Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Страуб Питер. Возвращение в Арден -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
ой. Она, прищурившись, поглядела на меня и что-то пробормотала. Еще тогда она была маленькой темноволосой женщиной сурового вида, и с годами ее суровость еще увеличилась. Я вспомнил, что она всегда недолюбливала меня и что для этого у нее были причины. Но я не думал, что она узнает меня; годы сильно изменили мою внешность. Несмотря на это, мой недавний подъем улетучился, я чувствовал себя разбитым, и мне хотелось поскорее уйти. - Что вам, мистер? - спросила она с норвежской певучестью. Впервые эта речь показалась мне чужой и враждебной. - Энди здесь? - спросил я, подходя ближе к прилавку сквозь густую пелену запахов. Она молча встала и скрылась в недрах магазина. Дверь закрылась, потом открылась снова. Я увидел Энди - растолстевшего и полысевшего. Его пухлое лицо, похожее на женское, казалось встревоженным. У прилавка он остановился, выпятив живот. - Чем могу помочь? - вежливость вопроса не сочеталась с испуганным взглядом. Я заметил, что остаток его волос из каштанового стал седым. - Вы не репортер? - Я зашел повидаться, - сказал я. - Я бывал у вас вместе с родителями. Я сын Евы Апдаль, - так меня было легче всего опознать. Он вгляделся в меня, потом кивнул: - Майлс. Вы Майлс. Заехали в гости или пожить? - у Энди, как и у его жены, были причины относиться ко мне настороженно. - В основном поработать. Я решил, что здесь хорошее место для работы. Это его не убедило; он по-прежнему смотрел настороженно. - Не помню, чем вы занимаетесь. - Я преподаю в колледже, - мой бес противоречия порадовался его изумлению. - Английскую литературу. - Да, вы всегда выглядели смышленым, - сказал он. - А наша девочка уехала в бизнес-колледж в Вайнону. Ей там нравится. Вы не там преподаете? Я сказал ему, где преподаю. - Это на Востоке? - На Лонг-Айленде. - Ева говорила, что боится, как бы вы не уехали на Восток. Так что у вас за работа? - Мне нужно написать книгу - то есть, я пишу книгу. О Дэвиде Герберте Лоуренсе. - Ага. Не помню такого. - Он написал "Любовники леди Чаттерлей". Энди сконфузился, как молоденькая девушка. - Похоже, правду говорят об этих колледжах на Востоке, - медленно сказал он. Возможно, он произнес это в заговорщически-мужском значении, но мне послышалась только злость. - Это только одна из его книг. - Мне хватает одной книги, - он обернулся, и за его спиной я увидел его жену, глядящую на меня из глубины магазина. - Это Майлс, сын Евы, - объявил он. - Дурачит меня. Говорит, что пишет неприличную книжку. - Мы слышали, что вы с женой развелись, - сказала она. - От Дуэйна. - Мы жили отдельно. А потом она умерла. Их лица опять окрасились изумлением. - Этого мы не знали, - сказала жена Энди. - Будете что-нибудь брать? - Пожалуй, упаковку пива для Дуэйна. Что он пьет? - Да все, - сказал Энди. - "Блац", "Шлиц", "Будвайзер". У нас вроде бы есть "Буд". - Давайте, - сказал я, и Энди скрылся в подсобке. Мы с его женой смотрели друг на друга. Она первой прервала неприязненное молчание: - Значит, вы приехали поработать? - Да. Конечно. - Но он сказал, вы пишите что-то неприличное? - Он не понял. Я пишу свою диссертацию. Она ощетинилась: - Думаете, Энди слишком глуп, чтобы вас понять? Вы ведь всегда были слишком хороши для нас. Слишком хороши, чтобы жить с нами... и чтобы соблюдать закон. - Подождите, - остановил я ее. - Господи, это ведь было так давно. - И слишком хороши, чтобы не поминать имя Господне всуе. Вы не изменились, Майлс. Дуэйн знает, что вы едете? - Конечно. Хватит злиться. Послушайте - я ехал двое суток, со мной случились кое-какие неприятности, и я хочу только тишины и покоя, - я заметил, что она смотрит на мою завязанную руку. - Вы всегда приносили несчастье, - сказала она. - Вы и ваша кузина Алисон. Хорошо, что вы не выросли в долине. Ваши деды были нашими, Майлс, и ваш отец тоже, но вы... мне кажется, у нас достаточно забот и без вас. - О Боже! Что случилось с вашим гостеприимством? - Мы еще не забыли вас и того, что вы сделали. Энди отнесет ваше пиво к машине. Деньги можете оставить на прилавке. Показания Маргарет Кастад Я знала, что это Майлс Тигарден, когда он только ступил на наш порог, хотя Энди уверяет, что узнал об этом, только когда он сказал, что он сын Евы. У него был тот же вид, что и всегда - будто он хранит какую-то тайну. Я всегда жалела Еву, она прожила жизнь прямо, как стрела, и не ее вина, что он вырос таким. Теперь, когда мы знаем о нем все, я рада, что Ева с ним вовремя уехала отсюда. В первый день я просто выставила его из магазина. Я сказала: нас не обманешь. Мы тебя знаем. И уходи из нашего магазина. Энди отнесет твое пиво к машине. Я подумала, что он где-то подрался - он выглядел испуганным, и из руки у него шла кровь. Я так ему и сказала, и скажу еще, если понадобится. Он всегда был каким-то не таким. Если бы он был собакой или лошадью, его следовало бы пристрелить. Да-да, просто пристрелить. А так я только выгнала его, с этим его шкодливым взглядом и с рукой, замотанной платком. *** Я молча смотрел, как Энди ставит пиво на заднее сиденье "фольксвагена", рядом с рукописями. - Что, досталось? - спросил он. - Жена сказала, что вы уже расплатились. Ладно, передайте привет Дуэйну. Надеюсь, ваша рука скоро пройдет. Он отошел от машины, вытирая руки о штаны, будто запачкал их, и я молча занял место за рулем. - Пока, - сказал он, но я не ответил. Выезжая со стоянки, я увидел в зеркальце, как он пожимает плечами. Когда магазин скрылся за поворотом, я включил радио, надеясь поймать музыку, но Майкл Муз опять забубнил о смерти Гвен Олсон, и я торопливо вырубил его. Только доехав до школы, где моя бабушка обучала все восемь классов, я немного расслабился. Есть особое состояние мозга, при котором он вырабатывает альфа-волны, и я постарался его достичь, но у меня не получилось. Осталось сидеть в машине и смотреть на дорогу и на пшеничное поле справа. Где-то послышалось гудение мотоцикла, и скоро я увидел его - сперва размером с муху, потом больше и больше, пока я не смог различить на нем парня в шлеме и черной кожаной куртке и за его спиной девушку с развевающимися светлыми волосами. Мотоцикл свернул направо, и скоро гудение стихло. Почему старые грехи всегда тащатся за тобой? Придется делать покупки в Ардене, хоть и не хочется делать десятимильный крюк. Это решение меня несколько успокоило, и через несколько минут я смог поехать дальше. *** Вы спросите, где же были моя застенчивость и привычка к шутовству? Меня и самого изумило, как легко, оказывается, меня разозлить. Утро выдалось нервным, к тому же я обнаружил, что старые грехи никуда не девались. Все эти годы они ждали меня здесь. *** В ста ярдах от заброшенной школы стояла лютеранская церковь - красное кирпичное здание, пропитанное каким-то неуклюжим спокойствием. В этой церкви мы с Джоан венчались, чтобы успокоить мою бабушку, которая в то время была уже очень больна. За церковью лес исчез, и опять начались пшеничные поля. Я миновал ферму Сандерсонов - перед домом стояли два пикапа, в пыли возился облезлый петух, - и увидел дородного мужчину, высунувшегося из двери и помахавшего мне рукой. Я хотел помахать в ответ, но мой мозг еще не выработал достаточно альфа-волн. Через полмили я уже видел наш старый дом и земли Апдалей. Ореховые деревья во дворе разрослись и напоминали шеренгу старых толстых фермеров. Я зарулил во двор и проехал мимо деревьев, чувствуя, как машина подпрыгивает на корнях. Я ожидал, что при виде дома меня охватит волнение, но этого не случилось. Обычный двухэтажный дом с верандой. Выходя из машины, я вдохнул знакомый запах фермы - смесь запахов коров, лошадей, сена и молока. Этот запах проникает во все; когда деревенские приезжали к нам в Форт-Лодердейл, от них за милю несло фермой. Мне показалось, что мне снова тринадцать лет, и я расправил плечи и вскинул голову. За стеклом веранды что-то задвигалось, и по ковыляющей походке я понял, что это Дуэйн. Он так же сидел в углу веранды, как в тот ужасный вечер двадцать лет назад. Увидев своего кузена, я сразу вспомнил, как мало мы друг друга любили, сколько враждебного пролегло между нами. Я надеялся, что теперь все будет иначе. Два - У меня есть пиво, Дуэйн, - сказал я, пытаясь изобразить дружелюбие. Он, казалось, был смущен - это читалось на его большом лице, - но его механизм настроился на протягивание руки и приветствие, и он это сделал. Рука его была сильной, как у настоящего фермера, и такой шершавой, будто ее сделали из чего-то менее чувствительного, чем кожа. Дуэйн был невысок, но широк в плечах. Пока мы пожимали руки, он, прищурясь, глядел на меня, пытаясь понять, что я подразумеваю под пивом. Я заметил, что он уже приступил к труду, на нем был тяжелый комбинезон и рабочие ботинки, заляпанные грязью и навозом. Он источал обычный запах фермы в сочетании с присущим только ему запахом пороха. Наконец он отпустил мою руку: - Хорошо доехал? - Конечно, - сказал я. - Эта страна не такая большая, как хочется. Люди так и шныряют по ней, туда-сюда. Хотя Дуэйн был почти на десять лет старше, я всегда разговаривал с ним так. - Я рад. Ты удивил меня, когда сказал, что хочешь приехать сюда снова. - Ты думал, что я потерялся среди мясных котлов Востока? Он моргнул, не сообразив, что я имел в виду. Уже второй раз я поставил его в тупик. - Я был удивлен, - продолжал он. - Жаль, что так вышло с твоей женой. Может, хочешь войти? - Именно. Хочу войти. Я что, оторвал тебя от работы? - Я подумал, что нехорошо будет, если ты не застанешь меня дома. Дочка где-то болтается, ты же знаешь этих детей: на них ни в чем нельзя положиться. Вот я и решил дождаться тебя здесь, на веранде. Слушал по радио, что там с этим жутким делом. Моя дочь знала ту девочку. - Поможешь занести вещи? - спросил я. - Что? А, конечно, - он залез в машину и достал тяжелую коробку с книгами. Потом заглянул снова и спросил: - Это пиво мне? - Надеюсь, ты любишь этот сорт. - Ну, оно ведь мокрое? - он улыбнулся. - Положим ею в бак, пока разберемся здесь, - пока мы шли к двери, он оглянулся и посмотрел на меня со странным беспокойством. - Скажи, Майлс, может, я не должен был говорить о твоей жене? Я ведь видел ее всего один раз. - Все в порядке. - Нет. Не надо бы мне соваться в эти дела с бабами. *** Я знал, что это относится как к его личному неудачному опыту, так и ко всем женщинам вообще. Дуэйн боялся женщин - он был из тех мужчин, сексуально нормальных во всем остальном, что чувствуют себя легко только в мужской компании. Думаю, ему женщины прежде всего представлялись источником боли, за исключение ем его матери и бабушки (о его дочери я пока не мог сказать). После своего первого разочарования он женился на девушке из Френч-Вэлли, которая умерла при родах. Оставшаяся при нем дочь была слишком слабым утешением. За четыре года ожидания, сопровождаемого насмешками окружающих, год брака и остаток жизни без женщины рядом. Я думал, что его боязнь женщин содержит немалую примесь ненависти. Еще тогда, когда он увивался за польской девушкой, я подозревал, что его чувство к Алисон Грининг граничит с чем-то худшим, чем похоть. Он ненавидел ее за то, что она пробуждала в нем желание, и находила это желание абсурдным, и смеялась над ним. Конечно, при физической силе Дуэйна воздержание доставляло ему немало хлопот. Он подавлял свою сексуальность