Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Хэммет Даниел. Мальтийский сокол -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
Это дает делу новый поворот. Друзья Монахана могли поквитаться с Терзби за то, что он бросил Монахана. - У мертвых игроков друзей не бывает, - сказал Спейд. - Мы получили две новые версии, - сказал Брайан. Он откинулся на спинку кресла, несколько минут смотрел в потолок, а потом снова сел пря- мо. Лицо прирожденного оратора просветлело. - Собственно, остались только три возможности. Первая: Терзби убит игроками, которых Монахан надул в Чикаго. Не зная, что Терзби бросил Монахана, или не веря в это, они убили его как сообщника Монахана, или чтобы он не мешал им добраться до Моханаха, или же потому, что он отказался вывести их на Монахана. Вторая: его убили друзья Монахана. И третья: Терзби выдал Монахана кре- диторам, а потом что-то не поделил с ними, и они убили его. - Ты не учитываешь еще одной, четвертой, возможности, - сказал Спейд с веселой улыбкой. - А вдруг Терзби умер от старости Вы что, ребята, серьезно Брайан ударил ребром одной руки по ладони другой. - И тем не менее разгадка находится среди этих трех возможностей. - Теперь он говорил, не пытаясь скрыть свою властную уверенность. Правая рука с вытянутым указательным пальцем поползла вверх, потом чуть вниз и вдруг застыла на уровне груди Спейда. - И ты можешь дать нам сведения, которые позволят определить, какая из них соответствует действительнос- ти. Спейд протянул лениво: - Да-Лицо его сделалось серьезным. Он дотронулся пальцем до нижней губы, посмотрел на него, почесал им свой затылок. Нахмурился. Шумно вы- дохнул через нос и сердито прорычал: - Тебе не понравятся сведения, ко- торые я могу дать, Брайан. Пользы тебе от них никакой. Они испортят твой сценарий о мести игроков. Брайан выпрямился и расправил плечи. Говорил он сурово, но не угрожа- юще. - Не тебе судить об этом. Прав я или не прав, я пока еще окружной прокурор. Спейд задрал верхнюю губу так, что показались резцы. - А я думал, что у нас неофициальная беседа. - Я служу закону двадцать четыре часа в сутки, - сказал Брайан, - и какой бы ни была беседа, официальной или неофициальной, никто не имеет права скрывать от меня показаний, изобличающих преступника, если, конеч- но, - он многозначительно кивнул, - у тебя нет для этого достаточных конституционных оснований. - Ты имеешь в виду, если они не изобличают меня самого-спросил Спейд. Голос его был безмятежным, почти насмешливым, чего никак нельзя было сказать о его лице.. У меня есть основания посильнее, а точнее, поудоб- нее. Мои клиенты имеют право на то, чтобы их дела держались в тайне. На- верное, меня можно заставить дать показания большому жюри или коронеру, но пока меня туда не вызывали, а сам я без крайней нужды не имею ни ма- лейшего желания разглашать секреты моих клиентов. Кроме того, и прокура- тура, и полиция обвинили меня в причастности к убийству, произошедшему позавчера ночью. Раньше у меня уже были неприятности и с вами, и с поли- цией. Насколько я вижу, лучший для меня способ избежать новых неприят- ностей-это самому привести к вам убийц-естественно, связанных. И единственная моя возможность поймать их, допросить и связать. это дер- жаться от вас и полиции подальше, потому что. и это уже очевидно-вы по- нятия не имеете, что на самом деле происходит. - Он встал и, повернув голову, спросил стенографиста: - Успеваешь, сынок Или я слишком быстро говорю Стенографист поднял на него испуганные глаза и ответил: - Нет, сэр, я все успеваю. - Молодец! - сказал Спейд и снова повернулся к Брайану. - Если ты хо- чешь обратиться к окружным властям с предложением лишить меня патента на работу, потому что я мешаю отправлению правосудия, валяй. Ты уже однажды пытался это сделать, и тогда над тобой потешался весь город. - Спейд взял шляпу. Брайан начал: - Но послушай... Спейд прервал его: - С меня хватит неофициальных бесед. Мне нечего сказать ни прокурату- ре, ни полиции, и мне до смерти надоело, что каждый идиот, принятый в этом городе на государственную службу, считает своим долгом оскорбить меня, когда ему вздумается. Если у тебя появится желание повидаться со мной, арестовать меня или вызвать в суд, дай знать, и я тут же явлюсь со своим адвокатом. Он надел шляпу, сказал: "До встречи в официальной обстановке"-и уда- лился. 