Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
? - спросил Дэйв.
- Потому что я здесь заперт.
Финн и Дэйв переглянулись, а потом будто сразу лишились сил. Дэйв сел
на тротуар, давясь от смеха, Финн томно прислонился к фонарному столбу.
Оба тряслись. Я безмятежно ждал, когда припадок кончится, напевая что-то
себе под нос. Наконец Дэйв поднял голову и после нескольких безуспешных
попыток выдавил из себя.
- Все понятно. - И они опять покатились со смеху.
- Слушайте, вы, - сказал я раздраженно, - перестаньте ржать и выпустите
меня на волю.
- Ах, ему хочется на волю! - воскликнул Дэйв. - А ты сам не пробовал
освободиться? Вот водосточная труба. По ней спуститься легче легкого, ты
как считаешь, Финн? - И они снова захохотали.
- Я испробовал все, - сказал я. - Замолчите и слушайте меня. Пусть Финн
взломает замок у кухонной двери. До нее можно добраться по пожарной
лестнице, с той стороны. Я бы и сам справился, только у Сэди нет шпилек.
- У нас тоже нет шпилек, - сказал Дэйв, - но мы можем отправиться к
Сэди с петицией.
- Финн, - сказал я, - хочешь ты мне помочь?
- Я бы с удовольствием, - сказал Финн, - но у меня ничего с собой нет.
- Так пойди и найди что-нибудь! - крикнул я.
Наш не совсем обычный разговор уже привлек внимание прохожих, и мне не
хотелось продолжать его. Мы согласились на том, что Финн найдет на одной
из ближайших улиц шпильку и вернется. Если хорошенько поискать, найти на
лондонских улицах шпильку не так уж трудно, даже в наше время. Я боялся
одного - что Финн забудет, зачем пошел, и осядет в каком-нибудь баре. Я по
себе знаю: когда идешь по улице, глядя себе под ноги, это оказывает
прямо-таки гипнотическое действие.
Уладив этот вопрос, я решительно затворил окно. Я чувствовал, что
поддерживать сейчас разговор с Дэйвом было бы ни к чему. Но через
несколько минут я услышал, что он колотит в кухонную дверь, и мне пришлось
выйти на кухню и беседовать с ним из окна просто для того, чтобы его
утихомирить. Четверть часа, не меньше, я бесился, выслушивая его шуточки
на тему о том, что, будь у меня хоть капля храбрости и смекалки, я мог бы
проползти по карнизу, залезть на крышу, связать простыни и так далее. Я
отделывался короткими ответами и наконец услышал, как по лестнице бодрыми
прыжками поднимается Финн. Он нашел прелестную шпильку и в какие-нибудь
полминуты справился с замком. Мы с Дэйвом восхищенно следили за его
работой. Когда дверь открылась, Дэйв и Финн хотели войти и осмотреть
помещение, но я живо спустил их с лестницы. Я не жалел о несостоявшейся
встрече с Сэди, и мне вовсе не улыбалось, чтобы она нас здесь застала. На
дорогу я набил карманы печеньем. Я спросил себя, принадлежу ли я к тому
кругу общества, где не зазорно стянуть две банки паштета у женщины,
повинной в незаконном содержании вас под арестом, и ответил утвердительно.
Бросив прощальный взгляд на афганские и казахские ковры, я схватил свое
имущество и тоже спустился вниз.
Выйдя на улицу, я окликнул такси. Финн и Дэйв пребывали в отличном
расположении духа и явно не намерены были со мной расставаться. Они,
видно, решили, что в моем обществе вечер пройдет не скучно и нельзя
упускать такой случай. Я же еще не надумал, что предпринять, и, как
всегда, ощущал потребность в моральной поддержке, а потому позволил им
ввалиться в такси следом за мной. Первым делом мы завезли мой чемодан и
рукописи к миссис Тинкхем.
- А теперь куда? - спросил Дэйв. Его круглая физиономия так и сияла от
радости, как у мальчишки перед пикником.
- Поедем искать Белфаундера, - сказал я.
- Это киношника? - спросил Финн. - С которым ты когда-то был знаком?
- Вот именно, - отрезал я и на дальнейшие вопросы отвечать отказался,
так что остаток пути Дэйву пришлось развлекать Финна целой серией более и
менее оскорбительных предположений.
Я не слушал их болтовни. Теперь, когда встреча с Хьюго маячила передо
мной, подобно айсбергу, я сильно нервничал. Что я скажу Хьюго - этого я
себе не представлял. Ведь не для того мне нужно его увидеть, чтобы
выяснить его отношение к Анне. Тут я не сомневался в правильности своих
догадок, как не сомневался и в том, что простак на сцене был Хьюго и что
потом тот же Хьюго увез Анну в огромном черном "альвисе". Гораздо важнее
было узнать, как Хьюго относится ко мне. Правда, у меня и тут не было
сомнений - конечно же, Хьюго испытывает ко мне вполне понятную неприязнь и
презрение. Но это я волен изменить. И все же не для того мне нужно было
увидеть Хьюго. В тот день мне пришло в голову, что я еще многому могу у
него поучиться, тем более что со времени наших бесед мои взгляды тоже
претерпели изменение. Это мне стало ясно, когда я после стольких лет
перечитал кусок диалога. Мое желание слушать Хьюго не притупилось. Нам еще
есть о чем поговорить. Значит, поэтому я его так лихорадочно разыскиваю?
Нет, мне просто хотелось его увидеть, вот и все. Матадор на арене не может
сказать, почему ему хочется заколоть быка. Хьюго был моим роком.
"7"
Такси остановилось, мы вышли. Дэйв расплатился. Хьюго, как выяснилось,
жил на Холборнском виадуке, в квартире, расположенной над несколькими
этажами контор. На доске у двери, за которой начиналась каменная лестница,
среди наименований торговых и юридических фирм значилась его фамилия -
Белфаундер. Такси отъехало, мы остались одни на виадуке. Если вам
приходилось бывать в лондонском Сити вечером, вы знаете, какое жуткое
безлюдье царит на этих улицах, в дневное время таких оживленных и шумных.
С виадука хорошо обозревать город. Но хотя перед нами открывались
эффектные дали не только в сторону Холборна и Ньюгет-стрит, но и вдоль
Фаррингдон-стрит, которая текла под нами, как высохшая река, нигде не было
ни единой живой души. Ни кошки, ни полисмена. Вечер был теплый, прозрачно,
безоблачно синий, и мы пребывали посреди немого пространства, которое
замыкал далекий шелест - не то шум уличного движения, не то летние вздохи
клонившегося к закату солнца. Мы стояли не шевелясь. Даже Финн и Дэйв
притихли.
- Подождите меня здесь, - распорядился я. - Если через несколько минут
я не вернусь, можете уходить.
Это им не понравилось.
- Мы проводим тебя наверх, - сказал Дэйв. - И уж поверь нам, тут же
смоемся, как только ты дашь знак.
Они, видимо, надеялись хоть одним глазком взглянуть на Хьюго.
Я отнюдь не был убежден, что им можно верить, однако спорить не стал, и
мы пустились гуськом вверх по каменным ступеням. Теперь я не ощущал
ничего, кроме тупой решимости. Мы поднимались все выше и выше, мимо
запертых контор оптовиков и нотариусов. Когда мы добрались до четвертого
этажа, сверху послышался странный шум. Мы остановились и поглядели друг на
друга.
- Что это? - сказал Финн.
Мы не знали, что и думать. На цыпочках двинулись дальше, и шум стал
определяться - много высоких голосов говорили разом, перебивая друг друга.
- У него гости! - догадался я.
- Женщины! - сказал Дэйв. - Наверно, кинозвезды. Пошли!
Мы с опаской продолжали путь. До двери Хьюго оставался всего один марш.
Я оттолкнул своих спутников и пошел дальше один. Дверь была приоткрыта.
Голоса звучали теперь очень громко. Я расправил плечи и вошел.
Комната, в которой я очутился, была пуста. Прямо перед собой я увидел
вторую дверь. Я быстро пересек комнату и отворил ее. Следующая комната
тоже была пуста. Я попятился к выходу и налетел на Финна и Дэйва.
- Это птички, - сказал Финн.
И верно! Квартира Хьюго занимала угол здания, снаружи вдоль нее шел
высокий парапет. Крутая крыша, выдаваясь над окном, почти касалась
парапета; а в глубоком углу под крышей гнездились сотни скворцов. Они
порхали и резвились между стеклом окна и парапетом, словно в клетке. С
улицы их, видимо, не было слышно, а может быть, мы не различили их голосов
в общем гуле Лондона. Здесь же они просто оглушали. Я испытал и
растерянность и облегчение. Никаких признаков Хьюго!
Дэйв стоял у окна, тщетно пытаясь отогнать птиц.
- Оставь в покое, - сказал я. - Они здесь живут.
Я с любопытством огляделся по сторонам. Вторая комната была спальней и
обставлена была с предельной простотой, присущей тому Хьюго, которого я
когда-то знавал. В ней стояла только железная кровать, соломенные стулья,
комод и сундучок, а на нем - стакан с водой. Зато в первой, большей
комнате проявился новый Хьюго. Весь пол был застлан турецким ковром,
зеркала, тахты, полосатые подушки, создавали атмосферу элегантного
безделья. На стенах висели картины - все оригиналы. Я узнал двух маленьких
Ренуаров, одного Минтона и одного Миро и тихонько свистнул. Не припоминаю,
чтобы Хьюго интересовался живописью. Книг было очень мало. Меня умилило и
показалось очень типичным для Хьюго, что он, уходя, оставил дверь этой
сокровищницы открытой.
Финн глядел на птиц. Если забыть об их оглушительном верещании, они
являли собой чудесное зрелище: они порхали, возились, прыгали, расправляли
остроперые крылышки в раме окон, словно были частью убранства комнаты.
Глядя на них, я думал, как мне поступить, может быть, усесться здесь и
ждать возвращения Хьюго?
Но тут Дэйв, который рыскал по комнате, воскликнул:
- Гляньте-ка! - И указал на записку, приколотую к двери: входя, мы ее
не заметили. Записка гласила: "Ушел в кабак".
Дэйв мигом выскочил на площадку.
- Чего мы ждем? - У него был вид человека, которому хочется выпить. И у
Финна, когда ему подали эту идею, сделался тоже такой вид.
Я колебался.
- Мы не знаем, в какой кабак.
- Наверно, в ближайший, - сказал Дэйв, - или в один из ближайших. Можно
поискать.
Они с Финном уже мчались вниз. Я быстро оглядел площадку. Другая дверь
вела с нее в ванную и в маленькую кухню. Окно кухни выходило на плоскую
крышу, за которой были видны окна других конторских зданий. Вот и все
владения Хьюго. Я кинул прощальный взгляд на скворцов, оставил дверь в
гостиную Хьюго приоткрытой, как было, и тоже пошел вниз.
Мы постояли возле бронзовых львов на виадуке. Чистый вечерний свет бил
по шпилям и башням святой Бригитты на юге, святого Иакова - на севере,
святого Андрея - на западе, Гроба господня, святого Леонарда Фостера и
святой Марии-ле-Боу - на востоке. В вечернем свете дремали дома и одинокие
белые шпили. Фаррингдон-стрит была все так же широка и пустынна.
- Куда пойдем? - спросил Дэйв.
Я хорошо знаю Сити. Мы могли двинуться либо на запад, к "Королю Лудду"
и барам Флит-стрит, либо на восток, к менее популярным кабачкам Сиги,
зажатым среди кривых переулков и высоких церквей. Я вызвал в памяти облик
Хьюго и сказал:
- На восток.
- А где восток? - спросил Финн.
- Пошли! - сказал я.
Мы миновали церковь Гроба господня и ввалились в таверну "Виадук",
которая славилась пивом Мьюкса. Окинув взглядом стойки, я убедился, что
Хьюго здесь нет, и хотел тут же уйти, но Финн и Дэйв запротестовали.
- Я помню, - сказал Дэйв, - ты как-то объяснял мне, что неприлично пить
в кабаке, когда не знаешь, как он называется, а также уходить из кабака,
ничего не выпив.
Финн добавил:
- Это приносит несчастье.
- Так или иначе, - сказал Дэйв, - у меня пересохло в горле. Тебе
какого, Финн?
В других условиях я бы тоже был не прочь выпить, и, так как вечер был
жаркий, я разделил с друзьями пинту пива, только пил, стоя один в сторонке
и думая о Хьюго. С пинтой мы быстро покончили, и я отдал приказ к
выступлению. Стараясь не смотреть на Олд-Бейли, я повел их через улицу.
Тут стояло нарядное заведение "Пень и сорока", где подавали пиво
Чаррингтона. Я забежал вперед, оглядел бар и выскочил на улицу, не дав им
времени войти в дверь.
- И здесь нет! - крикнул я. - Пойдем в следующий. - Я понимал, что с
каждым глотком продвижение наше будет замел литься, и мне хотелось, пока
не поздно, уйти как можно дальше.
Финн и Дэйв галопом обогнали меня и ринулись в "Джордж", здесь поили
элем Уотни, - уютный кабачок с облупленными стенами и старинной стойкой,
где высилось сооружение из стекла и красного дерева, из-за которого бармен
взирал на мир, как священник со своей кафедры. Хьюго там не было.
- Ничего не выйдет, - сказал я, когда мы опорожнили по кружке, - он
может быть где угодно.
- Не вешай нос, - сказал Дэйв. - Домой к нему ты всегда можешь
вернуться.
Он был прав; к тому же меня снедала нестерпимая тревога. Раз нужно
убить вечер до возвращения Хьюго, почему не убить его на поиски Хьюго? Я
окинул мысленным взором район вокруг собора святого Павла. Потом заключил
с Финном и Дэйвом соглашение, что мы будем заходить не во все бары подряд,
а через один. Наконец я стал подгонять их к выходу. Выйдя на улицу, я
направился к Ладгет-Хилл и повернул вверх, к собору. В конце подъема стоял
кабачок, где угощали пивом Янгера, но Хьюго там не было. Следующий привал
мы сделали у Шорта, в переулке Святого Павла. Там мы выпили, и я стал
обдумывать, не вернуться ли на Флит-стрит; но ведь я сам выбрал восточное
направление, отступать не хотелось. Кроме того, встреча с Хьюго в
обстановке Флит-стрит мне не улыбалась - был риск, что в нашу личную драму
вторгнутся какие-нибудь пьяные журналисты. И я повел всю компанию на
Чипсайд.
Час был поздний. Темнота уже сгущалась в воздухе, но под этой
прозрачной завесой умирающие краски казались особенно яркими. Над головой
небо густо синело, ближе к горизонту горело аметистами. Из мрака и теней
переулка Святого Павла мы вышли на Чипсайд, как на освещенную арену, и к
югу от себя, на той стороне Кэннон-стрит, увидели в раме развалин ровные
бледные прямоугольники аббатства святого Николая. Заросли кипрея
колыхались над остатками улиц. В этом запустении разноцветные остовы домов
тянулись кверху пустыми и заполненными прямоугольниками окон и стен.
Последние лучи солнца озаряли блестящий кирпич и сверкающую черепицу, тут
и там согревали камень упавшей колонны. Когда мы проходили церковь святого
Ведаста, синева в зените еще сгустилась, и мы, повернув за угол бывшего
переулка Фрименс-Корт, вошли в заведение, где торгуют элем Хенеки.
Здесь наше соглашение лопнуло, главным образом по причине процесса
замедления, о котором говорилось выше. К этому времени я уже пришел к
мысли, что Хьюго мы едва ли найдем, но все равно, круг можно и завершить.
Пока мы переходили обратно через Чипсайд и сворачивали на Боу-лейн, стали
зажигаться фонари. Желтые качающиеся круги света в узких переулках падали
на белые стены с вывесками старинных фирм, а вверху совсем стемнело. Я
заметил несколько звезд - вид у них был такой, точно они висят там уже
давно. Мы заглянули в старую "Таверну" на Уотлинг-стрит. Такие вот места
Хьюго всегда любил; но его там не было. Допивая стакан, я сообщил Финну и
Дэйву, что теперь мы зайдем в "Герб скорняков", а потом двинемся обратно,
к Ладгет-Сэркус.
Они не возражали.
- Лишь бы не терять слишком много времени на переходы, - заметил Финн.
Я вытащил их на улицу, и мы подошли к "Гербу скорняков". Эта пивная
стоит на стыке Кэннон-стрит и Куин-Виктория-стрит, под сенью церкви святой
Марии. Мы вошли.
Только я убедился в том, что и здесь Хьюго нет, как Дэйв схватил меня
за рукав.
- Идем, я хочу тебя с кем-то познакомить.
У дальнего конца длинной стойки стоял какой-то щуплый субъект в красном
галстуке бабочкой. Он сделал Дэйву приветственный знак, и, когда мы
подошли ближе, меня поразили его огромные глаза - печальные, круглые и
лучистые, как глаза вомбата или Христа у Руо.
- Познакомьтесь, - сказал Дэйв. - Лефти Тодд - Джейк Донагью.
Мы обменялись рукопожатием. Я, разумеется, много слышал об
эксцентричном лидере Новой Независимой Социалистической партии, но еще не
встречался с ним и теперь не без любопытства его разглядывал.
- Вы что тут делаете? - спросил он Дэйва. Его изможденный, малокровный
облик не вязался с резкой, энергичной манерой говорить. Он помахал Финну
как знакомому. Финна почему-то никогда ни с кем не знакомят.
- Спросите Донагью, - сказал Дэйв.
- Что вы здесь делаете? - обратился Лефти ко мне.
Я не люблю, когда мне задают вопросы в упор, и в таких случаях обычно
лгу.
- Заходили к одному приятелю в редакцию "Стар", - ответил я.
- К кому? - спросил Лефти. - Я там всех знаю.
- Некий Хиггинс, он там недавно.
Лефти посмотрел на меня удивленно и пристально.
- Ну ладно, - сказал он и опять обратился к Дэйву: - Вы не часто
бываете в этих краях?
- А вы, наверно, укладывали спать "Независимого социалиста"?
- Строго говоря, он еще не спит, - сказал Лефти. - Там есть кому о нем
позаботиться.
Он опять повернулся ко мне.
- Я о вас слышал.
Раздражение мое еще не прошло. Я не сделал промаха, не ответил, как
иногда отвечают на эти слова знаменитому человеку: "Я тоже о вас слышал".
Нет, я спросил:
- Что же вы обо мне слышали? - Этим вопросом легко смутить человека.
Лефти не смутился. Он немного подумал и отвечал:
- Что вы талантливы, но ленивы, а потому не работаете, и что вы
исповедуете левые взгляды, но активно в политической жизни не участвуете.
Все было ясно.
- Информация правильная, - сказал я.
- На пункт первый мне плевать, - сказал Лефти. - Но по второму пункту
хочу вам задать несколько вопросов. Время у вас есть? - И он поднял руку
часами ко мне.
У меня покруживалась голова от пункта первого и пункта второго, а также
от его резкости и от выпитого пива.
- Вы хотите говорить со мной о политике?
- О вас с политической точки зрения.
Дэйв и Финн тем временем отошли и уселись за столик.
- Ну что ж, - сказал я.
"8"
- Так, - сказал Лефти. - Для начала проясним положение. Какой у вас
опыт политической работы?
- Когда-то я состоял в Союзе молодых коммунистов. Сейчас - член
лейбористской партии.
- Что это значит, нам известно, - сказал Лефти. - Практического опыта
ни малейшего. Но теоретически вы хотя бы идете в ногу с жизнью?
Политическую обстановку изучаете?
Он говорил быстро и бодро, как врач с пациентом.
- Очень поверхностно, - отвечал я.
- Вы можете хотя бы объяснить, почему сложили оружие?
Я развел руками.
- Дело безнадежное...
- Ага, - сказал Лефти. - Вот этого как раз и не следует говорить. Это
грех против святого духа. Ничего безнадежного на свете нет. Верно, Дэйв? -
Дэйв в эту минуту подошел к стойке купить еще порцию.
- Кроме попыток заткнуть тебе рот, - ответил он.
- Что вернее: вы ушли от борьбы, потому что вам было все равно или
потому что не знали, что делать? - спросил меня Лефти.
- Одно связано с другим, - начал я и готов был еще поговорить на эту
тему, но Лефти перебил меня:
- Вы совершенно правы. Я и сам хотел это сказать. Так вы признаете, что
вам не все равно?
- Конечно, - сказал я, - но...
- Это и нужно для начала. Если вам не все равно, значит, вы
потенциальный борец. А какая еще моральная проблема возможна в наше время?
- Верность друзьям и порядочность по отношению к женщинам, - ответил я
без запинки.
- Ошибаетесь, - сказал Лефти. - На карту поставлена вся система. Что
толку не дать человеку споткнуться, если он находится на тонущем корабле?
- Если он сломает ногу, то не сможет плыть, - рискнул я.
- Но что толку заботиться о его ноге, если можно попытаться спасти ему
жизнь?
- На первое я способен, на второе нет, - отвечал я, начиная сердиться.
- Ну-с, посмотрим, - сказал Лефти, отнюдь не обеск