедлим -
дадим миру такой порядок, в котором не будет места красным. Уж в этом
можете быть уверены!
Произнеся эту тираду, Лашке выпрямился, со стуком свел каблуки. Встал
и Ловетти. Они глядели на девушку и ждали.
Пауза затягивалась.
- Что такое? - напряженно произнес Ловетти. - Вы улыбаетесь? Почему?
- Сама не знаю. А вообще, перетрусила. Ведь до последней минуты не
верила ни единому вашему слову. Считала самой большой опасностью оказаться
в обществе людей, чей грязный бизнес составляют героин и марихуана.
- Страхи рассеялись? Вы согласны сотрудничать?
- Да, - сказала Луиза. - Да, если будут соблюдены некоторые
формальности.
- Что имеется в виду?
- Контракт. Хочу точно знать условия, характер работы, сумму...
- Смотрите какая деловитость! - Лашке непроизвольно изменил тон
разговора - он уже относился к Луизе как патрон к своему подчиненному.
- Что поделаешь, такой у меня характер. Это все от отчима. Он не
только вырастил меня и дал образование, но и научил жить. В жизни,
утверждал он, хороший человек приходится на дюжину негодяев, которые
только и думают, как бы обобрать ближнего. И тут важно вовремя разглядеть,
с кем имеешь дело. Разве не так?
- Все правильно, - снисходительно кивнул Лашке. - Подведем итог.
Значит, соглашение достигнуто. Контракт же будет составлен, как только
окажемся на острове. - Он развел руками: - Как видите, здесь нет ни
бумаги, ни карандаша.
- Но то и другое есть в городе.
- Мало ли что там есть! Отсюда летим прямо на остров. В город за
вашими вещами будет послан человек. Он привезет все до последней нитки.
Так что вам нечего опасаться.
- Я забыла сказать, что контракт должен быть заверен нотариусом.
Кроме того, в городе будет открыт счет в банке, куда вам следует
переводить мой заработок. В банке я оставлю распоряжение расплатиться за
"лендровер", как только накопится нужная сумма. Как видите, мне необходимо
побывать в городе.
Лашке свирепо поглядел на Луизу. Казалось, он не может найти
подходящих слов, чтобы отчитать строптивую девицу.
Напряжение снял Ловетти - тронул его за плечо:
- Соглашайтесь, Лотар. На мой взгляд, просьбы справедливы. - Он
подчеркнул: "просьбы". - Сеньорита хочет получить гарантии, только и
всего. И если глядеть на вещи шире - хорошо, что у нее сильный характер.
- Ну что же! - Лашке шумно перевел дыхание. - Вчера вы одолели
индейцев, сейчас победили сразу двух белокожих, причем действовали без
ножа.
- А язык? - воскликнул Ловетти. - У сеньориты он острее кинжала!
- Уф, я даже проголодался от волнения. - Лашке подсел к Луизе. -
Разрешите съесть еще одно из этих великолепных изделий.
Луиза взглянула на Ловетти, сделала приглашающий жест:
- Ешьте и вы, сеньор! Все равно до острова их не довезти. А для
супруги моего нового шефа купим в городе свежие, и не одну коробку!
Выкроим часок и разыщем кондитерскую, о которой рассказывала наша общая
знакомая Хосеба!
Четырнадцатая глава
1
Во второй половине дня у дверей новой кондитерской появился мужчина.
Возле входа замедлил шаги - казалось, колеблется: зайти сейчас или позже.
Но вот ветерок донес мелодичный перезвон и вслед за тем два гулких удара.
Это пробили часы на центральной площади. Мужчина толкнул стеклянную
вращающуюся дверь и оказался в торговом зале.
Продавщица в кружевной наколке и крахмальном переднике вооружилась
широкими щипцами и приготовилась выполнять заказ покупателя. Тот попросил
уложить в коробку дюжину пирожных, по одному каждого сорта, и отправился к
кассе.
Покупатель знал: владелица кондитерской в этот час обязательно сменит
кассиршу - сама сядет за кассовый аппарат. Сообщение, которое имелось для
Сизовой, было весьма срочное, поэтому он принял решение - передать
информацию немедленно из рук в руки.
Деньги за покупку были заплачены. Мужчина с коробкой пирожных покинул
магазин.
Спустя полчаса отдохнувшая кассирша заняла рабочее место. А Сизова в
своем кабинете раскрутила бумажную трубочку, полученную вместе с деньгами
от покупателя. Это была запись радиоразговора Лашке и падре: радист
Сизовой с момента отъезда Луизы и ее спутников почти круглосуточно слушал
эфир на известных ему частотах.
Прочитав радиоперехват, Сизова надолго задумалась. Накануне было еще
одно важное сообщение: к "отчиму" Луизы приходили с проверкой!.. Вторая
часть телеграммы касалась личности лжесвященника. Судя по некоторым
данным, он был связан с разведывательными органами США. Сизова должна была
углублять контакты с этим человеком.
Итак, эти два известия и сегодняшнее сообщение. Документ
свидетельствовал: каким-то образом Луиза добилась своего, не прибегая к
помощи Хосебы. Теперь можно было ждать очередного шага противника -
попытки завербовать Луизу.
Однако взято было лишь первое препятствие. Основные трудности
впереди, и самая главная - проблема связи с Луизой, если она окажется на
острове.
Надо было думать и принимать решение немедленно. Ведь вертолет,
который послал падре, наверное, уже на месте, а то и летит назад, взяв на
борт пассажиров.
Первое, что требовалось, - повидать Луизу, как только она окажется в
городе. Но как это устроить? Может, поехать в церковь и ждать ее там?
Рука потянулась к списку клиентов кондитерской. В эти часы падре
должен быть на месте.
Уже набрав его номер телефона, Сизова опустила трубку на рычаг. Падре
ждет возвращения вертолета и, конечно, откажется от встречи с владелицей
кондитерской. Значит, идти к падре, не позвонив? Стоп! А почему,
собственно, она уверена, что по прибытии в город путники обязательно
направятся в церковь?
Куранты на городской площади отзвонили три часа дня, когда Сизова
появилась у подножия горы Святого Франциска. Отсюда хорошо просматривались
улицы, кварталы домов, а главное, две площади, на которые только и мог
опуститься вертолет. Были видны и главные объекты наблюдения - церковь и
таверна Кармелы. Таким образом, стало возможно не только проследить за
посадкой вертолета, но и узнать, куда потом отправятся его пассажиры.
День выдался солнечный, жаркий. Она огляделась в поисках удобного для
наблюдения места. Увидела прилепившуюся к склону горы крохотную кофейню -
три столика под брезентовым тентом.
Заняла один из столиков, и тотчас из пристройки появился владелец
заведения - пожилой китаец в черной шелковой блузе навыпуск и в широких
штанах. Неслышно ступая в мягких веревочных туфлях, приблизился к столику.
Заказ был мгновенно подан - чашечка кофе и стакан ледяной воды.
- Это все, - сказала Сизова, потому что китаец остался стоять у
столика, склонив голову к сцепленным на животе рукам.
- У меня есть на любой вкус... - Он выдержал паузу. - Все самое
лучшее. Госпожа будет довольна.
Сизова покачала головой, поняв, что речь идет о наркотиках.
Медленно тянулось время. Кофе был выпит. Сизова выкурила сигарету,
зажгла вторую. Еще через какое-то время она хлопнула в ладоши, подзывая
хозяина, и, когда тот появился из подсобки, повторила заказ.
- Очень хороший кофе, - сказал хозяин, ставя на столик новую чашку. -
У меня самый крепкий кофе и самый лучший гашиш. - Он проявлял
настойчивость, потому что не сомневался: женщина ждет, чтобы ее уговорили
заказать наркотики.
Сизову стала забавлять настойчивость хозяина заведения. Может,
поболтать с ним? В конце концов, они коллеги - у китайца кофейня, а ей
принадлежит кондитерская... Но возник отдаленный рокот. Вертолет боком
вывалился из-за горы Святого Франциска, описал широкую дугу и пошел на
снижение.
- Смотрите! - Сизова улыбнулась китайцу, который все еще торчал у
столика. - Очень красивая машина.
2
Кармела резала в кухне мясо, когда стены таверны затряслись и с
потолка на разделочный стол шлепнулся кусок штукатурки. Швырнув нож,
женщина выскочила на крыльцо и прокричала проклятия вслед пронесшемуся
вертолету. А тот развернулся в центре площади, коснулся полозьями земли.
- Ну, вот и все, - сказал Лашке, когда вертолет улетел и можно было
расслышать человеческий голос. - Поздравляем сеньориту с окончанием вояжа.
Подбежала Кармела. На языке у нее вертелись десятки вопросов. Но
Лашке предупреждающе поднял руку:
- Разговоры потом. Главное вы увидели - мы живы и здоровы. Дайте нам
отдохнуть и поесть.
Переодеваясь у себя в комнате, Луиза поминутно смотрела в окно -
знала, что обязательно появится мать. Заметила ее в дальнем конце площади.
Но тут же Ловетти постучал в дверь и объявил, что мужчины готовы к обеду.
- Повремените, я одеваюсь! - Луиза шагнула к окну, толкнула одну из
створок.
Сизова увидела, как распахнулось окно. Не останавливаясь, поднесла к
губам платок - дала понять Луизе, что сигнал принят.
В дверь постучали снова.
- Еще минута, и мы умрем от голода! - прокричал Ловетти.
- Потерпите, - был ответ. - Я занимаюсь косметикой, чтобы предстать
перед вами юной и прекрасной!
Первой, кого увидела Сизова, войдя в зал таверны, был падре - встал
при ее появлении, сделал приветственный жест.
- Собираетесь обедать?
- Как всегда в это время...
- А я уже тружусь, - священник показал на тарелки с едой. - Моя
обычная скромная трапеза... Вчера вы прислали коробку пирожных. Примите
мою признательность. Однако стоило ли утруждать себя, беспокоиться?
- Вы благословили кондитерскую при ее открытии. Истекла лишь неделя с
того дня, а подсчеты показывают, что уже получена прибыль.
- И солидная?
- Для начала вполне достаточная. Как же я могла не вспомнить о
человеке...
Она не договорила, потому что падре вдруг обернулся к входной двери.
- Глядите! - воскликнул он. - Глядите, вернулась эта отчаянная
девица!
В течение следующего часа у столика падре, куда подошли Луиза и ее
спутники, слышались возгласы удивления и сочувствия. О приключениях в
сельве рассказывали Лашке и Ловетти. Луиза лишь изредка вставляла реплики
- отшучивалась, когда, по ее мнению, события слишком драматизировались.
Сизова слушала и качала головой. Когда закурила, сумочка, из которой
были извлечены сигареты и зажигалка, упала на пол. Поднимая ее, Сизова
улучила момент и сунула в туфлю Луизы скатанную в шарик бумажку.
3
Луиза прочитала записку, когда поднялась к себе в комнату: "Приду
ночью. Знак безопасности - раскрытая левая створка окна". Сожгла записку,
подумав при этом, что лучше бы им встретиться не в таверне.
Очень клонило ко сну. Знай она, что встреча сегодня, меньше бы ела.
Теперь желудок полон, очень хочется спать...
Постучали. Луиза вяло повернулась к двери. Понимала: мать не станет
стучать.
Вошел Лашке:
- Поздно, а вы не спите. - Взглядом обшарил комнату. - Почему?
- Сама не знаю... Сейчас лягу.
Оставшись одна, Луиза походила по комнате. Убедилась, что дверь не
заперта. Подошла к окну и бесшумно отворила его левую створку. Вот и вся
подготовка к встрече. Теперь остается ждать.
Присела к столу, задумалась. Поймала себя на том, что неотрывно
глядит на кровать с раскрытой постелью... Решительно пододвинула к себе
магнитофон. Это был кассетный "Грундиг" с встроенным микрофоном и гнездами
для наушников - подарок Ловетти взамен оставшегося в сельве. Наугад вынула
из коробки кассету, вставила в аппарат, нажала клавишу пуска.
...Затворив дверь, Сизова осторожно повернула ключ в замке. Некоторое
время глядела на Луизу. Та спала, уронив голову на крышку стола. Рядом
стоял уже выключившийся магнитофон.
...Они сидели в темноте, разговаривали шепотом, держа перед собой
одеяло, - комнаты Ловетти и Лашке находились за противоположной стеной, и
одеяло было дополнительной преградой для звука.
Сизова включила фонарик, из-под крышки пудреницы извлекла многократно
сложенный бумажный лист.
- О подвигах по спасению двух прохвостов расскажешь после, у нас с
тобой мало времени. Сперва ознакомься с этим.
Луиза придвинула бумагу, быстро взглянула на мать:
- Это их сегодняшний диалог? Как удалось поймать?
- Ра