Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
я с
возлюбленным. Мне и в голову не приходило, что она притворяется. Пока
молодой Арман под звуки наигрываемого оркестром популярного дуэта из
"Травиаты": "Misterioso misterios altero!" с подкупающей искренностью
убеждал ее в своих чувствах, она отделывалась горькими насмешками, и
занавес опускался на том, что Маргарита отсылала Армана с его цветком, а
сама, беззаботно кружась, уносилась в танце с другим.
Мы не могли отвлечься от пьесы и в антракте. Оркестр продолжал
исполнять мелодии из "Травиаты", то веселые, то грустные, такие
незатейливые и мечтательные, такие банальные, и все же хватающие за душу.
После второго действия Лена осталась сидеть в зале, устремив полные слез
глаза в потолок, а я вышел в фойе покурить. Прогуливаясь там в
одиночестве, я радовался, что не пригласил в театр какую-нибудь здешнюю
девицу, которая весь антракт трещала бы о танцах или гадала, где будут
летние лагеря военных. Лена по крайней мере была взрослой, взрослым
чувствовал себя и я.
Пока шло объяснение Маргариты со старшим Дювалем, Лена плакала, не
осушая глаз, а я мучился, что не могу предотвратить крушение этой
идиллической любви, и со страхом ждал, когда снова появится молодой герой,
чье безудержное счастье должно было только ярче оттенить уготованное ему
падение.
Думаю, что никакая другая женщина по своему облику, голосу и
темпераменту не могла быть дальше от прелестной героини Дюма, чем эта
престарелая знаменитость, впервые познакомившая меня с Маргаритой. Ее
толкование роли было столь же однообразным и лишенным каких-либо оттенков,
как и ее дикция, изо всех сил она налегала на главную идею и на согласные.
От начала до конца ее Маргарита была фигурой трагической, снедаемой
угрызениями совести. Она не признавала легкости ни в манере, ни в
интонациях. Ее низкий голос звучал резко. "Ар-р-р-ман!" - восклицала она,
будто призывая его на Страшный суд. Но текст пьесы говорил сам за себя.
Актрисе достаточно было только произносить реплики. Образ Маргариты
возникал, несмотря на ее игру.
Бездушный свет, в который Варвиль вновь ввел Маргариту, ни в одном акте
не казался столь блистательным и беспечным, как в четвертом, когда герои
пьесы собрались в гостиной у Олимпии. Помню люстры, спускавшиеся с
потолка, множество слуг в ливреях, мужчин у ломберных столов, заваленных
золотыми монетами, и лестницу, по которой спускались гости. После того,
как все столпились у столов, и после сцены Прюданс с юным Дювалем на
лестнице появилась Маргарита с Варвилем - какой на ней был туалет! Какой
веер! Какие драгоценности! И какое при этом лицо! Стоило взглянуть на
него, и сразу становилось ясно, что творилось в душе у Маргариты. Когда
Арман, произнося роковые слова: "Будьте все свидетелями, я ничего больше
не должен этой женщине", швырнул теряющей сознание Маргарите золото и
банкноты, Лена рядом со мной вся сжалась и закрыла лицо руками.
Затем занавес поднялся, открыв спальню Маргариты. К этому времени нервы
мои были взвинчены до предела. Я готов был залиться слезами даже при виде
Нанины. Я нежно любил и ее, и Гастона, какой это был добрый малый! Теперь
все уже вызывало у меня умиление, даже сцена с новогодними подарками. Я
плакал, не таясь. Платок, который я носил в нагрудном кармане лишь для
элегантности и которым совсем не пользовался, к концу акта, когда
умирающая героиня в последний раз падает в объятия возлюбленного, был
мокрый насквозь.
Выходя из театра, мы увидели, что улицы блестят от дождя. Я
предусмотрительно взял с собой зонтик, который миссис Харлинг так кстати
подарила мне к окончанию школы, и благополучно проводил Лену домой.
Расставшись с ней, я не торопясь пошел на свою окраину. Во всех дворах
распустилась сирень, и меня обдавал горьковатый и нежный после дождя запах
цветов и молодой листвы. Шагая по лужам под деревьями, осыпавшими меня
градом капель, я оплакивал Маргариту Готье так, будто она умерла вчера, и
вздыхал по далеким, любившим вздохи сороковым годам, чей аромат,
сохраненный при переводе с языка на язык и оживший в игре старой актрисы,
донесся до меня спустя столько лет. Ничто не в силах исказить суть пьесы
Дюма. Где бы и когда бы она ни ставилась, в ней всегда будет дышать
апрель.
4
Как хорошо запомнил я маленькую чопорную гостиную, где мне обычно
приходилось ждать Лену, - набитые жестким конским волосом кресла и диваны,
купленные на каком-то аукционе, большое трюмо, картинки из модных журналов
на стенах. Стоило присесть лишь на минуту, и я уже знал, что, уходя, буду
снимать с себя приставшие нитки и обрезки цветного шелка. Успех Лены
ставил меня в тупик. Ведь она была такой беспечной, в ней не чувствовалось
ни самоуверенности, ни упорства, которые помогают преуспеть в делах.
Девушка с фермы явилась в Линкольн без всяких рекомендаций, только с
письмом к каким-то жившим здесь родственникам миссис Томас, и вот она уже
обшивает молодых дам из местного общества. Видно, у нее от природы были
способности к шитью. Как она сама говорила, она понимала, что кому пойдет.
Ей не надоедало сидеть над модными журналами. Иногда по вечерам я заставал
ее одну в мастерской - со счастливым видом она прилаживала на манекене
собранный в складки атлас. Мне приходило в голову, что неутомимый интерес
Лены к тому, как бы придумать одежду понарядней, связан, наверно, с
годами, когда ей самой в буквальном смысле нечем было прикрыть наготу.
Заказчицы считали, что у Лены есть стиль, и мирились с ее всегдашней
необязательностью. Я узнал, что она никогда не кончает работу к обещанному
сроку и часто тратит на материал больше, чем договорилась с заказчицей.
Раз, когда я пришел в шесть часов, Лена выпроваживала озабоченную мать с
неуклюжей долговязой дочкой. Женщина задержала Лену у дверей и проговорила
извиняющимся тоном:
- Вы уж, пожалуйста, постарайтесь, мисс Лингард, чтоб дороже пятидесяти
мне не обошлось. Понимаете, она еще слишком молода, чтоб идти к дорогой
портнихе, да и вы лучше других справитесь, я знаю.
- Все будет хорошо, миссис Эррон. Уверена, нам удастся сделать
что-нибудь нарядное, - ласково отвечала Лена.
Я восхищался ее манерой держаться с заказчицами и дивился, где она
научилась так владеть собой.
Иногда после утренних занятий я сталкивался с Леной в городе - в
вельветовом костюме, в маленькой черной шляпке с аккуратно опущенной на
лицо вуалью, она сияла свежестью, как весеннее утро. Часто она несла домой
букетик нарциссов или горшочек с гиацинтами. Если мы шли мимо
кондитерской, она замедляла шаги и задерживалась в нерешительности.
- Не пускай меня туда! - бормотала она. - Пожалуйста, уведи меня
отсюда!
Лена обожала сладкое, но боялась растолстеть.
По воскресеньям Лена угощала меня восхитительными завтраками. В одном
конце ее мастерской было большое окно - фонарь, перед которым как раз
помещались тахта и маленький стол. Мы завтракали в этом укромном уголке,
задернув занавес, отделявший нас от длинной комнаты, где стояли столы для
кройки и манекены, а на стенах висели прикрытые простынями платья. В окно
светило солнце, и все на столе горело и сверкало, а язычок спиртовки
становился совсем невидимым. Черный курчавый спаниель Лены по кличке Принц
завтракал вместе с нами. Он восседал рядом с Леной на тахте и прекрасно
вел себя до тех пор, пока живущий через площадку учитель музыки не начинал
играть на скрипке, - тут Принц принимался рычать и фыркать от отвращения.