16. ТРЕТЬЕ УБИЙСТВО Спейд вошел в вестибюль отеля "Саттер" и позвонил в "Александрию". Гутмана не было. Не было и других членов его команды. Спейд позвонил в "Бельведер". Кэйро не появлялся. Спейд отправился к себе в контору. В приемной сидел смуглый человек с сальными волосами. Эффи Перин по- казала на него и сказала: - Этот джентльмен хочет поговорить с вами, мистер Спейд. Спейд улыбнулся, поклонился и открыл дверь в свой кабинет. - Входите. - Прежде чем последовать за посетителем, Спейд спросил Эф- фи Перин: - По другому делу есть новости - Нет, сэр. Смуглый человек оказался владельцем кинотеатра на Маркет-стрит. У не- го возникли подозрения, что один из кассиров и контролер обманывают его. Спейд заставил его рассказать суть дела, получил с него пятьдесят долла- ров и выпроводил-на все это не ушло и получаса. Когда за посетителем закрылась входная дверь, в кабинет вошла Эффи Перин. - Ты еще не нашел ее-спросила она с беспокойством. Он покачал головой, поглаживая больной висок пальцами. - Умираешь - Да нет, только башка раскалывается. Она стала за его креслом и своими тонкими пальцами начала осторожно массировать ему виски. Откинув голову на ее грудь, он сказал: - Ты ангел. Она наклонилась и заглянула ему в лицо. - Ты должен найти ее. Уже вторые сутки, как она... Он пошевелился и нетерпеливо прервал ее. - Я ничего не должен, но если ты позволишь моей проклятой голове от- дохнуть еще пару минут, я пойду и найду ее. Она прошептала: "Бедная головушка"-и продолжала молча гладить ее. По- том спросила: - Ты знаешь, где она Или хотя бы догадываешься Зазвонил телефон. Спейд поднял трубку: - Алло-. Да, Сид, все обошлось, спасибо... Нет... Конечно, Он полез в бутылку, но и я тоже... Он вбил себе в голову, что все это из-за войны между профессиональными игроками... При прощании мы, конечно, не целова- лись. Я выложил ему все, что о нем думаю, и ушел... Это твоя забота... Хорошо. Пока. Он положил трубку и снова откинулся в кресле. Эффи Перин отошла от кресла. Став поодаль, она строго спросила: - Ты знаешь, где она сейчас, Сэм - Я знаю, куда она отправилась, - ответил он неохотно. - Куда - На тот пароход, который, судя по твоим словам, горел. Ее карие глаза расширились от страха. - Ты там был. - Она не спрашивала, а утверждала. - Нет, не был, - сказал Спейд. - Сэм, - негодующе воскликнула она, - ее, может быть, уже... - Отправилась она туда сама, - сказал он угрюмо. - Ее никто не тащил. Вместо того чтобы поехать к тебе домой, она, узнав о прибытии парохода, отправилась в порт. Так в чем же дело, черт возьми Может, я должен бе- гать за клиентами и валяться у них в ногах, чтобы они позволили мне по- могать им - Но, Сэм, а когда ты узнал, что пароход горит - В полдень, и мне еще предстояли встречи с Полхаусом и Брайаном. Прищурившись, она испепеляла его взглядом. - Сэм Спейд, - сказала она, - когда тебе хочется, ты можешь быть са- мым отвратительным из божьих созданий. Из-за того, что она сделала что-то, не посоветовавшись с тобой, ты сидишь здесь и не хочешь помочь ей, а может, и спасти ее... Лицо Спейда побагровело. Он упорно твердил свое: - Она вполне может сама позаботиться о себе, и к тому же она знает, куда обратиться за помощью, если вдруг ей взбредет такое в голову. - Ты просто злишься, - кричала она, - вот и все! Он, видишь ли, оби- делся, что она поступила по-своему. А почему бы