трудом и добился в этом немалых успехов. Он прикупил двести акров по соседству, работал по десять часов в день и, казалось, иллюстрировал физический закон: от его сексуального голода толстел банковский счет. Я увидел свидетельства его процветания, когда мы с ним перетаскивали коробки и чемоданы в старый бабушкин дом. - Господи, Дуэйн, да ты купил новую мебель! Вместо старой рассохшейся мебели бабушки в комнате стояло то, что я назвал бы "гарнитуром для отдыха конца пятидесятых": тяжелые кресла, диван с гнутыми ножками, кофейный столик, настольные лампы взамен керосинок, даже какие-то картины в рамках на стене. В этом старом доме подобная мебель выглядела бестактно, напоминая обстановку дешевого мотеля. Напомнила она и еще что-то, чего я не мог вспомнить. - Думаешь, что глупо покупать новую мебель для старого дома? - спросил он. - Видишь в чем дело, у меня тут все время гости. В апреле были Джордж и Этель, в мае Нелла из Сент-Пола... - он перечислил всех кузенов и их детей, которые жили в доме неделю или больше. - Иногда здесь прямо гостиница. Видно, все эти городские хотят показать своим детям, что такое ферма. Пока он говорил, я разглядывал старые фото, висевшие на стенах еще с тех времен. Я хорошо знал их: вот я сам в девять лет, в костюмчике и с прилизанными волосами, а вот Дуэйн в пятнадцать, подозрительно глядящий в объектив. Рядом висела фотография Алисон, на которую я старался не смотреть, хотя видел, что она там. Вид этого милого, чуть диковатого лица мигом выбил бы меня из колеи. Тут я заметил, что в доме необычайно чисто. - А тут как раз в Ардене, - продолжал Дуэйн, - устроили распродажу мебели. Вот я и купил это все по дешевке. Привез целый грузовик. Вот на что это еще похоже: на офис терпящей крах фирмы. - Мне нравится, что она выглядит модерново, - заявил Дуэйн с тенью вызова. - Всем нравится. - Вот и хорошо, - сказал я. - Мне тоже нравится. Меня слепил отсвет фотографии Алисон, висящей на стене. Я помнил эту фотографию очень хорошо. Снято в Лос-Анджелесе, как раз перед тем, как супруги Грининг развелись, и Алисон с матерью переехали в Сан-Франциско. Даже в детстве лицо Алисон было прекрасным и загадочным, и фотограф уловил это в ней. Она выглядела так, будто знала все на свете. При мысли об этом у меня кольнуло в сердце, и я сказал: - Хорошо бы затащить сюда стол. Он мне нужен для Работы. - Нет проблем, - бодро откликнулся Дуэйн. - У меня есть старая дверь, которую можно поставить на козлы. - Спасибо. Ты радушный хозяин. И у тебя очень чисто. - Помнишь миссис Сандерсон, что живет вниз по дороге? Тута Сандерсон? У нее умер муж пару лет назад, и она живет со своим сыном Редом и его женой. У Реда хорошая ферма, почти как у Джерома. В общем, я договорился с Тутой, чтобы она каждый день готовила тебе, стирала и убирала в комнате. Вчера она уже была, - он замялся. - Она хочет пять долларов в неделю плюс твои продукты. Она не может ездить в магазин с тех пор, как ей удалили катаракту. Ты согласен? - Конечно. И пусть берет семь долларов. А то мне будет казаться, что я ее обкрадываю. - Как хочешь. Но она сказала "пять", а с ней не поспоришь. Давай достанем пиво. Мы вышли во двор, согретый солнцем и пропитанный запахами фермы. На воздухе пороховой запах Дуэйна чувствовался сильнее, и я спрятался от него в машине. Взяв пиво, мы пошли мимо сарая, мимо амбара к большому баку, стоящему возле коровника. - Ты в письме писал, что работаешь над книгой. - Это моя диссертация. - И о чем? - Об одном английском писателе. - Много он написал? - Много, - я засмеялся. - Чертовски много. Дуэйн тоже засмеялся. - А почему ты им занялся? - Долгая история. Слушай, я хотел навестить кое-кого из знакомых. Здесь остался кто-нибудь? Он задумался, пока мы проходили мимо бурого пятна, где когда-то была беседка. - Помнишь Белого Медведя Говра? Он сейчас шериф в Ардене. Я чуть не выронил пиво: - Белый Медведь? Этот хулиган? - когда мне было десять, а Белому Медведю семнадцать, мы с ним обкидывали прихожан в церкви Гетсемана шариками из жеваной бумаги. - Именно. Он хорошо работает. - Надо ему позвонить. Он мне всегда нравился, хотя был слишком неравнодушен к Алисон. Дуэйн удивленно взглянул на меня и продолжил: - Боюсь, сейчас ему не до тебя. Я вспомнил другое лицо из прошлого - самого доброго и смышленого из всех арденских парней. - А где Пол Кант? Неужели он здесь? Я думал, он уехал в университет и не вернулся. - Нет, он здесь. Работает в Ардене, в универмаге Зумго. По крайней мере, так я слышал. - Не могу поверить. Он работает в универмаге? Он что, менеджер? - Просто работает, - Дуэйн снова взглянул на меня, на этот раз чуть виновато. - Говорят, он немного не в себе. - Не в себе? - Ну ты же знаешь, какие длинные у людей языки. Позвони ему и узнай сам. - Я знаю, какие у них языки, - я вспомнил жену Энди. - Обо мне они достаточно поговорили. А некоторые и до сих пор говорят. Мы подошли к баку, и я наклонился над его поросшей мхом кромкой и стал опускать бутылки в зеленоватую воду. Показания Дуэйна Апдаля 16 июля Конечно, я вам все расскажу про Майлса. Я много могу о нем порассказать. Он всегда был здесь чужим, с самого детства, а когда вернулся - особенно. Говорил так, будто ему краб вцепился в задницу, на городской манер. Как будто шутил надо мной. Когда мы понесли бутылки с пивом в мой бак за сараем, вы знаете, он сказал, что хочет видеть Белого Медведя, ну, в смысле, шерифа Говра (смех), потом сказал, что хочет видеть Канта, и я сказал: давай-давай, понятно (смех), а потом он сказал что-то про людей, которые о нем говорят. Он едва не побил бутылки, пока клал их в бак. Но когда он начал вести себя действительно странно - это когда пришла моя дочь. *** Мой носовой платок зацепился за пробку последней бутылки и, отделившись от моей руки, белым пятном лег на дно бака. Холодная вода обожгла рану; струйка крови медленно задымилась в зеленой воде, и я невольно подумал об акулах. - Что с тобой? - спросил стоящий рядом Дуэйн, глядя на мою кровоточащую руку. - Трудно объяснить, - я вытащил руку из воды и прижал ее к дальнему краю бака, где мох был чуть не в дюйм толщиной. Боль как по волшебству прекратилась; ощущение было удивительно приятным. Если бы я мог так стоять целый день, прижимая руку к прохладному мягкому мху, рана зажила бы сразу. - Тебе больно? - спросил - Дуэйн. Я смотрел вдаль. По обе стороны от ручья за дорогой росли пшеница и альфальфа. Те же две культуры с четкой линией разделения тянулись и по склону холма, а выше рос лес, не правдоподобно четкий, как на картине Руссо. Мне хотелось взять в руку пригоршню мха и идти туда, забыв все о моей диссертации и о Нью-Йорке. - Тебе больно? Кровь через мох просачивалась в воду. Я все еще смотрел на край поля, где начинался лес. Мне показалось, что я вижу тоненькую фигурку, выглянувшую из-за деревьев и шмыгнувшую обратно, как лиса. Прежде чем я успел ее разглядеть, фигурка скрылась. - Как ты? - голос Дуэйна стал нетерпеливее. - Нормально. Тут гуляют дети, в этом лесу? - Вряд ли. Лес слишком густой. А что? - Нет. Ничего. - Там водится кое-что. Но охотиться не очень удобно. Если только у тебя нет ружья, стреляющего вокруг деревьев. - Может, у Энди такие продаются, - я отнял руку ото мха, и она тут же начала ныть. Показания Дуэйна Апдаля 16 июля Похоже, он что-то задумал тогда. Что-то его влекло, можно так сказать. Видели бы вы, как он стоял возле бака и смотрел на этот лес. Мне бы еще тогда догадаться, что с этим лесом что-то неладно. *** Когда Дуэйн сказал: "Пойдем домой, я завяжу это бинто

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору