Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Марш Найо. Смерть в театре "Дельфин" -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
равда? Что же? Найт вопросительно глянул на Аллена, который поторопился объяснить: - Тревор не может вспомнить последнюю часть своих субботних приключений в театре. Джей, вероятно, говорил, что мы надеемся с помощью одного из вас всколыхнуть его память. - Я уже кое-что вспомнил, - важно довел до общего сведения Тревор. - Я помню, как мистер Найт разговаривал в кабинете с мистером Моррисом. Маркус Найт оскорбленно расправил плечи. - Надеюсь, мистер Аллен, вы знаете, что я ушел из театра с Моррисом около одиннадцати. - Он так и сказал, - пожал плечами Аллен. - Прекрасно. - Найт остановился прямо перед Тревором и с некоторым усилием, но не без успеха, напустил на себя располагающий к доверию вид. - Если, милый мальчик, ты прятался в передней части здания и слышал наши с мистером Моррисом голоса в его кабинете, то, конечно, видел, как мы уходили из театра. Тревор кивнул. - Изумительно, - подытожил Найт, разводя руками. - Люди возвращаются, - раздался дискант. Аллен оглянулся и увидел, что Тревор прижимает пальцы к губам, словно аллегория озадаченной невинности. - Какого дьявола ты хочешь этим сказать?! - воскликнул Найт. - Именно это я и не могу вспомнить. Кто-то вернулся. - Я действительно не постигаю, Аллен, - начал было Найт. - Мне.., кажется.., я не хочу.., вспоминать... - Вот видите! Позор! Вы повредите ребенку! Я решительно отказываюсь участвовать в этом опасном и никчемном эксперименте. Не волнуйся, Тревор. Ты совершенно прав. Тебе не надо ни о чем вспоминать. - Почему? - Потому что я так говорю! - проревел Найти рванулся к двери. На пороге он задержался и проговорил глухо, что произвело еще более сильное впечатление: - Я артист. Через восемь часов я появлюсь перед публикой в роли, которая требует полной отдачи. Более того, самую мучительную и тяжелую сцену мне придется провести с некомпетентным дублером, о манере игры которого я до сих пор не осведомлен. Мои нервы расстроены. За последние сорок восемь часов я прошел сквозь муки ада. Неуважение. Предательство. Осмеяние. Угрозы. И сверх того - этот нелепый, бессмысленный, неуместный полицейский вызов. Прекрасно, суперинтендант Аллен. Больше я такого не допущу. Я подам официальную жалобу. За сим - до свидания. Он яростно распахнул дверь и закрыл - не захлопнул! - с идеально отмеренной долей темперамента. Из коридора донеслись аплодисменты, ругательство и удаляющиеся шаги. Аллен открыл дверь и увидел, как Гарри Грав тихо похлопывает в ладоши, а Маркус Найт широкими шагами гневно идет по коридору. - Разве им можно не восхищаться? - спросил Гарри, извлекая из кармана сверток. - Детская рулетка. Тревор может заняться разработкой системы. Это верно, что вы затеяли нечто вроде парада для опознания? - Можно выразиться и так, - согласился Аллен. - Вы хотите сказать, - осведомился Гарри, слегка меняясь в лице, - что этот несчастный, но все-таки никчемный мальчишка может внезапно ткнуть пальцем в одного из нас и звонко возвестить: "Я все вспомнил. Вот он!" - Грубо говоря, именно таков был замысел. - Прекрасно. Только учтите: он вполне способен выдвинуть ложное обвинение, чтобы насладиться спектаклем. Ничуть не удивлюсь, если для такого фокуса ему захочется выбрать именно меня, поскольку тут можно ожидать самой бурной реакции. - Рискнем. Заходите. Аллен открыл дверь и вошел вслед за Гравом в комнату. Тревор лежал в кровати, укутавшись одеялом. Гарри застыл, не сводя с него глаз. - Он выглядит маленьким милым ребенком, правда? - прошептал он. - Просто сахарный ангелочек. Он действительно спит или притворяется? - Он задремал. Он проснется, даже если вы просто наклонитесь над ним. - Чертовски стыдно будить его. - Мне все-таки придется, с вашего разрешения, попросить сделать это. У него на скуле загадочный синяк. Быть может, вы сумеете подбросить нам какую-нибудь мысль насчет его происхождения? С улицы донесся гудок баржи. Смутный гул Лондона прорезал звон Биг Бена, пробившего час. Гарри положил на поднос свой сверток. - Взгляните на его синяк. За волосами не видно. Отодвиньте их и взгляните. Гарри наклонился над мальчиком и протянул к его лицу левую руку. Из-за ширмы в углу что-то звякнуло: тванг. Тревор открыл глаза, увидел над собой лицо Гарри и заорал. Глава 11 СПЕКТАКЛЬ ПРОДОЛЖАЕТСЯ Гарри Грав не доставил никаких хлопот. Когда Тревор закричал, он отступил от кровати белый, как рубашка, однако сумел выдавить из себя подобие улыбки. - Теперь вы, разумеется, сделаете мне обычное предупреждение и пригласите прогуляться в теплой компании до ближайшего полицейского участка. Надеюсь, Перри не забудут проинформировать? Ему понадобится вызвать дублера. Дальше события развивались по обычной схеме. По предложению Аллена все вернулись в "Дельфин". Мистер Кондукис впервые оказался в одном обществе с актерами, которых нанял. Они сидели в верхнем фойе, тогда как внизу рано собравшаяся публика уже начинала гудеть. Срочно вызванный дублер Гарри Грава репетировал за железным занавесом под присмотром помощника режиссера. - Мне кажется, - сказал Аллен, - вы имеете право услышать объяснение происходящего, поскольку все были в той или иной степени вовлечены в события. Я дам свою версию событий субботнего вечера. Должен сказать, что Хартли Грав не стал возражать против нее. Грав ушел из театра вместе с мисс Мейд и ее спутниками, пообещав, что смотается к себе в Кэнонбери за гитарой. На деле же он захватил гитару с собой и спрятал в шкафчике для веников в комнате с реквизитом. Шаставший по зданию Тревор нашел ее. Грав сел в свой открытый спортивный автомобиль, сделал круг по кварталу и оставил машину в проулке к складам "Фиппса". В театр он вернулся через главную дверь, пока мистер Моррис и мистер Найт были в кабинете. Джоббинс мог его видеть, однако не подумал бы ничего плохого, поскольку Грав частенько возвращался в театр по каким-нибудь надобностям. Мисс Брейс его не видела. Она приняла за него Джоббинса, сбитая с толку пиджаком. Во время суматохи, поднявшейся из-за Тревора, Грав прятался, пока не решил, что остался наедине с Джоббинсом. В одиннадцать он набрал собственный номер и держал трубку достаточно долго, чтобы разбудить соседа сверху, который должен был решить, что на звонок ответили. Когда валяющий дурака Тревор дернул за гитарную струну, Грав не мог не прийти в смятение. Кстати, именно эта деталь в вашем отчете, Джей, навела меня на мысль, что Грав вовсе не поехал к себе, а спрятал инструмент в театре. Спустя мгновение он уловил стук служебной двери и решил, подобно вам, мисс Дюн, и Джоббинсу, что Тревор ушел. Однако Тревор проскользнул обратно в зрительный зал и увидел мисс Брейс. Затем приметил Гарри Грава и начал следить за ним, подражая какому-то герою из комиксов. Грав прокрался в реквизитную за гитарой, тенью скользнул по боковому проходу через зал и оставил инструмент рядом с фойе, чтобы он был под рукой. Весьма возможно, что при этом гитара тихо тренькнула. Перигрин издал восклицание. Аллен взглянул на него, однако мистер Джей только замахал руками: - Ничего. Продолжайте, продолжайте. - Итак, Грав поднялся по лестнице со сцены на ярус и затаился там до полуночи. Тревор неотрывно шпионил за ним. В полночь Джоббинс покинул свой пост, чтобы позвонить в полицию и пожарную охрану. Грав метнулся к панели в стене, открыл ее и с помощью фонарика набрал комбинацию. О замке сейфа много говорилось еще до того, как туда поместили реликвию. Учтите, что в течение трех дней, пока сейф стоял пустой, он не охранялся, и у Грава была возможность поэкспериментировать с возможными шифрами слова "перчатка". Уинтер Моррис со стоном хлопнул себя по лбу. Маркус Найт пробормотал: "Боже!" - Он открыл сейф, вынул подставку с ее содержимым и, думаю, лишь тогда заметил, что привел в