Принца подарил Лене ее квартирный хозяин, старый полковник Рэли, и сначала
этот подарок ее нисколько не обрадовал. Она не питала слабости к животным
- в былые годы они доставляли ей слишком много хлопот. Но Принц знал, как
понравиться хозяйке, и Лена привязалась к нему. После завтрака я заставлял
Принца проделывать все, что он умел: изображать мертвого пса, подавать
лапу, служить. Мы надевали ему на голову мою форменную фуражку - в
университете мне приходилось заниматься военной тренировкой, - а в
передние лапы вкладывали складной метр. Он стоял с таким серьезным видом,
что мы умирали со смеху.
Я всегда с удовольствием слушал Лену. Антония, например, говорила
совсем не так, как другие. Даже когда она вполне овладела английским, в ее
речи чувствовалось что-то чужеземное, какая-то порывистость. А Лена
подхватывала на лету все расхожие выражения, которые слышала в мастерской
миссис Томас. Самые чопорные обороты - перлы, порожденные провинциальной
погоней за приличиями, самые плоские банальности, продиктованные
лицемерием, в устах Лены, произносившей их нежно, с ласкающей интонацией и
лукавой наивностью, становились милы и забавны. До чего потешно было,
когда Лена, простодушная, как сама природа, вдруг называла грудь бюстом, а
белье - предметами туалета.
Мы подолгу засиживались за кофе в этом залитом солнцем уголке. По утрам
Лена была особенно прелестна; каждый день она просыпалась свежей, готовой
радоваться жизни, и глаза ее в эти ранние часы были яркие, как только что
распустившиеся синие цветы. Я готов был все утро сидеть и любоваться ею.
Поведение Оле Бенсона перестало удивлять меня.
- Ничего худого у Оле на уме не было, - сказала раз Лена, - зря все так
беспокоились. Просто ему нравилось приходить ко мне: сидел на пригорке и
забывал, какой он невезучий. И мне нравилось, что он рядом. Когда
проводишь все дни со скотиной, любой компании обрадуешься.
- Но он же всегда был такой мрачный, - сказал я, - говорили, что от
него слова не дождешься.
- Нет, он любил поговорить, только по-норвежски. Он служил матросом на
английском пароходе и повидал разные места! А какая у него была
татуировка! Мы ее часами разглядывали - больше-то в поле и смотреть не на
что. Он был весь разукрашен, как книжка с картинками. На одной руке
корабль и девушка с земляникой, на другой - маленький домик с забором и
калиткой, все честь честью, а перед домиком девушка ждет своего милого.
Выше на руке картинка, как ее моряк возвращается и она его целует. Так это
и называлось - "Возвращение моряка".
Я согласился, что Оле, наверно, приятно было иногда поглядеть на
хорошенькую девушку, ведь дома его ждало такое страшилище!
- А знаешь, - проговорила Лена доверительно, - он женился на Мери,
потому что думал, у нее сильный характер и она будет держать его в руках.
Сам он на берегу никак не мог взять себя в руки. В последний раз он сошел
на берег в Ливерпуле после двухлетнего плаванья. Утром на корабле с ним
полностью расплатились, а к следующему утру у него уже ни цента не
осталось, часов и компаса тоже как не бывало. Он познакомился с какими-то
женщинами, и они его обобрали. Тогда он нанялся на маленький пассажирский
пароход и добрался досюда. Мери служила на этом пароходе горничной, пока
они плыли, она все старалась вернуть его на путь истинный. Вот он и решил,
что она сумеет за ним приглядеть. Бедняга Оле! Он, бывало, привозил мне из
города сласти, прятал их в мешок с овсом. Ни одной девушке ни в чем
отказать не умел. И татуировку свою давно бы подарил кому-нибудь, если б
мог. Никого я так не жалела, как Оле.
Если я проводил у Лены вечер и засиживался допоздна, ее сосед,
поляк-музыкант, обычно выходил на лестницу и, глядя мне вслед, угрожающе
бормотал что-то себе под нос, пока я спускался, так что вот-вот могла
вспыхнуть ссора. Лена однажды сказала ему, что ей нравится слушать, как он
упражняется на скрипке, и с тех пор он всегда оставлял свою дверь
открытой, следя за всеми, кто приходил к Лене.
Этот поляк и квартирный хозяин Лены не ладили между собой из-за нее.
Старый полковник Рэли приехал в Линкольн из Кентукки и во время инфляции
вложил все доставшееся ему наследство в недвижимость. Теперь он целыми
днями сидел в своей конторе и ломал голову, куда исчезли его деньги и как
вернуть хотя бы часть. Он был вдовец, и что-то все были ему не по душе в
этом беспорядочном западном городе. Миловидность и отзывчивость Лены очень
его привлекали. Он говорил, что ее голос похож на голос южанки, и
пользовался любым случаем услышать его. В ту весну он распорядился
побелить и оклеить обоями комнаты Лены и даже установил у нее фаянсовую
ванну вместо жестяной, которой довольствовались прежние жильцы. Пока шел
ремонт, старый полковник частенько заглядывал к Лене, чтобы выяснить, чего
ей еще хотелось бы. Лена со смехом рассказывала мне, как Ордински - так
звали соседа-поляка - однажды вечером предстал перед ней и заявил, что
если квартирный хозяин ей досаждает своими заботами, он быстро положит
этому конец.
- Прямо не знаю, что делать с этим Ордински, - качала Лена головой, -
какой-то странный. Я вовсе не хочу, чтобы он надерзил доброму старичку
полковнику. Конечно, Рэли хоть кого заговорит, но ему, наверно, скучно.
По-моему, он тоже Ордински недолюбливает. Намекнул, что если кто из
соседей мне мешает, я могу жаловаться прямо ему.
Раз субботним вечером Лена угощала меня ужином, как вдруг послышался
стук в дверь и в комнату вошел поляк, без пиджака, но в парадной рубашке и
при воротничке. Принц припал к полу и зарычал как дог, а гость стал
извиняться и сказал, что, вероятно, ему не следовало появляться в таком
виде, но он просит Лену одолжить ему несколько булавок.
- Да входите же, входите, мистер Ордински, что у вас там стряслось? -
Лена закрыла за ним входную дверь. - Ну-ка, Джим, утихомирь Принца.
Я щелкнул спаниеля по носу, а Ордински тем временем начал объяснять,
что давно уж не надевал парадный костюм и сегодня, когда ему надо
участвовать в концерте, жилет у него на спине лопнул по шву. Может,
сколоть его пока что булавками, а потом он снесет его портному.
Лена взяла поляка за локоть и заставила повернуться. Увидев длинную
прореху, она рассмеялась:
- Ну нет, тут булавки не помогут! Слишком долго этот жилет лежал у вас
сложенный по шву, вот материя и протерлась. Снимайте-ка его. Я подошью
кусок шелковой подкладки, это займет минут десять, не больше. - И
подхватив жилет, она скрылась в мастерской, оставив меня наедине с
поляком, который стоял у двери как истукан. Он скрестил руки на груди и
уставился на меня темными горящими глазами, которые чуть косили. Голова
его по форме напоминала шоколадное драже, а на заостренной макушке
топорщились сухие, желтые как солома волосы. Раньше, когда я проходил мимо
него, он только невнятно бормотал что-то, поэтому я крайне удивился, когда
он вдруг обратился ко мне.
- Мисс Лингард - молодая дама, к которой я питаю самое, самое глубокое
уважение, - надменно произнес он.
- Я тоже, - холодно ответил я.
Он не обратил внимания на мои слова и, стоя по-прежнему со скрещенными
руками, начал, будто упражняя пальцы, быстро постукивать ими по
предплечьям.
- Сердечная доброта, возвышенные чувства, - продолжал он, устремив взор
в потолок, - не находят понимания в здешних местах. Самые благородные
качества подвергаются осмеянию. Мальчишки студенты, эти самонадеянные
зубоскалы и невежды, знают ли они, что такое деликатность!
Я сдержал улыбку и постарался ответить как можно серьезнее:
- Если вы имеете в виду меня, мистер Ордински, то я уже давно знаком с
мисс Лингард и, по-моему, всегда ценил ее доброту. Мы земляки, вместе
выросли.
Он медленно перевел взгляд с потолка на меня.
- Должен ли я понять ваши слова так, что вы дорожите честью этой
молодой дамы? Что вы не намерены скомпрометировать ее?
- Знаете, мистер Ордински, у нас здесь такие слова не в ходу. Если
девушка сама зарабатывает себе на жизнь, почему бы ей не пригласить на
ужин студента? Никто не станет говорить о ней дурно. Нас такие вещи не
смущают.
- Значит, я неверно судил о вас? Приношу извинения, - он церемонно
поклонился. - У мисс Лингард, - продолжал он, - чересчур доверчивая душа.
Суровая жизнь ее ничему не научила. Что до нас с вами, то, как говорится,
noblesse oblige [положение обязывает (франц.)]. - И он пристально
посмотрел на меня.
Вернулась Лена с жилетом.
- Когда соберетесь уходить, покажитесь. Я ведь никогда не видела вас
при полном параде, - сказала она поляку, прикрывая за ним дверь.
Через несколько минут Ордински появился снова, неся футляр со скрипкой,
- шея его была закутана в теплое кашне, на костлявых руках - толстые
шерстяные перчатки. Лена сказала ему что-то ободряющее, и он удалился с
таким важным видом, будто он знаменитый артист, мы просто со смеху
покатились, едва за ним закрылась дверь.
- Бедняга, - снисходительно заметила Лена, - он все принимает близко к
сердцу.
С того вечера Ордински стал относиться ко мне по-приятельски и держался
так, будто мы понимаем друг друга с полуслова. Он написал гневную статью,
в которой бичевал музыкальные вкусы местной публики, и попросил меня
оказать ему великую услугу - вручить эту статью редактору утренней газеты.
Если же редактор откажется поместить статью, я должен заявить, что ему
придется иметь дело "с Ордински лично". Поляк предупредил, что не изменит
в статье ни единого слова, даже если из-за этого лишится всех учеников.
Когда статья появилась в газете - со множеством опечаток (по мнению
Ордински, намеренных), - никто ни разу не упомянул о ней, но он испытывал
удовлетворение от мысли, что жители Линкольна покорно проглотили
характеристику: "грубые варвары".
- Видите, - говорил он мне, - там, где нет истинного рыцарства, нет и
amour-propre [самолюбие (франц.)].
Теперь, когда я встречал его в городе, мне казалось, что он еще
высокомерней задирает голову, еще уверенней подымается на крыльцо к своим
ученикам и звонит в дверь. Он сказал Лене, что никогда не забудет, как я
поддержал его, когда он "был под обстрелом".
И все это время я, разумеется, бездельничал. Лена не давала мне
сосредоточиться. Учение перестало меня интересовать. Я развлекался с нею и
Принцем, слушал Ордински, катался в коляске со старым полковником,
проникшимся ко мне нежностью и любившим поговорить о Лене и о "знаменитых
красотках", которых он знавал в молодости. Он, Ордински и я - все мы были
влюблены в Лену.
В конце мая Гастону Клерику предложили место преподавателя в
Гарвардском университете, и он согласился. Он посоветовал и мне
перевестись осенью в Гарвард и закончить университетский курс там. Ему
стало известно про Лену - не от меня, конечно, - и разговор у нас был
серьезный.
- Здесь вы ничего не будете делать. Вам надо либо бросить занятия и
поступить на службу, либо перейти в другой университет и начать учиться
заново, но уже как следует. Пока вы развлекаетесь с этой хорошенькой
норвежкой, вам не взять себя в руки. Я видел вас с нею в театре. Она очень
мила и, насколько я могу судить, крайне легкомысленна.
Клерик написал дедушке, что хотел бы взять меня с собой на Восток. К
моему удивлению, дедушка ответил, что я могу ехать, если хочу. В тот день,
когда я получил его письмо, я сам не знал, радоваться мне или огорчаться.
Весь вечер я сидел дома и размышлял. Я даже постарался убедить себя, что
стою у Лены поперек дороги - ведь так хочется чувствовать себя
благородным! - не будь меня, ей не с кем было бы проводить время, она
вышла бы замуж и обеспечила свое будущее.
На следующий вечер я отправился к Лене. Она п