и нет Не такой уж ты кристально честный человек, чтобы доверять тебе полностью. - Хватит об этом. Она мотнула головой, сжала губы и выдавила из себя: - Если ты сейчас же не пойдешь туда, Сэм, я сама туда пойду и захвачу с собой полицейских. - Голос ее задрожал, осекся, и она закричала: - Прошу, Сэм, иди! Он встал, бормоча себе под нос: - Боже! Это все-таки полегче, чем сидеть здесь и слышать твои завыва- ния. - Он бросил взгляд на часы. - Ты можешь запереть контору и идти до- мой. Она ответила: - Не пойду. Я буду ждать тебя здесь. Он сказал: "Черт с тобой, жди", надел шляпу, скривился, снял ее и ушел, держа шляпу в руках. Спейд вернулся через полтора часа, в двадцать минут шестого. Прямо с порога он весело спросил: - Почему с тобой так трудно ладить, радость моя - Со мной - Да, с тобой. - Он нажал пальцем на кончик ее носа, потом взял ее под локти, приподнял и поцеловал в подбородок. Опустив девушку на пол, он спросил: - Что тут происходило, пока меня не было - Звонил Люк из "Бельведера"-его, кажется, так зовут-и просил пере- дать тебе, что Кэйро вернулся. Это было с полчаса назад. Спейд тут же посерьезнел, круто повернулся и метнулся к двери. - Ты нашел ее-крикнула девушка. - Расскажу, когда вернусь, - ответил он и скрылся за дверью. Через десять минут он уже подъезжал на такси к "Бельведеру". Люка он нашел в вестибюле. Детектив шел ему навстречу, ухмыляясь и качая голо- вой. - Опоздал всего на пятнадцать минут, - сказал он.. Улетела твоя пташ- ка. Спейд выругался. - Выписался и уехал со всеми пожитками, - сказал Люк. Он вытащил из кармана пиджака потрепанную записную книжку, облизал большой палец, по- листал странички и протянул открытую книжку Спейду. - Вот здесь номер такси, на котором он уехал. Больше я ничего не мог для тебя сделать. - Спасибо. - Спейд записал номер такси на конверте.. Куда уехал, не знаешь - Нет. Он пришел с большим саквояжем, поднялся к себе, уложил вещи, спустился вниз, оплатил счет и уехалникто не слышал, что он сказал води- телю такси. Спейд снова пошел в свою контору. Эффи Перин встретила его вопрошаю- щим взглядом. - Я упустил его, - буркнул он и скрылся в своем кабинете. Она отправилась следом. Он сел в кресло и начал сворачивать сигарету. Она села на стол напротив него, поставив ноги на угол его кресла. - Что с мисс О-Шонесси-спросила она. - Ее я тоже упустил, - ответил он, - но она была там. - На "Ла Паломе" - Да, да, да! - крикнул он раздраженно. - Перестань, Сэм. Будь человеком. Он прикусил сигарету, опустил зажигалку в карман и сказал спокойно: - Она пришла туда вчера после полудня. - Он насупил брови. - Она отп- равилась туда сразу же, как только вышла из такси у Морского вокзала. "Ла Палома" стояла у ближнего причала. Капитана на судне не было. Его зовут Джакоби, и она спросила его, назвав по имени. Он в это время был по делам в городе. Из чего можно заключить, что он не ждал ее, а если и ждал, то, во всяком случае, не в это время. Она дождалась его-он пришел в четыре часа. До ужина они просидели в его каюте, потом вместе поужина- ли. Спейд затянулся, стряхнул с губ желтую крошку табака и продолжал: - После ужина к капитану Джакоби пожаловали еще трое: Гутман, Кэйро и тот мальчишка, что передал тебе вчера послание от Гутмана. Они пришли, когда Бриджид еще была на борту, и впятером они еще долго беседовали в каюте капитана. Тут версии членов экипажа расходятся, но, кажется, они переругались, и около одиннадцати часов в каюте раздался выстрел. Вах- тенный помчался вниз, но рядом с каютой столкнулся с самим капитаном, который сказал ему, что все в порядке. В углу каюты есть свежее пулевое отверстие, которое расположено так высоко, что пуля не могла задеть ни- кого из присутствовавших. Стреляли только один раз. Впрочем, узнать мне удалось совсем немногое. Он нахмурился и сделал еще одну затяжку. - Итак, они ушли около полуночи-все вместе: капитан и его четверо гостей-и вроде бы все в добром здравии. Я знаю это от вахтенного. Мне пока не удалось связаться с таможенниками, которые дежурили в ту ночь. Вот, пожалуй, и все. Капитан с тех пор не возвращался. Он не пришел на встречу с грузоотправителями, назначенную сегодня на двенадцать дня, и о пожаре ему еще не сумели сообщить. - А как возник пожар Спейд пожал плечами. - Не знаю. Пожар обнаружили в кормовой части трюма сегодня утром. Не исключено, что он начался еще вчера. Пожар потушили, хотя ущерб, конеч- но, немалый. Никто не хотел говорить об этом со мной до возвращения ка- питана. Это... Открылась наружная дверь. Спейд сразу же замолчал. Эффи Перин спрыг- нула со стола, но вошедший открыл дверь в кабинет еще до того, как она успела подойти к ней. - Где Спейд-спросил мужчина. От его голоса Спейд выпрямился и напрягся. Голос был грубый, тревож- но-скрипучий, прерывистый. Эффи Перин испуганно отскочила в сторону. Мужчина стоял в дверях, упираясь мягкой шляпой в притолоку: в нем бы- ло почти семь футов роста. Худоба его подчеркивалась длинным прямым чер- ным плащом, наглухо застегнутым на все пуговицы. Угловато торчали плечи. Костистое лицо-обветренное и морщинистое-было зем` листого цвета; на ще- ках и подбородке блестели капельки пота. Темные, налитые кровью глаза безумно сверкали над отвисшими, обнажившими красную плоть нижними века- ми. К левому боку он прижимал перевязанный бечевкой сверток в коричневой бумаге-эллипсоид, размером чуть больше регбийного мяча. Высокий мужчина стоял в дверях, как слепой, похоже, не видя Спейда. Он начал: "Вы знаете..."-и в этот момент горловое бульканье заглушило слова, которые он собирался произнести. Желтой правой рукой он накрыл столь же желтую левую, которой прижимал к себе сверток. И вдруг, даже не пытаясь вытянуть вперед руки, рухнул навзничь как подкошенный. Стряхнув с себя оцепенение, Спейд вскочил с кресла и подхватил падаю- щего человека. Изо рта мужчины вытекала струйка крови, а коричневый сверток выпал из рук и покатился по полу, пока не наткнулся на ножку стола. Ноги под мужчиной подкосились, а сам он настолько обмяк, что Спейд более не мог держать его на весу. Он осторожно положил его левым боком на пол. Широко открытые глаза мужчины-по-прежнему темные и налитые кровью, но уже потерявшие безумный блеск-смотрели в одну точку. Рот был открыт, но кровь из него больше не текла, и все его длинное тело застыло в полной неподвижности. - Запри дверь, - сказал Спейд. Пока Эффи Перин, клацая от страха зубами, возилась с замком наружной двери, Спейд встал на колени рядом с тощим человеком, перевернул его на спину и сунул руку ему за пазуху. И тотчас же ее выдернул-она вся была в крови. Вид крови не смутил и не испугал Спейда. Подняв испачканную руку, чтобы ни к чему случайно не прикоснуться, другой рукой он вынул из кар- мана зажигалку. Крутанув колесико, подержал пламя сначала над одним, а потом над другим глазом тощего человека. Глаза не шелохнулись. Спейд задул зажигалку и положил ее обратно в карман. Передвигаясь на коленях вдоль мертвого тела, он чистой рукой расстегнул и откинул полы непромокаемого плаща. Подкладка плаща была мокрой от крови, а двубортный голубой сюртук пропитался ею насквозь. На лацканах сюртука, там, где они сходились на груди, и на обеих полах плаща виднелись залитые кровью рва- ные дыры. Спейд поднялся и пошел в приемную, к раковине, вымыть руки. Эффи Перин, бледная, дрожащая, сохранявшая вертикальное положение только потому, что рукой держалась за ручку двери, а спиной опиралась на ее матовое стекло, прошептала: - Он... Он - Да. В него всадили полдюжины пуль. - Спейд принялся мыть руки. - Надо же вызвать-...начала она, но Спейд ее прервал: - Врач уже не нужен, и, прежде чем что-то предпринять, я должен поду- мать. - Он кончил мыть руки и стал ополаскивать раковину. - Долго ходить с такой начинкой в груди он не мог. Если он... Черт возьми, почему бы ему не постоять еще немного и не рассказать нам хоть что-нибудь-Он хмуро посмотрел на девушку, снова сполоснул руки и взял полотенце. - Крепись, не хватало только, чтобы тебя сейчас вырвало! - Он бросил полотенце и провел рукой по волосам.. А сейчас посмотрим, что в свертке. Он возвратился в кабинет, перешагнул через ноги покойника и поднял с пола сверток в коричневой бумаге. Он оказался тяжелый. Вынув перочинный нож, Спейд разрезал бечевку. Девушка оторвала руку от двери, обошла покойника, стараясь не глядеть на него, и встала рядом со Спейдом. Держась за угол стола, она смотрела, как он снимает бечевку и разворачивает коричневую бумагу; выражение отв- ращения на ее лице постепенно сменялось взволнованным ожиданием. - Думаешь, это она-прошептала девушка. - Скоро узнаем, - сказал Спейд, снимая своими толстыми пальцами один за другим три слоя грубой серой бумаги, которая оказалась под коричне- вой. Под серой бумагой оказалась яйцеобразная масса плотно примятой светлой древесной стружки. Когда он снял и эту упаковку, его взору предстала фигурка птицы-не больше фута в высоту, черная как уголь и блестящая, хотя кое-где и присыпанная древесной пылью и стружкой. Спейд засмеялся. Он накрыл птицу рукой. В его растопыренной пятерне было что-то хозяйское. Другой рукой он обнял Эффи Перин и прижал ее к себе: - Эта проклятая штука в наших руках, ангел мой. - Ой, - вскрикнула она, - мне больно. Он отпустил девушку, сжал черную птицу в руках и стряхнул с нее ос- татки стружки. Потом, отступив на шаг, приподнял фигурку перед собой и, не скрывая восторга, сдул с нее пыль. Лицо Эффи Перин исказилось от ужаса, она кричала, показывая пальцем на ногу Спейда. Спейд посмотрел вниз. Последним шагом он наступил на ладонь покойни- ка, сорвав с нее немного кожи. Спейд быстро убрал ногу. Зазвонил телефон. Спейд кивнул девушке. Она поднесла телефонную трубку к уху и сказала: - Алло... Да... Кто-. О, да! - Глаза ее расширились.. Да... Да... Не вешайте трубку-...Рот ее неожиданно расплылся в испуганной гримасе. Она закричала: - Алло! Алло! Алло! - Постучав по рычажку аппарата, она по- вернулась к Спейду, который уже стоял рядом: - Это была мисс О-Шонесси, - сказала она исступленно. - Она просила позвать тебя. Она сейчас в оте- ле "Александрия". Она в опасности. Голос ее был... Это ужасно, Сэм! - . Что-то помешало ей договорить. Помоги ей, Сэм! Спейд положил сокола на стол и нахмурился. - Сначала я должен заняться этим парнем, - сказал он, ткнув большим пальцем в сторону тощего трупа на полу. Она била его кулаками в грудь и кричала: - Нет, нет... ты должен идти к ней. Неужели ты не понимаешь, Сэм У него была ее вещь, и он пришел с ней к тебе. Не понимаешь Он помогал ей, и они убили его, а теперь она... Ты должен идти! - Ладно. - Спейд отстранил ее и склонился над столом, упаковывая пти- цу в опилки, а потом в бумагу; работал он быстро, сверток получился не- уклюжим и большим. - Как только я уйду, звони в полицию. Расскажи им, что случилось, но не называй никаких имен. Ты не знаешь. Мне позвонили, и я ушел, но не сказал куда. - Он выругался, когда бечевка запуталась, рывком распутал ее и начал перевязывать сверток. - Забудь об этой штуко- вине. Расскажи все, как было, но забудь о том, что он пришел со сверт- ком. - Спейд пожевал нижнюю губу. - Если, конечно, они не припрут тебя к стенке. Если тебе покажется, что они знают о нем, тогда придется приз- наться. Но это вряд ли. Если же они все-таки знают, то скажи, что я заб- рал сверток с собой, не разворачивая. - Он подергал завязанный узел и выпрямился, держа сверток под мышкой. - Значит, запомни. Все случилось так, как случилось, но без этой штуки, если, конечно, они уже не проню- хали о

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору