Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Марш Найо. Смерть в театре "Дельфин" -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
плохих отношениях. И как-то вечером после пары стаканчиков он и рассказал обо всем Гарри. - А вы каким образом об этом узнали? - Вспомнил! - воскликнул Перигрин. - Когда я рассказывал труппе о перчатке! - Верно. Гарри сказал, что об этом должна узнать миссис Констанция Гузман, и при этом покосился на Маркуса в своей особой манере. Маркус покраснел как рак. Тем же вечером я встретился с Гарри и Чарльзом Рэндомом в пабе, Грав и пересказал нам эти приключения с Гузман. Должен признаться, мы жутко хохотали, когда он, изображая миссис Гузман, тянул: "Я хочу отдаться на вашу милость! Мне нравится быть в вашей власти! Ах, не предавайте меня! Ах, как прекрасны ваши ноги!" Перигрин раздраженно фыркнул. - Вот именно, - отреагировал Джереми. - Я не стал тебе это пересказывать, отлично зная твою нелюбовь к театральным сплетням. - Другие члены труппы в курсе? - поинтересовался Аллен. - Полагаю, что да. - Гарри, безусловно, поделился с Дестини, - сказал Перигрин. - Да, - подтвердил Джереми с несчастным видом. - При мне. За ужином. - Вам придется отправиться к сейфу в сопровождении двух офицеров полиции, - сказал Аллен, - изъять перчатку и передать ее им. Затем вас попросят подписать ваши показания. Будет ли вам предъявлено обвинение, я пока сказать не могу. По-моему, вы действовали почти как лунатик, но с формальной точки зрения вы - вор. Джереми, побелевший так, что его веснушки казались коричневыми конфетти, запинаясь, обратился к Перигрину: - Я чувствую себя как последняя свинья. Мне очень скверно. С этими словами он двинулся к двери. Фоке мгновенно оказался перед ним. - Минуточку, сэр, прошу вас. - Все в порядке, Фоке, - вмешался Аллен. - Мистер Джонс, не будете ли вы любезны отправиться туда, где стоит сейф? Двое наших людей встретят вас, примут перчатку и проедут с вами в Скотленд-Ярд. На данный момент все. До свидания. Джереми быстро вышел из кабинета. Было слышно, как он пересек фойе и побежал вниз по лестнице. - Джей, задержитесь, пожалуйста, - сказал Аллен. - Фоке, займитесь. Фоке подошел к телефону и набрал номер Скотленд-Ярда. - Насколько я понимаю, этот молодой человек - ваш близкий друг? - сказал Аллен. - Да. Мистер Аллен, я понимаю, что это ничего не изменит, но все-таки, если мне можно сказать одну вещь... - Конечно. Почему бы нет? - Спасибо, - с легким удивлением поблагодарил Перигрин. - Собственно говоря, две вещи. Во-первых, у Джереми ведь не было мотива грабить сейф прошлой ночью, учитывая его признание, так? - Если он сказал правду - не было. Но если он допускал, что подлог может открыться и начнется следствие, мотив вообразить нетрудно. Однако в полицейской работе мотивы - не самое главное. В данный момент мы собираем факты. Что вы хотели сказать во-вторых? - Нечто неубедительное - с точки зрения только что сказанного вами. Джереми действительно мой самый близкий друг, поэтому я не могу говорить непредвзято. Но я обязан заявить, что он совершенно не способен на насилие. Он порывист, может взорваться. Он раним. Однако он исключительно мягок и абсолютно не в силах сделать то, что произошло ночью в театре. Я уверен в Джереми в этом отношении так же, как уверен в себе. Извините. Я понимаю, что подобные доводы не могут повлиять на полицейское расследование, но спросите любого человека, который знаком с этим идиотом, и я не сомневаюсь: он скажет то же самое. - В качестве грубого, толстокожего полицейского выражаю вам глубочайшую признательность, - с улыбкой произнес Аллен. - Я рад узнать ваше мнение о Джереми Джонсе. Ведь не каждый раз встречаешь незаинтересованного свидетеля с ценными наблюдениями. - Простите. - За что? Кстати, прежде чем