действие механизм, открывающий стальные двери и зажигающий свет в витрине. Именно в это мгновение Тревор, который стоял совсем рядом, выдал свое любимое: "Взж-ж-жик. Рана!" Грав был потрясен. Он резко обернулся, увидел мальчишку и метнулся в фойе, сжимая свою добычу, - и столкнулся с взбегающим по лестнице Джоббинсом. Грав схватился за дельфина. Когда Джоббинс упал, Тревор был в фойе и все видел. Грав кинулся к нему. Тревор говорит, что он побежал по центральному проходу яруса и Грав настиг его у самого барьера. Может быть, он не выдумывает, когда утверждает, что выхватил у него подставку и швырнул ее в партер прежде, чем Грав успел что-либо сделать. Последнее, что он помнит, - лицо Грава над собой. Именно эта сцена в сочетании со звуком гитарной струны, за которую дернул мой коллега, инспектор Фоке, скрытый за ширмой, и вернула ему память. - "Тонкие духи, - громко сказал Перигрин, - и мелодичное треньканье". - Обри? - спросил Аллеи. - Разве там говорится не о "странных духах"? - Вот именно, - уставился на него Перигрин в невыразимом удивлении. - Вы совершенно правы. Понятия не имею, почему эта строчка пришла мне в голову, когда Джоббинс орал на мальчишку. - Из-за звука одинокой струны, которым сопровождается падение занавеса в "Вишневом саде", - сказала Эмилия. - Ты догадалась? - Да. - О чем, черт побери, речь? - вопросил Найт. - Я продолжаю, - сказал Аллен. - Потерявший всякое соображение Грав сбросил мальчика в партер. И тут услышал, как через служебную дверь вошел Хокинс. Грав кинулся обратно в верхнее фойе. Он знал, что Хокинс пройдет через зрительный зал. Времени, чтобы взять гитару, ключ, отпереть и отодвинуть засов на главной двери, уже не оставалось. На лестнице лежал труп, одетый в пиджак, недавно еще принадлежавший Граву. Он сорвал пиджак, вытащил из кармана шарф, чтобы не запачкать собственную одежду, и вернулся на темный ярус в качестве Джоббинса. Хокинс, который был уже в партере, увидел его, обратился, как к Джоббинсу, и получил задание приготовить чай. Он ушел в служебную комнату. У Грава появилось время вернуть пиджак обратно, подхватить гитару и" выпустить себя из здания. В Челси он явился во всеоружии, чтобы стать душой вечера, устроенного мисс Мейд. - И действительно ею стал, знаете ли, - заметила мисс Мейд, потом прижала руки к лицу и расплакалась. Найт издал неопределенное восклицание и направился к ней. - Не надо, дорогая, не надо. Мы должны быть выше этого. Предадим все забвению. Мистер Кондукис откашлялся. Дестини метнула на него красноречивый взгляд, однако Кондукис ловко уклонился от него. - Мотив, разумеется, кража, - продолжал Аллен. - Грав был достаточно осведомлен о миссис Констанции Гузман, о том, что она тайно скупает ворованные исторические ценности. Найт, целовавший в этот момент руки Дестини, слегка вздрогнул. - Но думаю, он знал не только это, - добавил Аллен. - Миссис Гузман шесть лет тому назад была в числе гостей мистера Кондукиса на яхте "Каллиопа", потерпевшей крушение. Именно тогда Граву сильно не везло и он хватался за любую работу: шофера, официанта, слуги. Тут Аллен обратился к мистеру Кондукису: - Вчера из-за появления Грава я не успел спросить вас: был ли он слугой на борту "Каллиопы"? Все присутствующие отвели глаза. - Да, - сказал мистер Кондукис. - Каким образом это произошло? - Он обратился ко мне сам. Его отец состоял со мной в отдаленном и нежелательном родстве. Я не считал данное обстоятельство достаточной причиной, чтобы давать работу Граву, однако он сумел убедить меня в своей полезности. - И он продал вам перчатку и документы? - Да. - За тридцать фунтов? - Я уже говорил. Маркус Найт, который держался по отношению к мистеру Кондукису довольно натянуто, - великолепная смесь надменности и смущения - громко возгласил: - Я не верю! - Чему вы не верите, мистер Найт? - поинтересовался Аллен. - Что он был на борту того.., судна. - Вы едва ли пробыли там достаточно, чтобы