Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
.
Что было потом, я помню смутно. Остаток ночи проступает отдельными
пятнами из тумана, окутавшего мою память. Лефти ушел после того, как мы
поклялись друг другу в вечной дружбе и я обязался посвятить себя
социалистическим исследованиям. У меня состоялась долгая сентиментальная
беседа с Дэйвом, о чем - не помню, может быть, о судьбах Европы. Финн,
опьяневший еще больше, чем я, куда-то затерялся. Когда мы уходили, он
лежал ногами в воде. Немного погодя Дэйву вспомнилось, что как будто в
воде была его голова, а не ноги, и мы вернулись проверить, но Финна не
нашли. Проходя пустынными улицами под бледнеющим небом, я словно слышал
какой-то странный звук - может быть, то звонили вдали колокола святой
Марии, и святого Леонарда, и святого Ведаста, святой Анны, святого
Николая, святого Иоанна-Захарии. Наступающий день запустил длинную руку в
гущу ночи. Неожиданно быстро наступил туманный рассвет, и, когда я допивал
бренди возле святого Андрея-при-Гардеробе, над горизонтом уже протянулись
ярко-зеленые полосы.
"9"
Дальше я помню, что мы пили кофе на Ковент-Гарденском рынке. Там очень
рано открывается кофейная палатка для грузчиков, но в то утро никого,
кроме нас, возле нее не было. Уже совсем рассвело. Мы стояли в той части
рынка, где торгуют цветами. Оглядевшись по сторонам и увидев множество
роз, я сейчас же вспомнил Анну. Я решил безотлагательно преподнести ей
букет и сообщил об этом Дэйву. Мы пошли по аллее из огромных корзин с
цветами. Народу было так мало, а цветов так много, что сам бог велел брать
все, что приглянется. Я шел между двумя стенами роз, еще мокрых от ночной
росы, и брал подряд белые, розовые, чайные. Из-за угла навстречу мне
показался Дэйв, нагруженный пионами - махровыми шарами в алую крапинку. Мы
объединили свои цветы в одну охапку. Поскольку не было причин на этом
останавливаться, мы произвели опустошения в нескольких ящиках с фиалками и
анемонами, а карманы набили анютиными глазками; рукава у нас намокли, мы
задыхались от цветочной пыльцы. Подхватив свою добычу, мы выбрались за
пределы рынка и, дойдя до Лонг-Эйкр, присели на каком-то пороге.
Голова у меня трещала, я отнюдь не протрезвел. Как сквозь сон я услышал
голос Дэйва:
- Боже милостивый, совсем забыл. Тебе еще третьего дня пришло письмо. Я
с тех пор таскаю его в кармане.
Он протянул мне письмо, и я лениво взял его. И вдруг узнал почерк Анны.
Я неловко разорвал конверт, пальцы тряслись от страха. Буквы плясали и
плыли у меня перед глазами. Когда они наконец успокоились, я прочел
следующее короткое послание: "Мне нужно как можно скорее с тобой
повидаться. Пожалуйста, приезжай в театр". Я обхватил голову руками и
застонал.
- Что случилось? - спросил Дэйв.
- Найди мне такси, - простонал я.
- Ну тебя с твоим такси. Мне и без того тошно.
Я встал и ушел, забрав с собой цветы, а Дэйв остался сидеть на пороге,
прислонившись к стене и закрыв глаза.
Такси я нашел на Стрэнде и велел шоферу везти меня в Хэммерсмит. Сердце
мое билось в такт словам: "Поздно, поздно!" Всю дорогу я сидел, подавшись
вперед, стебли цветов ломались у меня в руке. Только доехав до места, я
заметил, что весь искололся о розы. Я стер кровь рукавом рубашки, еще не
просохшим с вечера. Отпустив такси у Хэммерсмитской ратуши, я спустился к
реке. По пути я несколько раз приваливался к стенам домов, от боли в
сердце трудно было дышать. Вот и театр. Но возле него творилось что-то
странное. Дверь была распахнута настежь. Я ускорил шаг. Перед калиткой
выстроились в ряд три грузовика. Я влетел в холл, и башмаки мои застучали
по голому полу. Взбежал по лестнице, едва касаясь ступенек, и бросился в
комнату Анны.
В комнате не было ничего. Я даже не сразу узнал ее. Многоцветный хаос
исчез, не осталось ни одной блестки, ни единого шелкового лоскутка, Окна
были распахнуты на реку. Только в дальнем углу стоял складной стол,
заваленный бумагами. Я застыл в горестном изумлении. Потом вышел на
площадку. Было ясно, что катастрофа коснулась всего здания. Оно гудело,
скрипело, в нем гуляло эхо. Из каких-то комнат доносились голоса и стук
тяжелых шагов по голым доскам. Хлопали двери. Через все окна вливался
веселый гул летнего утра. Кто-то наложил на дом грубую руку, подверг его
насилию. Вдруг я вспомнил про дверь в зрительный зал. Я подергал ее, но
она по-прежнему была заперта. Какую бы тайну ни хранило сердце этого
непонятного дома, здесь она еще какое-то время будет в безопасности.
По лестнице поднималась, насвистывая, девушка с веселым лицом, в синих
джинсах. При виде меня она сказала:
- Вы насчет розничных цен?
Я уставился на нее как идиот, и она поспешно добавила:
- Простите, я думала, вы из Пэддингтонской группы.
- Я искал одну из служащих театра.
- А они, кажется, все уехали, - сказала девушка и прошла в комнату
Анны.
Я еще стоял, вцепившись одной рукой в перила, а другой прижимая к себе
охапку цветов, когда двое мужчин в вельветовых штанах пронесли мимо меня
большой деревянный щит. На щите были выведены буквы "ННСП".
Я очутился на улице. К дому за это время подъехали еще два грузовика. Я
пошел по тротуару. Когда я поравнялся с последним грузовиком, что-то в его
кузове привлекло мое внимание. Я остановился, подошел ближе. И тут меня
охватило странное волнение. В грузовике были вещи из комнаты Анны. В этом
огромном ящике, который придерживал только задний борт, были свалены как
попало все сокровища, которые я так хорошо помнил. Я быстро оглянулся.
Никто не видит. В следующее мгновение я уже перелез через борт и,
поскользнувшись, в дожде осыпающихся лепестков, упал вместе со своими
цветами в податливую мешанину из игрушек и тканей. Я огляделся. Здесь были
все мои старые знакомые: лошадь-качалка, чучело змеи, маски, железный
гром. Я глядел на них с глубокой грустью. В резком свете солнца это была
всего лишь беспорядочная груда грязных, поломанных вещей. Таинственный
порядок, объединявший их и так мягко и естественно исходивший от
присутствия Анны, отлетел прочь, Теперь они лежали неловко, где рядом, где
одно на другом, и колдовство исчезло.
Я все смотрел на них, и вдруг ощутил сильный толчок - грузовик
тронулся. Меня швырнуло вперед, я ушиб щеку обо что-то твердое, а сверху
меня засыпало целым ворохом всякого хлама. Несколько минут я лежал
неподвижно, вдавившись лицом в одну из нагло ухмыляющихся масок, а в спину
мне упирался конец жестяной дудки. Потом я медленно выбрался на свет
божий. Грузовик шел по Кинг-стрит. Я подумал: а что, если я в нем
останусь, и он привезет меня к Анне? Но тут же проникся уверенностью, что
нет, не привезет. Вещи выглядели покинутыми, и гораздо вероятнее было, что
их везут на склад какого-нибудь аукционного зала. Я стал медленно и
печально перебирать их, узнавая и приветствуя одну за другой; а цветы я
оборвал и посыпал кучу обломков лепестками пионов и роз с таким чувством,
будто хороню какое-то диковинное начинание.
Пригнувшись, чтобы выпростать ногу из стеклянного ожерелья, я заметил
что-то белое на шее лошади-качалки, которая лежала на боку, заваленная
другим скарбом. К ее уздечке был прикреплен конверт. С испугом и тревогой
я пригляделся: на конверте стояло "Дж." Я отколол его и сам не свой от
волнения, поспешно развернул лежавший в нем листок бумаги. Я прочел:
"Жаль, что я не могла больше ждать. Ко мне обратились с одним
предложением, и хотя оно мне не по душе, но чувствую, что принять его
нужно. Анна". Ошеломленный, я смотрел на листок, и тяжкий камень горя
ворочался у меня на сердце. Что это значит? Ах, почему я не приехал
раньше? Что это за предложение? Может быть, Хьюго... Я рывком выпростал
ногу, стеклянные бусины взлетели фонтаном, запрыгали и наконец успокоились
в щелях и ямках раскачивающейся груды вещей. Под звук рвущегося шелка я
поднялся на колени и пополз к заднему борту. Мы как раз проезжали мимо
Альберт-Холла.
В последний раз я обвел взглядом имущество Анны. Из-под полосатой шали
выглядывала золоченая корона, которой я венчал ее на царство в ее
безмолвных, размалеванных владениях. Я просунул в корону руку, подтянул ее
повыше и приготовился прыгать. Перед светофором на Найтсбридж грузовик
замедлил ход. Поднимаясь с колен, я увидел гром - он держался еле-еле,
вонзившись одним углом в кучу тряпья. Я дотянулся до него и потряс что
было силы. А потом соскочил на землю. Грузовик, набирая скорость, свернул
на Бромптон-роуд, а зловещий звук все еще разносился по перекрестку, и
прохожие останавливались, осматривались, прислушивались. Унося этот грохот
в ушах, я вошел в Хайд-парк, растянулся на траве и почти в ту же минуту
заснул.
"10"
Мне казалось, что я проспал много дней, но было всего половина
двенадцатого. Я не сразу вспомнил, почему мне так скверно, и несколько
минут смотрел на золоченую корону, которую и во сне не выпускал из рук,
стараясь понять, что это такое и откуда она взялась. Когда печальные
события этого утра прояснились, я стал думать, как же быть дальше. Первым
делом нужно дотащиться до аптеки и принять что-нибудь от головной боли.
Что я и сделал. Потом утолил терзавшую меня жажду у уличной колонки.
Утолять жажду - одно из самых острых наслаждений; просто безобразие, что
никто до сих пор не придумал, как его продлевать. Затем я сел на скамью у
ворот Хайд-парка и, потирая виски, попробовал выработать какой-то план.
Мне было ясно, что с прежней жизнью покончено навсегда. Я умею понимать
намеки судьбы. Какова будет новая жизнь, которой суждено возникнуть на
обломках старой, - этого мне не угадать. А между тем нужно хотя бы
попытаться разрешить кое-какие проблемы, иначе они не дадут мне покоя.
Возникла мысль - немедля мчаться на Холборнский виадук. Но я одернул себя:
прежде чем говорить с Хьюго, нужно немножко очухаться, я пока еще был не в
себе. Да и вряд ли Хьюго днем сидит дома. По первой из этих причин не
стоило разыскивать его и на студии. Лучше я проведу день спокойно, после
обеда, может быть, сосну, а потом уже снова пущусь по следам Хьюго.
Гораздо охотнее я бы занялся поисками Анны. Но теперь я понятия не имел,
где ее искать. И хотелось поскорее заглушить ужасное подозрение, что там,
где я найду Хьюго, окажется и Анна. Думать об этом было невыносимо, и я не
стал об этом думать.
Я стал перебирать в уме события последних дней и вдруг с досадой
сообразил, что, второпях покидая квартиру Сэди, забыл взять с собой
экземпляр "Молчальника", который решил конфисковать для собственных нужд.
Чем больше я об этом думал, тем больше досадовал. Смогу ли я когда-нибудь
снова беседовать с Хьюго - это покажет будущее; но мне представлялось, что
так или иначе пришло время свежим глазом взглянуть на эту книгу и решить,
есть ли в ней что-нибудь, что стоило бы сохранить для потомства. Нельзя же
в самом деле так швыряться своим прошлым. Человек, написавший этот
любопытный диалог, еще живет во мне и, как знать, возможно, напишет и еще
что-нибудь. Да, "Молчальник" - вот одно из неоконченных дел.
Где бы мне добыть эту книгу? В библиотеках и книжных магазинах ее не
найдешь. Проще всего пойти к Сэди и взять ее там. Видеть Сэди мне не
хотелось, но едва ли она сейчас дома. Проникнуть в квартиру я могу по
способу Финна. Этот план очень мне понравился. Я займусь чем-то нужным и
увлекательным и перестану терзаться мыслями об Анне и Хьюго. Утвердившись
в своем решении, я поехал 73-м автобусом на Оксфорд-стрит, сдал корону
Анны в камеру хранения на Оксфорд-Сэркус, выпил изрядное количество
черного кофе и купил у Вулворта пачку шпилек.
Я принадлежу к тому разряду людей, которые лучше пройдут двадцать минут
пешком, чем станут ждать пять минут на автобусной остановке, чтобы потом
пять минут ехать автобусом. Когда я не нахожу себе места от тревоги,
бездействие и ожидание - сущая пытка. Но стоит мне взяться за что-нибудь
конкретное, пусть даже и безнадежное, как я снова доволен и на все
остальное закрываю глаза. Теперь, шагая по Уэлбек-стрит, я чувствовал, что
делаю полезное дело, и, хотя у меня болела не только голова, но и сердце,
я вполне владел собой. Я свернул в проулок между домами, с легкостью
отыскал пожарную лестницу Сэди и стал подниматься, нашаривая в кармане
шпильку. Я твердо надеялся, что все обойдется без затруднений.
Однако, приближаясь к цели, я услышал голоса, несомненно доносившиеся
из кухни Сэди. Неприятный сюрприз. Я приостановился. Потом подумал, что,
может, это уборщица заболталась с какой-нибудь знакомой и я уговорю их
впустить меня. Поднявшись еще на две-три ступеньки, я как будто узнал
голос Сэди и хотел уйти, и вдруг кто-то произнес имя Хьюго. Интуиция
подсказала, что речь идет обо мне. Я решил, что не мешает послушать
дальше. Еще несколько ступенек - и я оказался в двух шагах от площадки
Сэди, а голова моя пришлась чуть пониже матового стекла двери. Послышался
смех, мужской и женский. Потом голос Сэди сказал: "Те, кто плюет на
документы, - воск в руках тех, кто на них не плюет". Опять смех... звон
как от кусочков льда в стаканах. Мужской голос что-то ответил. Слов я не
разобрал, потому что слишком разволновался, узнав этот голос. Говорил
Сэмми.
Я сел на ступеньку и сдвинул брови. Значит, Сэди и Сэмми - друзья?
Почему-то я сразу усмотрел в этом подвох, и мне стало больно за Мэдж.
Впрочем, сейчас, да еще с такой тяжелой головой, нечего было и пытаться
додумать все до конца. Можно было только собрать побольше впечатлений, а
подумать успею и позже. Но оказалось, что, сидя, я не слышу слов, а стоять
утомительно, особенно если стоять придется долго. Я переполз через
последние ступеньки, отделявшие меня от площадки, и уселся скрестив ноги,
спиной к двери. Здесь я был всего в нескольких футах от говоривших, и в то
же время они не могли меня увидеть, если только им не вздумается отворить
дверь; я, понятно, надеялся, что этого не случится.
Сэди сказала:
- Нужно его поймать, как только он приедет в Лондон. Он из тех, кому
подавай fait accompli [свершившийся факт; здесь: что-нибудь готовое
(франц.)]. Важно не упустить инициативу.
Сэмми:
- Думаешь, клюнет?
Сэди:
- Либо клюнет, либо нет. Если нет, хуже не будет, а если да...
- Если да, - сказал Сэмми, - тогда держись!
Они опять рассмеялись. Возможно, они были навеселе. И, уж конечно, были
одни.
- А ты уверена, что Белфаундер не станет скандалить? - спросил Сэмми.
- Говорю же тебе, это джентльменское соглашение.
- А ты не джентльмен! - сказал Сэмми и долго потом хохотал.
Я уже убедился, что правильно поступил, решив подслушивать. Сэди и
Сэмми явно что-то замышляли. Но что? И кого нужно поймать в Лондоне?
Вполне естественно, что Сэди хочет околпачить Хьюго - потому, без
сомнения, что ревнует его к Анне. "Послушаем дальше", - подумал я и
продолжал сидеть неподвижно, широко раскрыв глаза. Но тут дело приняло не
совсем приятный оборот. Задняя стена дома смотрела на заднюю стену другого
дома, выходившего на параллельную улицу. В том доме, прямо напротив меня,
тоже была пожарная лестница, от которой меня отделяло всего каких-нибудь
пятнадцать футов. Заслушавшись, я устремил взгляд прямо в одно из окон
этого дома. Вернее, лицо мое было повернуто в ту сторону, но я был так
поглощен другим, что ничего не замечал, пока не обнаружил, что из комнаты
напротив за мной внимательно наблюдают две женщины. Одна из них была в
красном переднике, другая, мощного сложения, - в шляпе. Я быстро отвел
глаза и тут же вновь переключил внимание на разговор, который шел у меня
за спиной, потому что услышал свою фамилию.
Фразы я не разобрал. Следующую реплику подал Сэмми:
- Для сценария там есть все, что нужно.
- Молодчина Мэдж! - сказала Сэди. - Сумела угадать победителя.
- Зря она на него не поставила! - сказал Сэмми. Снова смех.
- Ты уверена, что он не может опротестовать? - спросил Сэмми.
- А чем он докажет? Документа у него наверняка нет, если и был, так он
его потерял.
- И все-таки он может не разрешить нам его использовать.
- Как ты не понимаешь, - сказала Сэди. - Это же не важно. Он нам нужен
только для того, чтобы заставить Г.К. подписать контракт.
Все это было захватывающе интересно, но о чем речь, я, хоть убей, не
мог понять.
И тут меня снова отвлекли. Женщины в доме напротив растворили окно и
смотрели на меня с явным подозрением. Очень трудно не встретиться глазами
с человеком, находящимся в пятнадцати футах от тебя и старающимся поймать
твой взгляд, когда поблизости нет ничего такого, на что можно бы смотреть,
не вызывая удивления. Я вежливо улыбнулся.
Они посовещались между собой. Потом та, что была в шляпе, крикнула:
- Вы хорошо себя чувствуете?
Я струхнул. Только железная дисциплина удержала меня от того, чтобы
встать и обратиться в бегство. Ведь Сэмми и Сэди вполне могли ее услышать,
думал я, а сам тем временем энергично кивал головой и радостно улыбался
обеим дамам.
- Правда? - крикнула та, что в шляпе.
Я продолжал кивать что было сил, а к улыбке добавил жесты, выражающие
отличное самочувствие, насколько они доступны человеку, который сидит,
подпирая спиною дверь. Я пожал сам себе руку, поднял большой палец и
заулыбался еще радужнее.
- Сдается мне, что он сбежал из желтого дома, - сказала вторая женщина.
Они отошли от окна.
- Пойти сказать мужу, - донесся до меня голос одной из них.
Сэди и Сэмми все разговаривали. Уши мои, можно сказать, отскочили от
головы и приклеились к двери.
- И чего ты нервничаешь? - говорила Сэди. Было совершенно ясно, кто
играет первую скрипку в этом гнусном дуэте. - Предложи ему звезду,
сценарий и контракты - и дело в шляпе. Юридически мы перед Белфаундером
чисты, а если он вздумает жаловаться, так у меня сколько угодно контржалоб
на его обращение со мной. А Донагью всегда можно купить.
Это меня так взбесило, что я чуть не ударил в дверь кулаком.
Но Сэмми быстро возразил:
- Ну, не знаю. Эти юнцы иногда до того щепетильны, что даже смешно.
"Спасибо, Сэмми!" - подумал я и, почувствовав, что сейчас расхохочусь,
судорожно зажал рот ладонью.
Женщина в переднике опять появилась у окна, и в ту же минуту женщина в
шляпе, очевидно проживавшая над нею, появилась у другого окна, повыше, в
сопровождении мужчины.
- Вот он! - указала она на меня. Они вышли на свою лестницу.
- Наверно, он глухонемой, - сказала женщина в переднике.
- Вы что, слова сказать не можете? - крикнул мужчина.
Час от часу не легче! Я злобно воззрился на него, вложил палец в рот и
замотал головой. Я вполне допускал, что точнее передал бы свою мысль
кивками, но возможности для недоразумений были столь безграничны, что, так
ли, этак ли, все уже не имело значения.
- Он голоден, - сказала женщина в переднике.
- Да сделай же что-нибудь! - накинулась на мужа женщина в шляпе. Я от
души пожалел беднягу.
Он почесал в затылке.
- Оставьте вы его в покое. Он ничего плохого не делает.
Слова его были так разумны, что я не мог не помахать ему в знак
благодарности и сочувствия. Должно быть, это произвело жуткое впечатление.
Он отпрянул.
- Нельзя оставлять его там, - сказала женщина в переднике. Она тоже
вышла на лестницу. - Он смотрит прямо к нам в комнату. Ну как дети увидят?
- Говорю вам, он откуда-то