Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
. Я лег на крыльце. Ключи его я забрал, так что
знал, что он никуда не денется.
И потом он вернулся, тихо-тихо, как мышка. Когда я подошел, он
зачем-то стал гудеть. Потом я увидел его лицо - он весь был в каких-то
красных пятнах, как Оскар Джонстад, когда пару лет назад отравился
спиртом.
Я спросил: Майлс, какого черта вам тут нужно? Я ходил в гости,
ответил он.
В лес? - спросил я.
Да, говорит он. Я ходил в гости к Ринн.
Кто знает, о чем они там сговаривались. Об этих старых норвежцах в
долине говорят разное. Я сам норвежец и не хочу сказать ничего плохого,
но все знают, что иногда они сходят с катушек. А эта Ринн всю жизнь была
не в себе. Помните старого Оле, что жил у Четырех Развилок? Все его
хорошо знали, а потом он спятил и подвешивал свою дочь к потолочной
балке, а в остальное время жил с ней, как с женой. А по воскресеньям
стоял в церкви, как самый примерный слуга Господа во всем Ардене. Это
было уже двадцать три года назад, но странные вещи до сих пор случаются.
Я никогда не верил этой Ринн. Она настоящая ведьма. Некоторые говорят,
что Оскар Джонстад начал пить из-за того, что она навела порчу на его
телку, и он боялся, что следом придет его очередь.
И еще этот Пол Кант. Он ведь сразу после этого виделся с ним, так? И
сразу же Пол попытался себя убить.
Я думаю, он пытался смыться. Может быть, вместе с крошкой Полом. Тому
тоже было, что скрывать, но даже он не поперся бы в гости в лес в три
часа ночи.
Я чувствую свою ответственность. Я ведь нашел эту девочку, и меня
чуть не стошнило. Ее ведь почти разорвали пополам... ну, вы там были и
сами все видели.
Поэтому, когда это случилось снова, и мне позвонили ребята из Ардена,
я сказал: конечно, давайте. Помогу, чем смогу.
***
К моменту, когда я подогнал машину к дому, лицо мое начало гореть.
Глаза слезились, поэтому я бросил машину на лужайке и поспешил в дом.
Ночной воздух тоже казался раскаленным и колол меня тысячами иголок. Я
шел медленно, чтобы не оцарапать лицо этой жаркой игольчатой массой.
Когда я подошел к дому, там включился свет.
Теперь это не успокоило меня, а напротив, бросило в дрожь. Я открыл
дверь, ощущая пальцами холод металлической ручки. Кобыла в темноте
завозилась и звякнула колокольчиком. Мне вдруг захотелось назад к Ринн,
в теплую постель под кронами гигантских деревьев.
Я заглянул в комнату - никого. Старая мебель стояла на своих местах.
Свет включался во всем доме рубильником у входа. Я выключил его, потом
опять включил. Он работал нормально.
Лампочка в кухне освещала следы работы Туты Сандерсон: тарелки вымыты
и убраны, пол подметен. Единственным объяснением, пришедшим мне в
голову, было повреждение проводки. Тут мне показалось, что в комнате
что-то изменилось, что-то очень важное. Лицо продолжало гореть, и я
вымыл его жидким хозяйственным мылом. Жжение исчезло.
Это улучшение состояния позволило мне собраться с мыслями, и, войдя в
комнату, я увидел, наконец, что же не на месте. Фотография нас с Алисон
не висела над дверью, где я ее повесил. Кто-то передвинул ее. Я поспешил
в старую спальню.
Тута С. поработала и здесь. Беспорядок, который я оставил здесь, был
ликвидирован: фотографии аккуратно сложены обратно в сундучок, щепки
положены рядом, как огромные зубочистки. Я открыл сундучок, и на меня
взглянуло осклабившееся лицо Дуэйна. Я захлопнул крышку. Ящик Пандоры.
Фотография могла быть только в одном месте, и там я ее и нашел. В
моем кабинете, на столе, рядом с одиночным фото Алисон.
И я знал - как это было не невероятно, - кто ее туда поместил.
***
Как уже установилось в доме Апдалей, мой сон представлял собой
цепочку бессвязных кошмаров, и все, что я помнил из них - проснулся я
поздно и прозевал, расставание на дороге и богатырский прыжок Алисон в
окошко, - это то, что я несколько раз просыпался. Кошмары, которые не
помнишь, не имеют над тобой власти. Я чувствовал страшный голод - еще
один признак восстановленного здоровья.
Я был уверен, что фотографию переместила Алисон Грининг, и мою
уверенность не поколебало то, что она для этого воспользовалась чужой
рукой.
- Ничего, что я перенесла эту фотографию? - спросила Тута Сандерсон,
когда я спустился завтракать. - Я подумала, что раз у вас наверху есть
похожая, то лучше пусть они будут рядом. Я ничего не трогала в вашей
комнате, просто поставила фотографию на стол.
Я в изумлении смотрел на нее. Она оттирала своими пухлыми руками
решетку плиты. На лице ее застыло выражение сонного упрямства.
- Почему вы это сделали?
- Говорю же, чтобы они были рядом, - она лгала. Она действовала по
воле Алисон; это было так же ясно, как и то, что ей не хотелось смотреть
на эту фотографию.
- Что вы думаете о моей кузине? Вы ее помните?
- Тут не о чем говорить.
- Вы просто не хотите говорить о ней.
- Нет. Что прошло, то прошло.
- Только в одном смысле, - я засмеялся. - Только в одном смысле,
дорогая миссис Сандерсон.
Это "дорогая" заставило ее обиженно уткнуться в плиту. Но через
какое-то время она заговорила снова:
- А зачем вы разорвали фотографию дочки Дуэйна? Я нашла ее, когда
разбирала ваш беспорядок в комнате.
- Я не знаю, о чем вы, - сказал я. - Или не помню. Может быть, я
сделал это механически.
- Может, - согласилась она, подавая мне тарелку с яичницей. - Может,
вы так сделали и с вашей машиной.
***
Я еще ощущал вкус этой яичницы, когда два часа спустя стоял на
асфальте авторемонта в Ардене и слушал, как коренастый молодой человек с
карточкой "Хэнк", приколотой над сердцем, сокрушается по поводу моей
машины.
- Плохо, - сказал он. - Надеюсь, у вас есть страховка? Так вот, у нас
сейчас вообще нет человека, который мог бы исправить эти вмятины. К тому
же все детали заграничные - это стекло, фара, колпачок. Все это нужно
заказывать, будет стоить уйму денег.
- Вам же не в Германии их заказывать, - заметил я. - Наверняка
где-нибудь поблизости есть агентство "Фольксвагена".
- Может быть. Я что-то об этом слышал, но не помню где. И у нас
сейчас полно работы. Я оглядел пустынную станцию.
- Вы ее просто не видите, - сказал Хэнк с вызовом.
- Не вижу, - согласился я, думая, что это, должно быть, та самая
станция, где работал жених Дуэйновой полячки. - Может, это поможет вам
найти время, - я сунул ему в руку десять долларов.
- Вы здешний, мистер?
- А вы как думаете? - он не ответил. - Нет, я приезжий. Попал в
аварию. Слушайте, забудьте о вмятинах, замените только стекло и фары. И
проверьте мотор.
- Ладно. Ваша фамилия?
- Грининг. Майлс Грининг.
- Вы что, еврей?
Парень неохотно выдал мне одну из реликвий гаража, "нэш" 57-го года,
грохочущий при езде, как вагон с лесом; доехав до города, я
предусмотрительно оставил его в надежном месте и дальше пошел пешком.
***
Через полтора часа я говорил с Полом Кантом.
- Ты одним своим приездом навлек беду на себя и на меня, Майлс. Я
пытался тебя предупредить, но ты не захотел слушать. Я ценю твою дружбу,
но тут только два человека, которых здешние обыватели подозревают в этих
убийствах, и это мы с тобой. Если ты не боишься, так это потому, что не
понимаешь еще, во что влип. А я боюсь. Если еще что-нибудь случится, то
я покойник, понимаешь? Прошлым вечером они разбили мою машину
бейсбольными битами.
- Мою тоже, - сказал я. - И я видел, как они трудились над твоей, но
не знал, чья она.
- Так мы и будем смотреть и думать, кого прибьют раньше - тебя или
меня. Почему бы тебе не сбежать, пока есть возможность?
- Не могу по нескольким причинам. Первая - это то, что Белый Медведь
попросил меня задержаться.
- Это из-за Алисон Грининг?
Я кивнул.
Он глубоко вздохнул - удивительно, как в его высохшем теле умещалось
столько воздуха.
- Конечно. Я должен был сам догадаться. Хотел бы я, чтобы мои грехи
были так же далеко в прошлом, как твои, - я смотрел на него в удивлении,
пока он пытался трясущимися руками зажечь сигарету. - Неужели никто не
предупредил тебя, Майлс, что тебе не нужно встречаться со мной? Я тут
настоящее пугало.
Перед тем, как идти к Полу, я зашел в магазин на Мейн-стрит и купил
портативный проигрыватель. Клерк, прочитав мою фамилию на чеке, скрылся
в конторе. Мое появление произвело небольшую сенсацию среди покупателей
- они делали вид, что не смотрят на меня, но вели себя подчеркнуто
осторожно. Клерк вернулся с нервным мужчиной в коричневом костюме и
галстуке из вискозы. Он сообщил мне, что не может принять мой чек.
- Почему?
- Мистер Тигарден, это чек нью-йоркского банка.
- Естественно. В Нью-Йорке тоже пользуются деньгами, вы этого не
знали?
- Но мы принимаем только местные чеки.
- А как насчет кредитных карт? Их вы принимаете?
- Обычно да.
Я извлек из бумажника веер карточек:
- Какую вам? "Америкэн Экспресс"? "Мобил"? "Сирс"? Давайте,
выбирайте. "Файрстоун"?
- Мистер Тигарден, в этом нет необходимости. В случае...
- Что в случае? Это ведь те же деньги, разве не так? Вот еще одна
"Бэнкамерикард". Выбирайте!
Другие покупатели уже не притворялись, что не слушают наш разговор.
Некоторые направились к выходу. Наконец он выбрал "Америкэн Экспресс",
которую я назвал первой, и взялся за оформление покупки. К концу этого
дела он весь вспотел.
Я просмотрел отделы пластинок в "Зумго" и универмаге "От побережья к
побережью", но не нашел ничего, отвечающего вкусам Алисон. В маленьком
магазинчике возле Фрибо я отыскал несколько книг, которые она любила:
"Она", "Белый отряд", Керуак, Сент-Экзюпери. За них я уплатил наличными,
чтобы опять не начинать волынку с чеками и кредитными картами.
Я прошел несколько кварталов, загрузил покупки в "нэш" и вернулся к
Фрибо.
- Могу я позвонить? - спросил я хозяина. Он с видимым облегчением
кивнул на автомат в углу. По его выражению я знал, что он мне скажет.
- Мистер Тигарден, вы хороший клиент, но вчера вечером ко мне зашли
люди и сказали...
- Что я не должен больше сюда ходить, так?
Он кивнул.
- А иначе что они сделают? Выбьют окна? Сожгут ваше заведение?
- Нет, мистер Тигарден. Они этого не говорили.
- Но вам будет спокойнее, если я здесь не появлюсь.
- Может быть, неделю. Поверьте, мистер Тигарден, я ничего против вас
не имею. Но они почему-то решили... понимаете?
- Я не хочу доставлять вам неприятности.
Он отвернулся, не в силах больше смотреть на меня:
- Телефон в углу.
Я набрал номер Пола Канта. Его шепчущий голос нерешительно сказал
"привет".
- Пол, хватит от меня прятаться. Я в Ардене и хочу зайти к тебе и
поговорить о том, что происходит.
- Не надо, - взмолился он.
- Не надо меня оберегать. Тебе же будет хуже, если люди увидят, как я
барабаню в твою дверь. Мне нужно с тобой поговорить.
- Ты все равно придешь.
- Именно так.
- Тогда хотя бы не ставь машину возле моего дома. И не входи в
парадную дверь. Сверни в переулок между Коммерсиэл-стрит и Мэдисон и иди
до моего дома. Я тебя впущу.
И теперь, в своей наглухо занавешенной комнате, он говорил, что он
пугало. Он был похож на классического пациента Фрейда - напуганный,
усохший, преждевременно состарившийся. Дополняли картину маленькое
обезьянье личико и белая, давно не стиранная рубашка. Когда мы были
детьми, Пол Кант подавал большие надежды, и я думал, что он один из
самых уважаемых людей в Ардене. На каникулах, в отсутствие Алисон, я
делил время между озорством с Белым Медведем и разговорами с Полом. Он
очень много читал. Его мать была прикована к постели, и Пол рос
серьезным, как все дети, которым приходится заботиться о родителях -
вернее, об одном из родителей; его отец умер уже давно. Еще я думал, что
Пол давно уехал в какой-нибудь большой город и отряхнул пыль Ардена со
своих ног. Но он был здесь, в этом затхлом доме, излучающий страх и
отчаяние.
- Взгляни в окно, - сказал он. - Только так, чтобы тебя не увидели.
- За тобой что, наблюдают?
- Ты посмотри, - он затушил сигарету и тут же взял другую.
Я отогнул край занавески.
В квартале от дома, облокотясь на красный пикап, стоял человек,
похожий на одного из тех, что вчера швыряли в меня камнями. Он глядел в
сторону дома Пола.
- И так все время?
- Не только он. Они сменяются. Их пятеро, может быть, шестеро.
- Ты знаешь их?
- Конечно. Я же здесь живу.
- А почему ты ничего не делаешь?
- А что ты предлагаешь? Позвонить нашему шерифу? Это же его дружки.
Они знакомы с ним лучше, чем я.
- А что они делают, когда ты выходишь?
- Я редко выхожу, - он попытался изобразить улыбку. - Думаю, идут за
мной. Им плевать, если я их увижу. Они хотят, чтобы я их видел.
- И ты не сообщил, что они разбили твою машину?
- Зачем? Говр и так все знает.
- Но почему, черт побери? - взорвался я. - Почему весь огонь в твою
сторону?
Он усмехнулся и пожал плечами. Но я знал; я заподозрил это, еще когда
Дуэйн посоветовал мне оставить Пола Канта в покое. Человек с таким
печальным сексуальным опытом, как у Дуэйна, особенно остро чувствовал
чужую сексуальную ненормальность. А в Ардене все еще царили взгляды
девятнадцатого века.
- Я немного отличаюсь от них, Майлс.
- О Боже, - выдохнул я, - ну и что с того? Если ты гей, то это только
предлог для них. Почему ты позволяешь себя терроризировать? Ты должен
был давно уехать из этой дыры.
Он снова улыбнулся:
- Я никогда не был храбрецом, Майлс. Я могу жить только здесь. Я
ухаживал за матерью, ты помнишь, и она, когда умерла, оставила мне этот
дом, - дом пах пылью и запустением, а сам Пол вообще ничем не пах. Он
словно был где-то в другом измерении. Он сказал:
- Я никогда на самом деле не был... тем, что ты сказал. Просто люди
чувствовали это во мне. Я тоже чувствовал, но здесь очень ограниченные
возможности, - снова эта вымученная, бледная улыбка.
- И ты решил бросить работу и запереться здесь, как в тюрьме?
- Ты не я, Майлс. Тебе этого не понять. Я оглядел комнату,
обставленную старушечьими вещами. Тяжелые неудобные кресла в чехлах.
Дешевые фарфоровые статуэтки: пастушки и собачки, мистер Пиквик и миссис
Гамп. Никаких книг.
- Нет, - сказал я. - Не понять.
- Ты ведь не можешь мне доверять, Майлс. Мы столько лет не виделись,
- он затушил сигарету и запустил руку в свои густые черные волосы.
- Могу. Пока суд не признал тебя виновным, - сказал я, начиная
проникаться чувством безнадежности, витавшим вокруг него.
Он издал смешок.
- Что ты думаешь делать? Сидеть здесь, пока они не решат, что с тобой
сотворить?
- Все, что я могу - это ждать, пока все кончится. Если они поймают
убийцу, то меня, наверное, восстановят на работе. А что думаешь делать
ты?
- Не знаю, - признался я. - Я думал, мы сможем как-то помочь друг
другу. На твоем месте я бы ночью выбрался из дома и уехал в Чикаго или
еще куда-нибудь, пока все не кончится.
- Моя машина сломана. Да и куда мне ехать? - он снова улыбнулся. -
Знаешь, Майлс, я немного завидую ему. Убийце. Он не боится делать то,
что он делает. Конечно, он зверь, чудовище, но он делает, что хочет.
Разве не так? - обезьянье личико смотрело на меня, по-прежнему улыбаясь
той же мертвой улыбкой. За запахами пыли и старушечьих вещей угадывался
еще запах давно увядших цветов.
- Как Гитлер. Тебе надо бы поговорить с Заком.
- Ты его знаешь?
- Встречался.
- Держись от него подальше. Он может доставить тебе неприятности,
Майлс.
- Он мой фанат, - сказал я. - Он хочет быть на меня похожим.
Пол пожал плечами; эта тема его не интересовала.
- Похоже, что я зря теряю время, - сказал я.
- Да.
- Если тебе все же понадобится помощь, Пол, приходи на ферму Апдалей.
Я постараюсь тебе помочь.
- Ни один из нас не может помочь другому, - он равнодушно взглянул на
меня, явно ожидая, когда я уйду. - Майлс, сколько лет было твоей кузине,
когда она умерла?
- Четырнадцать.
- Бедный Майлс.
- Бедный, - согласился я и ушел, оставив его сидеть там с дымящейся в
руке сигаретой.
***
Теплый воздух снаружи показался мне невероятно свежим, и я глубоко
вдохнул, спускаясь с крыльца Пола по ветхим ступенькам. Грудь мою
распирали не очень понятные чувства. Я оглянулся, понимая, что, если
меня кто-нибудь заметит, мне несдобровать, и заметил то, чего не
разглядел, когда шел к Полу. В углу двора возле забора стояла собачья
конура, откуда в густые заросли травы уходила туго натянутая цепь. С
похолодевшим сердцем я сделал два шага вглубь двора. Собака лежала в
траве с цепью вокруг того, что было ее шеей. Черви облепили ее, как
живое покрывало.
Я поспешил прочь. Ужасное зрелище стояло перед моими глазами, даже
когда я вышел за ворота и пошел по переулку.
Когда я прошел футов тридцать, напротив меня появился полицейский
автомобиль, закрывая мне выход. За рулем сидел крупный мужчина и смотрел
в мою сторону. Я обернулся - другой конец переулка был свободен, - потом
опять посмотрел на человека в машине. Он помахал мне. Я пошел вперед,
убеждая себя, что, собственно, ни в чем не виноват.
Это оказался Белый Медведь. Он открыл мне пассажирскую дверцу, и я
обошел машину и сел рядом с ним.
- Да, ты молодец, - сказал он. - А если бы кто-нибудь тебя увидел? Я
не хочу, чтобы тебе оторвали голову.
- Как ты узнал, что я здесь?
- Допустим, догадался, - он смотрел на меня с добрым, почти
родительским, выражением - Час назад мне позвонил парень со станции
техобслуживания по имени Хэнк Спелз. Он сказал, что ты сдал в ремонт
машину и указал чужую фамилию.
- А откуда он знает, что она чужая?
- Ох, Майлс, - вздохнул Белый Медведь, трогая с места. Мы свернули и
плавно поплыли по Мейн-стрит, мимо Зумго, булочной, бара Фрибо. - Ты
ведь известный человек. Прямо как кинозвезда. Мог бы ожидать, что тебя
узнают, - мы доехали до здания суда, но он не свернул в участок, как я
ожидал, а продолжал ехать прямо, через мост. Мимо пролетели несколько
домов, ресторан, боулинг-клуб, и мы выехали на простор полей.
- Я не думал, что чинить машину под чужой фамилией - это
преступление, - сказал я. - Куда мы едем?
- Так, проедемся. Конечно, это не преступление. Но это глупость. Тебя
все равно все знают, и это только наводит таких олухов, как Хэнк, на
подозрения. И скажи, Майлс, какого черта ты сказал именно эту фамилию? -
При слове "черта" он стукнул кулаком по рулю. - Ответь мне! Почему из
всех фамилий ты выбрал именно Грининг? Не надо напоминать об этом людям,
парень. Это в твоих же интересах.
- Я слышу это с первых минут в Ардене. Белый Медведь покачал головой:
- Ладно. Забудем об этом. Надеюсь, Хэнк тоже забудет. Что тебе сказал
Пол Кант?
- Он ничего не знает. И уж конечно никого не убивал. Он боится даже
выйти в магазин за продуктами.
- Это он тебе сказал?
- Он боится даже выйти и закопать свою собаку. Я увидел ее, когда
уходил. Он не способен никого убить.
Белый Медведь опять покачал головой и поерзал на сиденье. Ему явно
было тесно. Мы отъехали уже довольно далеко - за деревьями блестели
изгибы реки Бланделл.
- Это здесь рыбаки нашли Гвен Олсон? Он вскинул голову:
- Нет. В паре миль внизу. Мы проехали то место пять минут назад.
- Зачем?
- Что "зачем"?
Я пожал плечами; мы оба знали, зачем.
- Я думаю, твой друг Пол Кант не все тебе сказал.
- Ты о чем?
- Он предложил тебе что-нибудь, когд