заметить это, - холодно парировал Кондукис. - Я пробыл там вполне достаточно, чтобы... - начал было Маркус на повышенных тонах, но тут же увял. - Впрочем, неважно. Неважно. Аллен поднялся. Так же поступили и все остальные, за исключением мистера Кондукиса. - Больше не смею вас задерживать, - сказал Аллен. - Мне искренне жаль, что у вас произошли такие события, и хочется надеяться, что спектакль да и сам театр успешно выдержат шторм. Я уверен в этом. Поскольку Грав признал все основные обвинения, хотя и утверждает, что не имел намерения убивать и действовал в порядке самозащиты, судебное разбирательство не займет много времени и не потребует значительного числа свидетелей. Думаю также, что обойдется без особого шума в прессе. - Почему он так поступил? - удивленно спросил Моррис. - Почему не стал отрицать? - Он сказал, что крайне устал от всего этого, и добавил, - произнес Аллен со странной дрожью в голосе, - что так будет лучше для Шекспира, мистера Перигрина и "Дельфина". В глазах актеров блеснули слезы. Когда все ушли, Аллен спросил мистера Кондукиса: - Вы хотите мне о чем-то сообщить, сэр? - Точнее, я хочу задать вам один вопрос. Он говорил что-либо обо мне? - Очень мало. Он сказал, что не имеет к вам претензий. - Я оплачу его защиту. Сообщите еще. - Хорошо. - Что-нибудь еще? - Он сказал, что собирался присвоить перчатку и хочет, чтобы вы это знали. А также просил передать вам вот это. Аллен вручил мистеру Кондукису конверт. Тот собрался было сунуть его в карман, затем передумал, открыл, прочел короткую записку и протянул ее Аллену. "Похоже, - прочел Аллен, - что мы оба стали жертвами обстоятельств. Это наводит меня на довольно забавную мысль, что вы, как, говорится, "поймете ". Можете не беспокоиться. Я устал". Внизу кто-то, насвистывая, пересек фойе и хлопнул дверью. В театре было тихо. - Он вцепился в плот, - сказал мистер Кондукис, - и попытался взобраться. Он перевернул бы его. Я ударил по его пальцам шкатулкой. Его руки были в перчатках. От моего удара пальцы разжались и соскользнули. Никто этого не видел. С тех пор он шантажировал меня. *** - Продажа билетов не сократилась, - отметил Уинтер Моррис, хлопнув по бумаге. - Да и пресса шумит очень мало. Не понимаю. - Может быть, тут действует рука Кондукиса? - Все может быть, но нам это очень кстати. Моррис, насвистывая, помчался вверх по лестнице в кабинет. - И все-таки я надеюсь, что это не рука Кондукиса, - сказал Перигрин Эмилии. - Мне хочется верить, что это сам "Дельфин". И мы. Знаешь, мне кажется, он остался в фойе, чтобы исповедаться перед Алленом. - В чем? - Кто знает! У меня ощущение, что это как-то связано с той яхтой. Он очень странно держится всякий раз, когда о ней заходит речь. Не исключено, что в то утро ты напомнил ему об этом, - невзначай предположила Эмилия. - Я? О чем? - Ну, например, кто-то утонул или мог утонуть. Возможно, он был рад спасти тебя. - Все может быть, - повторил Перигрин слова Морриса и обнял девушку. Они обвели глазами театр: пухленьких купидонов, услужливых кариатид, портрет мистера Адольфуса Руби, красивый изгиб лестниц. Бронзовые дельфины исчезли. Место сейфа занял портрет Графтона. - Если ты принадлежишь театру, то принадлежишь ему полностью, - сказал Перигрин. Они вышли на улицу. Перед портиком стоял огромный "даймлер" с шофером. Перигрину на миг показалось, что сейчас из машины раздастся приглашение мистера Кондукиса еще раз съездить на Друри Плэйс. - Это автомобиль Десси? - поинтересовалась Эмилия. Однако на заднем сиденье была вовсе не Дестини Мейд, а крупная некрасивая леди, сверкающая бриллиантами, норковым мехом и перьями. Она постучала в стекло, подзывая к себе Перигрина. Когда мистер Джей подошел, леди через окно осведомилась низким голосом: - Быть может, вы сумеете мне помочь? Я приехала из Америки по поводу шекспировских реликвий. Меня зовут миссис Констанция Гузман.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору