Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
ой. Она, прищурившись, поглядела на
меня и что-то пробормотала. Еще тогда она была маленькой темноволосой
женщиной сурового вида, и с годами ее суровость еще увеличилась. Я
вспомнил, что она всегда недолюбливала меня и что для этого у нее были
причины. Но я не думал, что она узнает меня; годы сильно изменили мою
внешность. Несмотря на это, мой недавний подъем улетучился, я чувствовал
себя разбитым, и мне хотелось поскорее уйти.
- Что вам, мистер? - спросила она с норвежской певучестью. Впервые
эта речь показалась мне чужой и враждебной.
- Энди здесь? - спросил я, подходя ближе к прилавку сквозь густую
пелену запахов.
Она молча встала и скрылась в недрах магазина. Дверь закрылась, потом
открылась снова.
Я увидел Энди - растолстевшего и полысевшего. Его пухлое лицо,
похожее на женское, казалось встревоженным. У прилавка он остановился,
выпятив живот.
- Чем могу помочь? - вежливость вопроса не сочеталась с испуганным
взглядом. Я заметил, что остаток его волос из каштанового стал седым. -
Вы не репортер?
- Я зашел повидаться, - сказал я. - Я бывал у вас вместе с
родителями. Я сын Евы Апдаль, - так меня было легче всего опознать.
Он вгляделся в меня, потом кивнул:
- Майлс. Вы Майлс. Заехали в гости или пожить? - у Энди, как и у его
жены, были причины относиться ко мне настороженно.
- В основном поработать. Я решил, что здесь хорошее место для работы.
Это его не убедило; он по-прежнему смотрел настороженно.
- Не помню, чем вы занимаетесь.
- Я преподаю в колледже, - мой бес противоречия порадовался его
изумлению. - Английскую литературу.
- Да, вы всегда выглядели смышленым, - сказал он. - А наша девочка
уехала в бизнес-колледж в Вайнону. Ей там нравится. Вы не там
преподаете?
Я сказал ему, где преподаю.
- Это на Востоке?
- На Лонг-Айленде.
- Ева говорила, что боится, как бы вы не уехали на Восток. Так что у
вас за работа?
- Мне нужно написать книгу - то есть, я пишу книгу. О Дэвиде Герберте
Лоуренсе.
- Ага. Не помню такого.
- Он написал "Любовники леди Чаттерлей".
Энди сконфузился, как молоденькая девушка.
- Похоже, правду говорят об этих колледжах на Востоке, - медленно
сказал он. Возможно, он произнес это в заговорщически-мужском значении,
но мне послышалась только злость.
- Это только одна из его книг.
- Мне хватает одной книги, - он обернулся, и за его спиной я увидел
его жену, глядящую на меня из глубины магазина.
- Это Майлс, сын Евы, - объявил он. - Дурачит меня. Говорит, что
пишет неприличную книжку.
- Мы слышали, что вы с женой развелись, - сказала она. - От Дуэйна.
- Мы жили отдельно. А потом она умерла. Их лица опять окрасились
изумлением.
- Этого мы не знали, - сказала жена Энди. - Будете что-нибудь брать?
- Пожалуй, упаковку пива для Дуэйна. Что он пьет?
- Да все, - сказал Энди. - "Блац", "Шлиц", "Будвайзер". У нас вроде
бы есть "Буд".
- Давайте, - сказал я, и Энди скрылся в подсобке. Мы с его женой
смотрели друг на друга. Она первой прервала неприязненное молчание:
- Значит, вы приехали поработать?
- Да. Конечно.
- Но он сказал, вы пишите что-то неприличное?
- Он не понял. Я пишу свою диссертацию. Она ощетинилась:
- Думаете, Энди слишком глуп, чтобы вас понять? Вы ведь всегда были
слишком хороши для нас. Слишком хороши, чтобы жить с нами... и чтобы
соблюдать закон.
- Подождите, - остановил я ее. - Господи, это ведь было так давно.
- И слишком хороши, чтобы не поминать имя Господне всуе. Вы не
изменились, Майлс. Дуэйн знает, что вы едете?
- Конечно. Хватит злиться. Послушайте - я ехал двое суток, со мной
случились кое-какие неприятности, и я хочу только тишины и покоя, - я
заметил, что она смотрит на мою завязанную руку.
- Вы всегда приносили несчастье, - сказала она. - Вы и ваша кузина
Алисон. Хорошо, что вы не выросли в долине. Ваши деды были нашими,
Майлс, и ваш отец тоже, но вы... мне кажется, у нас достаточно забот и
без вас.
- О Боже! Что случилось с вашим гостеприимством?
- Мы еще не забыли вас и того, что вы сделали. Энди отнесет ваше пиво
к машине. Деньги можете оставить на прилавке.
Показания Маргарет Кастад
Я знала, что это Майлс Тигарден, когда он только ступил на наш порог,
хотя Энди уверяет, что узнал об этом, только когда он сказал, что он сын
Евы. У него был тот же вид, что и всегда - будто он хранит какую-то
тайну. Я всегда жалела Еву, она прожила жизнь прямо, как стрела, и не ее
вина, что он вырос таким. Теперь, когда мы знаем о нем все, я рада, что
Ева с ним вовремя уехала отсюда. В первый день я просто выставила его из
магазина. Я сказала: нас не обманешь. Мы тебя знаем. И уходи из нашего
магазина. Энди отнесет твое пиво к машине. Я подумала, что он где-то
подрался - он выглядел испуганным, и из руки у него шла кровь. Я так ему
и сказала, и скажу еще, если понадобится. Он всегда был каким-то не
таким. Если бы он был собакой или лошадью, его следовало бы пристрелить.
Да-да, просто пристрелить. А так я только выгнала его, с этим его
шкодливым взглядом и с рукой, замотанной платком.
***
Я молча смотрел, как Энди ставит пиво на заднее сиденье
"фольксвагена", рядом с рукописями.
- Что, досталось? - спросил он. - Жена сказала, что вы уже
расплатились. Ладно, передайте привет Дуэйну. Надеюсь, ваша рука скоро
пройдет.
Он отошел от машины, вытирая руки о штаны, будто запачкал их, и я
молча занял место за рулем.
- Пока, - сказал он, но я не ответил. Выезжая со стоянки, я увидел в
зеркальце, как он пожимает плечами. Когда магазин скрылся за поворотом,
я включил радио, надеясь поймать музыку, но Майкл Муз опять забубнил о
смерти Гвен Олсон, и я торопливо вырубил его.
Только доехав до школы, где моя бабушка обучала все восемь классов, я
немного расслабился. Есть особое состояние мозга, при котором он
вырабатывает альфа-волны, и я постарался его достичь, но у меня не
получилось. Осталось сидеть в машине и смотреть на дорогу и на пшеничное
поле справа. Где-то послышалось гудение мотоцикла, и скоро я увидел его
- сперва размером с муху, потом больше и больше, пока я не смог
различить на нем парня в шлеме и черной кожаной куртке и за его спиной
девушку с развевающимися светлыми волосами. Мотоцикл свернул направо, и
скоро гудение стихло.
Почему старые грехи всегда тащатся за тобой? Придется делать покупки
в Ардене, хоть и не хочется делать десятимильный крюк. Это решение меня
несколько успокоило, и через несколько минут я смог поехать дальше.
***
Вы спросите, где же были моя застенчивость и привычка к шутовству?
Меня и самого изумило, как легко, оказывается, меня разозлить. Утро
выдалось нервным, к тому же я обнаружил, что старые грехи никуда не
девались. Все эти годы они ждали меня здесь.
***
В ста ярдах от заброшенной школы стояла лютеранская церковь - красное
кирпичное здание, пропитанное каким-то неуклюжим спокойствием. В этой
церкви мы с Джоан венчались, чтобы успокоить мою бабушку, которая в то
время была уже очень больна.
За церковью лес исчез, и опять начались пшеничные поля. Я миновал
ферму Сандерсонов - перед домом стояли два пикапа, в пыли возился
облезлый петух, - и увидел дородного мужчину, высунувшегося из двери и
помахавшего мне рукой. Я хотел помахать в ответ, но мой мозг еще не
выработал достаточно альфа-волн.
Через полмили я уже видел наш старый дом и земли Апдалей. Ореховые
деревья во дворе разрослись и напоминали шеренгу старых толстых
фермеров. Я зарулил во двор и проехал мимо деревьев, чувствуя, как
машина подпрыгивает на корнях. Я ожидал, что при виде дома меня охватит
волнение, но этого не случилось. Обычный двухэтажный дом с верандой.
Выходя из машины, я вдохнул знакомый запах фермы - смесь запахов коров,
лошадей, сена и молока. Этот запах проникает во все; когда деревенские
приезжали к нам в Форт-Лодердейл, от них за милю несло фермой.
Мне показалось, что мне снова тринадцать лет, и я расправил плечи и
вскинул голову. За стеклом веранды что-то задвигалось, и по ковыляющей
походке я понял, что это Дуэйн. Он так же сидел в углу веранды, как в
тот ужасный вечер двадцать лет назад. Увидев своего кузена, я сразу
вспомнил, как мало мы друг друга любили, сколько враждебного пролегло
между нами. Я надеялся, что теперь все будет иначе.
Два
- У меня есть пиво, Дуэйн, - сказал я, пытаясь изобразить дружелюбие.
Он, казалось, был смущен - это читалось на его большом лице, - но его
механизм настроился на протягивание руки и приветствие, и он это сделал.
Рука его была сильной, как у настоящего фермера, и такой шершавой, будто
ее сделали из чего-то менее чувствительного, чем кожа. Дуэйн был
невысок, но широк в плечах. Пока мы пожимали руки, он, прищурясь, глядел
на меня, пытаясь понять, что я подразумеваю под пивом. Я заметил, что он
уже приступил к труду, на нем был тяжелый комбинезон и рабочие ботинки,
заляпанные грязью и навозом. Он источал обычный запах фермы в сочетании
с присущим только ему запахом пороха.
Наконец он отпустил мою руку:
- Хорошо доехал?
- Конечно, - сказал я. - Эта страна не такая большая, как хочется.
Люди так и шныряют по ней, туда-сюда.
Хотя Дуэйн был почти на десять лет старше, я всегда разговаривал с
ним так.
- Я рад. Ты удивил меня, когда сказал, что хочешь приехать сюда
снова.
- Ты думал, что я потерялся среди мясных котлов Востока?
Он моргнул, не сообразив, что я имел в виду. Уже второй раз я
поставил его в тупик.
- Я был удивлен, - продолжал он. - Жаль, что так вышло с твоей женой.
Может, хочешь войти?
- Именно. Хочу войти. Я что, оторвал тебя от работы?
- Я подумал, что нехорошо будет, если ты не застанешь меня дома.
Дочка где-то болтается, ты же знаешь этих детей: на них ни в чем нельзя
положиться. Вот я и решил дождаться тебя здесь, на веранде. Слушал по
радио, что там с этим жутким делом. Моя дочь знала ту девочку.
- Поможешь занести вещи? - спросил я.
- Что? А, конечно, - он залез в машину и достал тяжелую коробку с
книгами. Потом заглянул снова и спросил:
- Это пиво мне?
- Надеюсь, ты любишь этот сорт.
- Ну, оно ведь мокрое? - он улыбнулся. - Положим ею в бак, пока
разберемся здесь, - пока мы шли к двери, он оглянулся и посмотрел на
меня со странным беспокойством. - Скажи, Майлс, может, я не должен был
говорить о твоей жене? Я ведь видел ее всего один раз.
- Все в порядке.
- Нет. Не надо бы мне соваться в эти дела с бабами.
***
Я знал, что это относится как к его личному неудачному опыту, так и
ко всем женщинам вообще. Дуэйн боялся женщин - он был из тех мужчин,
сексуально нормальных во всем остальном, что чувствуют себя легко только
в мужской компании. Думаю, ему женщины прежде всего представлялись
источником боли, за исключение ем его матери и бабушки (о его дочери я
пока не мог сказать). После своего первого разочарования он женился на
девушке из Френч-Вэлли, которая умерла при родах. Оставшаяся при нем
дочь была слишком слабым утешением. За четыре года ожидания,
сопровождаемого насмешками окружающих, год брака и остаток жизни без
женщины рядом. Я думал, что его боязнь женщин содержит немалую примесь
ненависти. Еще тогда, когда он увивался за польской девушкой, я
подозревал, что его чувство к Алисон Грининг граничит с чем-то худшим,
чем похоть. Он ненавидел ее за то, что она пробуждала в нем желание, и
находила это желание абсурдным, и смеялась над ним.
Конечно, при физической силе Дуэйна воздержание доставляло ему немало
хлопот. Он подавлял свою сексуальность трудом и добился в этом немалых
успехов. Он прикупил двести акров по соседству, работал по десять часов
в день и, казалось, иллюстрировал физический закон: от его сексуального
голода толстел банковский счет.
Я увидел свидетельства его процветания, когда мы с ним перетаскивали
коробки и чемоданы в старый бабушкин дом.
- Господи, Дуэйн, да ты купил новую мебель!
Вместо старой рассохшейся мебели бабушки в комнате стояло то, что я
назвал бы "гарнитуром для отдыха конца пятидесятых": тяжелые кресла,
диван с гнутыми ножками, кофейный столик, настольные лампы взамен
керосинок, даже какие-то картины в рамках на стене. В этом старом доме
подобная мебель выглядела бестактно, напоминая обстановку дешевого
мотеля. Напомнила она и еще что-то, чего я не мог вспомнить.
- Думаешь, что глупо покупать новую мебель для старого дома? -
спросил он. - Видишь в чем дело, у меня тут все время гости. В апреле
были Джордж и Этель, в мае Нелла из Сент-Пола... - он перечислил всех
кузенов и их детей, которые жили в доме неделю или больше. - Иногда
здесь прямо гостиница. Видно, все эти городские хотят показать своим
детям, что такое ферма.
Пока он говорил, я разглядывал старые фото, висевшие на стенах еще с
тех времен. Я хорошо знал их: вот я сам в девять лет, в костюмчике и с
прилизанными волосами, а вот Дуэйн в пятнадцать, подозрительно глядящий
в объектив. Рядом висела фотография Алисон, на которую я старался не
смотреть, хотя видел, что она там. Вид этого милого, чуть диковатого
лица мигом выбил бы меня из колеи. Тут я заметил, что в доме необычайно
чисто.
- А тут как раз в Ардене, - продолжал Дуэйн, - устроили распродажу
мебели. Вот я и купил это все по дешевке. Привез целый грузовик.
Вот на что это еще похоже: на офис терпящей крах фирмы.
- Мне нравится, что она выглядит модерново, - заявил Дуэйн с тенью
вызова. - Всем нравится.
- Вот и хорошо, - сказал я. - Мне тоже нравится. Меня слепил отсвет
фотографии Алисон, висящей на стене. Я помнил эту фотографию очень
хорошо. Снято в Лос-Анджелесе, как раз перед тем, как супруги Грининг
развелись, и Алисон с матерью переехали в Сан-Франциско. Даже в детстве
лицо Алисон было прекрасным и загадочным, и фотограф уловил это в ней.
Она выглядела так, будто знала все на свете. При мысли об этом у меня
кольнуло в сердце, и я сказал:
- Хорошо бы затащить сюда стол. Он мне нужен для Работы.
- Нет проблем, - бодро откликнулся Дуэйн. - У меня есть старая дверь,
которую можно поставить на козлы.
- Спасибо. Ты радушный хозяин. И у тебя очень чисто.
- Помнишь миссис Сандерсон, что живет вниз по дороге? Тута Сандерсон?
У нее умер муж пару лет назад, и она живет со своим сыном Редом и его
женой. У Реда хорошая ферма, почти как у Джерома. В общем, я договорился
с Тутой, чтобы она каждый день готовила тебе, стирала и убирала в
комнате. Вчера она уже была, - он замялся. - Она хочет пять долларов в
неделю плюс твои продукты. Она не может ездить в магазин с тех пор, как
ей удалили катаракту. Ты согласен?
- Конечно. И пусть берет семь долларов. А то мне будет казаться, что
я ее обкрадываю.
- Как хочешь. Но она сказала "пять", а с ней не поспоришь. Давай
достанем пиво.
Мы вышли во двор, согретый солнцем и пропитанный запахами фермы. На
воздухе пороховой запах Дуэйна чувствовался сильнее, и я спрятался от
него в машине.
Взяв пиво, мы пошли мимо сарая, мимо амбара к большому баку, стоящему
возле коровника.
- Ты в письме писал, что работаешь над книгой.
- Это моя диссертация.
- И о чем?
- Об одном английском писателе.
- Много он написал?
- Много, - я засмеялся. - Чертовски много. Дуэйн тоже засмеялся.
- А почему ты им занялся?
- Долгая история. Слушай, я хотел навестить кое-кого из знакомых.
Здесь остался кто-нибудь?
Он задумался, пока мы проходили мимо бурого пятна, где когда-то была
беседка.
- Помнишь Белого Медведя Говра? Он сейчас шериф в Ардене.
Я чуть не выронил пиво:
- Белый Медведь? Этот хулиган? - когда мне было десять, а Белому
Медведю семнадцать, мы с ним обкидывали прихожан в церкви Гетсемана
шариками из жеваной бумаги.
- Именно. Он хорошо работает.
- Надо ему позвонить. Он мне всегда нравился, хотя был слишком
неравнодушен к Алисон.
Дуэйн удивленно взглянул на меня и продолжил:
- Боюсь, сейчас ему не до тебя. Я вспомнил другое лицо из прошлого -
самого доброго и смышленого из всех арденских парней.
- А где Пол Кант? Неужели он здесь? Я думал, он уехал в университет и
не вернулся.
- Нет, он здесь. Работает в Ардене, в универмаге Зумго. По крайней
мере, так я слышал.
- Не могу поверить. Он работает в универмаге? Он что, менеджер?
- Просто работает, - Дуэйн снова взглянул на меня, на этот раз чуть
виновато. - Говорят, он немного не в себе.
- Не в себе?
- Ну ты же знаешь, какие длинные у людей языки. Позвони ему и узнай
сам.
- Я знаю, какие у них языки, - я вспомнил жену Энди. - Обо мне они
достаточно поговорили. А некоторые и до сих пор говорят.
Мы подошли к баку, и я наклонился над его поросшей мхом кромкой и
стал опускать бутылки в зеленоватую воду.
Показания Дуэйна Апдаля 16 июля
Конечно, я вам все расскажу про Майлса. Я много могу о нем
порассказать. Он всегда был здесь чужим, с самого детства, а когда
вернулся - особенно. Говорил так, будто ему краб вцепился в задницу, на
городской манер. Как будто шутил надо мной. Когда мы понесли бутылки с
пивом в мой бак за сараем, вы знаете, он сказал, что хочет видеть Белого
Медведя, ну, в смысле, шерифа Говра (смех), потом сказал, что хочет
видеть Канта, и я сказал: давай-давай, понятно (смех), а потом он сказал
что-то про людей, которые о нем говорят. Он едва не побил бутылки, пока
клал их в бак. Но когда он начал вести себя действительно странно - это
когда пришла моя дочь.
***
Мой носовой платок зацепился за пробку последней бутылки и,
отделившись от моей руки, белым пятном лег на дно бака. Холодная вода
обожгла рану; струйка крови медленно задымилась в зеленой воде, и я
невольно подумал об акулах.
- Что с тобой? - спросил стоящий рядом Дуэйн, глядя на мою
кровоточащую руку.
- Трудно объяснить, - я вытащил руку из воды и прижал ее к дальнему
краю бака, где мох был чуть не в дюйм толщиной. Боль как по волшебству
прекратилась; ощущение было удивительно приятным. Если бы я мог так
стоять целый день, прижимая руку к прохладному мягкому мху, рана зажила
бы сразу.
- Тебе больно? - спросил - Дуэйн.
Я смотрел вдаль. По обе стороны от ручья за дорогой росли пшеница и
альфальфа. Те же две культуры с четкой линией разделения тянулись и по
склону холма, а выше рос лес, не правдоподобно четкий, как на картине
Руссо. Мне хотелось взять в руку пригоршню мха и идти туда, забыв все о
моей диссертации и о Нью-Йорке.
- Тебе больно?
Кровь через мох просачивалась в воду. Я все еще смотрел на край поля,
где начинался лес. Мне показалось, что я вижу тоненькую фигурку,
выглянувшую из-за деревьев и шмыгнувшую обратно, как лиса. Прежде чем я
успел ее разглядеть, фигурка скрылась.
- Как ты? - голос Дуэйна стал нетерпеливее.
- Нормально. Тут гуляют дети, в этом лесу?
- Вряд ли. Лес слишком густой. А что?
- Нет. Ничего.
- Там водится кое-что. Но охотиться не очень удобно. Если только у
тебя нет ружья, стреляющего вокруг деревьев.
- Может, у Энди такие продаются, - я отнял руку ото мха, и она тут же
начала ныть.
Показания Дуэйна Апдаля 16 июля
Похоже, он что-то задумал тогда. Что-то его влекло, можно так
сказать. Видели бы вы, как он стоял возле бака и смотрел на этот лес.
Мне бы еще тогда догадаться, что с этим лесом что-то неладно.
***
Когда Дуэйн сказал: "Пойдем домой, я завяжу это бинто