мы продолжим, не объясните ли вы положение дел между Найтом, Мейд, Брейс и Гравом? В чем суть? Характерная актриса обижена, а тем временем восходит вторая звездочка? Или что? - Стоит ли спрашивать меня, если вы сами все видели? - кисло осведомился Перри. - И плюс блистательный молодой декоратор в хвосте свиты без всякой надежды на продвижение? - Да. Вот именно. - Хорошо. Оставим пока это. Вы не знаете, кто именно может быть покупателем из США? - Понятия не имею. Это конфиденциальные сведения. По крайней мере, я понял Гринслэда именно так. - Случайно, не миссис Констанция Гузман? - Да не знаю я! Совсем ничего не знаю. Мистер Кондукис, в конце концов, может быть просто с ней знаком. Да это и не особенно важно. - По-моему, они знакомы. Во всяком случае, она была на "Каллиопе", когда произошло крушение. Одна из немногих спасшихся, если не ошибаюсь. - Подождите-ка... Тут что-то есть... Подождите... - С удовольствием. - Я только что вспомнил... Мелочь, конечно. Однако я вспомнил один эпизод... Когда еще шли репетиции, Кондукис появился в театре и сообщил, что мы можем выставить реликвию на всеобщее обозрение... Гарри вошел, когда мы разговаривали в этом кабинете. Он сиял, как медный грош, и нисколько не смутился. Он поздоровался с мистером Кондукисом, словно на время пропавшим дядюшкой, осведомился, не ходит ли тот на яхте, и попросил напомнить о нем миссис Г. На свете, разумеется, тысячи миссис Г., но когда вы заговорили о яхте... - Как Кондукис отреагировал? - Как обычно. Никак. - У вас есть какие-нибудь соображения по поводу характера его обязательств перед Гравом? - Ни малейших. - Шантаж например? - Не думаю. А Кондукис, если вас заинтересует и эта линия, мне кажется, в своем уме. Да и Гарри, насколько мне известно, тоже. Насчет шантажа.., тут я ни в чем не уверен, хотя вряд ли. Он чудак, он вечный нарушитель мира в любой труппе, но я не считаю его порочным, способным на преступление. - Почему? Перигрин немного подумал. - Наверное, потому, - сказал он с легким оттенком удивления, - что он забавен. Во всяком случае, он меня смешит. В театре он сотни раз доводил меня до белого каления, а потом как скажет что-нибудь возмутительно-скандальное, так едва смех удержишь, несмотря на злость. Скажите, вам доводилось обвинять в убийстве подобного клоуна? Аллен и Фоке призадумались. - Не помню, - осторожно проговорил Фоке, - чтобы в случаях душегубства мне приходилось натыкаться на смешные стороны. А вы, мистер Аллен? - Мне тоже. Однако я не уверен, что наличие или отсутствие чувства юмора может служить достоверным тестом. Перигрин улыбнулся - в первый раз за все утро. - Вам известно, что мистер Грав является дальним родственником мистера Кондукиса? - спросил Аллен. - Мне?! Нет! - воскликнул Перигрин. - Кто вам это сказал? - Грав. - С ума сойти... Это треп. Хотя.., да, это многое бы объяснило. - Что именно? - Железную руку Правления. Распоряжение ангажировать его. - Да, да. Кстати, что он закончил? - Уверяет, что колонию для несовершеннолетних преступников. Только я ни на миг ему не верю. Гарри - сноб, правда, наизнанку. - Еще какой! - По-моему, он начал в военно-воздушных силах, затем болтался по разным странам, пока не прибился к "Лестнице в подвал". Это театр. Однажды у него так долго не было работы, что он перебивался чем попало: шофер на грузовике, лакей и официант в заведении со стриптизом. Он утверждает, что на языке у него гораздо больше, чем позволяет себе высказать. - Когда это было? - Лет шесть назад. Как раз накануне "Лестницы", куда он попал после беготни по многочисленным агентствам. - Перигрин помолчал, потом спросил: - Все? - Я хочу попросить вас еще об одном одолжении. Я понимаю, что у вас сейчас масса хлопот, но, если найдется свободная минутка, пожалуйста, припомните все детали ваших встреч с мистером Кондукисом и все, что случилось прошлым вечером, и подробно запишите. Каждую мелочь. А заодно все, что вы могли упустить из виду вчера. - Вы действительно считаете, что Кондукис имеет какое-то отношение к событиям прошлого вечера? - Не знаю. Он здесь был. Возможно, он совершенно ни при чем, но надо проверить. Выполните мою просьбу? - Должен признаться, с крайней неохотой. Это малоприятно. - Как малоприятен и вид тела Джоббинса, - сказал Аллен. - Что бы там ни произошло, - проговорил побледневший Перигрин, - кто бы ни опрокинул бронзового дельфина, я не верю, что это было обдуманное, хладнокровное убийство. Мне кажется, этот некто перевернул подставку в слепой попытке остановить надвигавшегося Джоббинса. И, клянусь Богом, мне вовсе не хочется принимать участие в погоне за этим человеком, кто бы он ни был: мальчик или кто другой. - Прекрасно. Кстати, как насчет мальчика, если он ни в чем не виноват? Почему вы пытаетесь использовать его в качестве буфера, удобного предлога для оправдания собственной неохоты, более удобного, чем защита постороннего человека? Учтите, что его сбросили с яруса. Именно сбросили. Он уцелел благодаря одному шансу из сотни, да и то хрустнув, как яичная скорлупа. О да, - добавил Аллен, внимательно наблюдавший за Перигрином, - это сравнение отдает плохим вкусом. Убийства вообще отличаются дурным вкусом. Вы имели случай столкнуться с одним из них, так что должны бы понимать. - Зачем вы так? Это отвратительно. - В таком случае ступайте, и пусть вас вытошнит. А потом, поразмыслив на досуге, сядьте и запишите все - абсолютно все! - что вы знаете о Кондукисе и прочем. В данный момент я вас больше не задерживаю. Проваливайте! - Из моего собственного кабинета, смею вам напомнить. Кроме того, на площадке лестницы провалиться вряд ли удастся. Разве что откину копыта. - Очко в вашу пользу, - засмеялся Аллен. - Не сердитесь. Уверяю вас, гораздо лучше откинуть копыта на лестнице, чем в комнате ожидания Скотленд-Ярда. Ладно, попробуем еще раз. Если ваша совесть и желудок не станут слишком возражать, может быть, вы расскажете мне вкратце о прошлом членов труппы? Нет-нет, - Аллен слегка приподнял руку, - я знаю, что вы относитесь к ним лояльно, и вовсе не прошу компромата. Я только хочу напомнить вам, Джей, что подозрение так или иначе падает на лиц, работающих в театре, поэтому неизбежны долгие беседы и различные предположения. В труппе, за исключением вас, мисс Дюн и мисс Мейд, поскольку у вас хорошие алиби, и, возможно, Гарри Грава, нет ни одного человека, включая Уинтера Морриса и Джереми Джонса, который не имел бы физической возможности убить Джоббинса и покалечить ребенка. - Не понимаю, откуда вы это взяли. Все они, кроме Тревора, ушли. Я сам видел, как они уходили. Двери были заперты на замок и засов. - Служебная дверь была заперта, но не на засов. Хокинс отпер ее собственным ключом. Главная дверь была открыта, когда уходила мисс Брейс, а на засов ее закрыли только после ухода Морриса и Найта. Они слышали, как Джоббинс гремит задвижкой. - В таком случае их можно со всей уверенностью исключить. - А вы примерьте ситуацию на себя, - возразил Аллен. - Джоббинс еще жив. Кто-то стучит в главную дверь. Он спускается в нижнее фойе. Знакомый голос просит открыть. Скажем, актер забыл в гримерной деньги или еще что-нибудь. Джоббинс впускает его. Вошедший направляется за сцену, говоря, что уйдет через служебный вход. Джоббинс возвращается на пост. В полночь он делает свои обычные телефонные звонки. Продолжение следует. - Откуда вы знаете? - Господи, дорогой мой сэр! Для блистательного драматурга у вас не все в порядке с логикой. Я не знаю. Я просто выдвигаю версию, которая может свести на нет вашу теорию о запертом театре. Это простое, даже простейшее предположение недалеко от истины. Ну ладно. Я лишь пытаюсь внушить вам мысль; желая выглядеть деликатным и лояльным, даже защищая убийцу, вы никак не поможете очиститься от подозрений остальным шестерым, или даже семерым, если учесть Кондукиса. Перигрин задумался. - По-моему, - сказал он наконец, - все это чистая софистика, но считайте, что вы меня убедили. Только учтите: вы ставите на неудачника. У меня скверная память. Вот например. С момента катастрофы у меня в голове вертится что-то тревожное. Вы думаете, я знаю, что именно? Ха-ха. - А с чем оно связано? - Не знаю. Быть может, со стонами Тревора. С Кондукисом. С тем утром, когда он показал мне реликвию. Правда, в тот момент я был навеселе, так что полагаться на меня вообще нельзя. Впрочем, спрашивайте, а я постараюсь ответить. - Весьма любезно с вашей стороны, - сухо сказал Аллен. - Начнем с.., да с кого угодно. С Маркуса Найта например. Вы можете рассказать о нем подробнее, чем газеты. Биография его мне известна. Он действительно такой темпераментный? - Ax, это! - Перигрин испытал облегчение. - Он сам дьявол, о чем всем известно, однако он несравненный актер и потому мы изо всех сил стараемся примириться с его характером. В принципе он веселый малый, собирает марки, но не выносит и намека на критику - взрывается сразу, как ракета. Любит распускать хвост павлином и умирает от любой неодобрительной фразы в газете. Люди говорят, что в глубине души он - просто прелесть, хотя добраться до этой глубины не так-то легко. Аллен поднялся из-за стола и подошел к стенке, где были развешаны фотографии всех членов труппы в костюмах их персонажей и с подписями. Маркус Найт был запечатлен на фоне потрясающе сходного с ним портрета Графтона. Перигрин присоединился к Аллену. - Поразительное сходство, - заметил Аллен. - Какая удача для вас! Он повернулся к Перигрину и обнаружил, что тот внимательно разглядывает подпись на фотографии. - Самоуверенный росчерк, - сухо заметил Аллен. - Да. Но дело не в этом. Что-то было... Черт! Не помню. - Может быть, вспомните. Оставьте пока. Лучше скажите, всегда ли Грав поддразнивает Найта, как это было сегодня, называя королем "Дельфина" и прочее? - Постоянно. - Но если Найт действительно так вспыльчив, почему он до сих пор не стряхнул прах "Дельфина" со своих ног? Что его удерживает? - По-моему, - откровенно сказал Перигрин, - ему нравится роль. - Мой дорогой Джей, приношу вам свои глубочайшие извинения. Ну конечно же! Вне всякого сомнения, это его лучшая роль, если не считать шекспировских образов. - Вы действительно так думаете? - Клянусь вам. Лицо Перигрина неожиданно просветлело. - Спасибо. Я вам верю. - Странно, что вам есть дело до моих мыслей. Вы ведь сами должны понимать, насколько хороша ваша пьеса. - Да, но мне нравится, когда об этом говорят. Из чего вы, между прочим, можете сделать вывод, что в этом плане наши с Марко характеры весьма схожи. - Они с Дестини Мейд были любовниками? - Да, причем постоянными, пока Гарри не бросил бедняжку Герти и не разбил парочку. К сожалению, характер исполняемых ими ролей удивительно совпал с ситуацией. Подобные совпадения чреваты неприятностями. А способность Марко беситься из-за капли на шляпу.., о, тут может произойти все, что угодно. - Мисс Мейд, насколько я понял, не.., не относится к, интеллектуальному типу личности. - Она настолько тупа, - задумчиво сказал Перигрин, подыскивая сравнение, - ну настолько, что просто диву даешься. Милочка Десси. Но, - добавил он, приподняв палец, - не без доли хитрости. Право, без элемента притворства тут не обошлось. - Вам, наверное, пришлось нелегко, особенно если учесть тонкий характер ее роли? - Да нет. Нужно только вовремя сказать: "Дорогая, ты печальна. У тебя разбито сердце. Ты больше не в силах сдерживаться", - и мгновенно ручей слез. Или: "Дорогая, ты слишком умна для них", - и она тут же становится жестче мрамора. А проще всего: "Дорогая, ты отправляешь его в дальний путь", - тогда она вообще ничего не делает, а смотрится - очаровательно. Понимаете, она изображает, а додумывает уже публика. - Темпераментна? - Только в тех случаях, когда считает нужным устроить скандал. В принципе - добрая душа. - Найта она отвергла сразу или отвадила постепенно? - Очень постепенно. Было забавно наблюдать за ними на репетициях. В любовных сценах. Она рассматривала свои ногти, подправляла ресницы, а потом вообще попросила прогонять эти эпизоды чисто формально, поскольку не должна обдумать свой подход. Никакого подхода у нее, разумеется, нет и не может быть - только чистая интуиция на основе блестящей техники и изрядного гонора звезды. - Кажется, она разошлась со своим вторым мужем и живет одна? - Э-э.., да. Официально. - Что еще вы можете сказать о ней? - Она азартный игрок. Способна проиграться в пух и прах. Собственно говоря, именно по этой причине и распался ее второй брак. Муж был просто не в состоянии выдержать все эти рулетки и партии в покер. - В целом ей везет? - Думаю, она и сама толком не знает. - А мисс Брейс? - О, тут совсем другое дело. Я ничего не знаю о ее прошлом, но сейчас на ее долю достаются все пощечины, причитающиеся Оскорбленной Женщине. Она.., она не всегда умеет быть снисходительной и часто ведет себя так, будто попала в осиное гнездо. С Марко они объединились на почве отвергнутых чувств. Марко сейчас - ходячая уязвленная гордость и смертельная обида. Он до сих пор не может поверить, что с ним так обошлись. Кстати, трогательный штрих: вплоть до сегодняшнего дня он никоим образом не задевал Дестини. Вообще-то я опасался, что он налетит на Гарри. - Ударит? - Да. Отвесит пару добрых оплеух. Герти в своем мщении пока не заходит дальше шипения и язвительных выпадов в сторону вероломного. - Таким образом, мисс Мейд оставлена в покое, а Грав терпит нападки с двух сторон? - Вот именно. - Найт и мисс Брейс в самом деле ненавидят его? - Пожалуй, нет, но... Да к чему все это? Какое вам дело до чувств Марко и Герти по отношению к Граву? - Пожалуй, что никакого. Перейдем к Рэндому. Каковы ваши комментарии к его характеру? - Чарли? Никаких трудностей и неприятностей. Может быть, как вы могли заметить, он не стопроцентный мужчина, но что с того? Это все за порогом театра. Например, его совершенно спокойно можно оставить в одной гримерной с мальчиком. - Хобби? - Кроссворды, головоломки, древние манускрипты. Мне говорили, что Чарльз не чужд антиквариата. Джер утверждает, что у него просто нюх на редкости. Половину своего времени он проводит в дешевых лавочках у Чарингкросса. Хороший, думающий актер. Обычное образование и театральная школа. - До этой постановки все члены труппы знали друг друга? - Да, за исключением Эмилии. Она из начинающих. - Скажите, знаком ли вам пиджак Гарри Грава? - Видел раз нечто невообразимое, когда он уходил после одного из представлений. Надо сказать, цвет бросился в глаза даже с противоположной стороны улицы. Труппа немало забавлялась по этому поводу. - Как он выглядел? - Я, наверное, не... - тут голос Перигрина стих. - О нет. Не может быть... Это невозможно. - Что? - Он не на Генри Джоббинсе? - Грав подарил свой пиджак Джоббинсу в пятницу. Он объяснил это тем, что данная часть его гардероба никому не нравилась. Вы были в курсе? Перигрин покачал головой. - Не понимаю.., совершенно не понимаю, почему я не узнал его на Джоббинсе... Он ведь сказал, что это подарок. - Быть может, вам помешал шарф? - Шарф? Не помню на нем никакого шарфа. - Вот как? Яркий желтый шарф? - Подождите. Да, - Перигрин опять побледнел - Конечно. Я.., я помню. Уже потом...

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору