Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Ремарк Эрих-Мария.. На западном фронте без перемен -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
ас самая чудесная пора, хлеба поспевают, по вечерам поля переливаются под солнцем, как перла- мутр. А тополевая аллея у ручья, где мы колюшек ловили! Ты снова заве- дешь себе аквариум и будешь разводить рыб, в город будешь ходить, ни у кого не отпрашиваясь, и даже сможешь играть на рояле, если захочешь. Я наклоняюсь к его лицу, над которым сгустились тени. Он еще дышит, тихо-тихо. Его лицо влажно, он плачет. Ну и наделал я дел с моими глупы- ми разговорами! - Не надо, Франц, - я обнимаю его за плечи и прижимаюсь лицом к его лицу. - Может, поспишь немного? Он не отвечает. По его щекам текут слезы. Мне хотелось бы их утереть, но мой носовой платок слишком грязен. Проходит час. Я сижу возле него и напряженно слежу за выражением его лица, - быть может, он захочет еще что-нибудь сказать. Ах, если бы он открыл рот и закричал! Но он только плачет, отвернувшись к стене. Он не говорит о матери, братьях или сестрах, он вообще ничего не говорит, это для него, как видно, уже позади; теперь он остался наедине со своей ко- ротенькой, девятнадцатилетней жизнью и плачет, потому что она уходит от него. Никогда я больше не видел, чтобы кто-нибудь прощался с жизнью так трудно, с таким безудержным отчаяньем, хотя и смерть Тьядена тоже была тяжелым зрелищем: этот здоровый, как бык, парень во весь голос звал свою мать и с выкаченными глазами, в смятении, угрожал врачу штыком, не под- пуская его к своей койке, пока наконец не упал как подкошенный. Вдруг Кеммерих издает стон и начинает хрипеть. Я вскакиваю, выбегаю, задевая за койки, из палаты и спрашиваю: - Где врач? Где врач? Увидев человека в белом халате, я хватаю его за руку и не отпускаю: - Идите скорей, а то Франц Кеммерих умрет. Он вырывает руку и спрашивает стоящего рядом с нами санитара: - Это еще что такое? Тот докладывает: - Двадцать шестая койка, ампутация ноги выше колена. Врач раздраженно кричит: - А я почем знаю, я сегодня ампутировал пять ног! - Он отталкивает меня, говорит санитару: - Посмотрите! - и убегает в операционную. Я иду за санитаром, и все во мне кипит от злости. Он смотрит на меня и говорит: - Операция за операцией, с пяти часов утра, просто с ума сойти, вот что я тебе скажу. Только за сегодня опять шестнадцать смертных случаев - твой будет семнадцатый. Сегодня наверняка дойдет до двадцати... Мне дурно, я вдруг чувствую, что больше не выдержу. Ругаться я уже не стану, это бесполезно, мне хочется свалиться и больше не вставать. Мы у койки Кеммериха. Он умер. Лицо у него еще мокрое от слез. Глаза полуоткрыты, они пожелтели, как старые костяные пуговицы... Санитар толкает меня в бок: - Вещи заберешь? Я киваю. Он продолжает: - Его придется сразу же унести, нам койка нужна. Там уже в тамбуре лежат. Я забираю вещи и снимаю с Кеммериха опознавательный знак. Санитар спрашивает, где его солдатская книжка. Книжки нет. Я говорю, что она, наверно, в канцелярии, и ухожу. Следом за мной санитары уже тащат Франца и укладывают его на плащ-палатку. Мне кажется, что темнота и ветер за воротами лазарета приносят избав- ление. Я вдыхаю воздух как можно глубже, лицо ощущает его прикосновения, небывало теплые и нежные. В голове у меня вдруг начинают мелькать мысли о девушках, о цветущих лугах, о белых облаках. Сапоги несут меня вперед, я иду быстрее, я бегу. Мимо меня проходят солдаты, их разговоры волнуют меня, хотя я не по- нимаю, о чем они говорят. В земле бродят какие-то силы, они вливаются в меня через подошвы. Ночь потрескивает электрическим треском, фронт глухо громыхает вдали, как целый оркестр из барабанов. Я легко управляю всеми движениями своего тела, я чувствую силу в каждом суставе, я посапываю и отфыркиваюсь. Живет ночь, живу я. Я ощущаю голод, более острый, чем го- лод в желудке... Мюллер стоит у барака и ждет меня. Я отдаю ему ботинки. Мы входим, и он примеряет их. Они ему как раз впору... Он начинает рыться в своих запасах и предлагает мне порядочный кусок колбасы. Мы съедаем ее, запивая горячим чаем с ромом. III К нам прибыло пополнение. Пустые места на нарах заполняются, и вскоре в бараках уже нет ни одного свободного тюфяка с соломой. Часть вновь прибывших - старослужащие, но, кроме них, к нам прислали двадцать пять человек молодняка из фронтовых пересыльных пунктов. Они почти на год мо- ложе нас. Кропп толкает меня: - Ты уже видел этих младенцев? Я киваю. Мы принимаем гордый, самодо- вольный вид, устраиваем бритье во дворе, ходим, сунув руки в карманы, поглядываем на новобранцев и чувствуем себя старыми служаками. Катчинский присоединяется к нам. Мы разгуливаем по конюшням и подхо- дим к новичкам, которые как раз получают противогазы и кофе на завтрак. Кат спрашивает одного из самых молоденьких: - Ну что, небось, уж давно ничего дельного не лопали? Новичок морщится: - На завтрак - лепешки из брюквы, на обед - винегрет из брюквы, на ужин - котлеты из брюквы с салатом из брюквы. Катчинский свистит с видом знатока. - Лепешки из брюквы? Вам повезло, - ведь теперь уже делают хлеб из опилок. А что ты скажешь насчет фасоли, не хочешь ли чуток? Парня бросает в краску: - Нечего меня разыгрывать. Катчинский немногословен: - Бери котелок... Мы с любопытством идем за ним. Он подводит нас к бочонку, стоящему возле его тюфяка. Бочонок и в самом деле почти заполнен фасолью с говя- диной. Катчинский стоит перед ним важный, как генерал, и говорит: - А ну, налетай! Солдату зевать не годится! Мы поражены. - Вот это да. Кат! И где ты только раздобыл такое? - спрашиваю я. - Помидор рад был, что я его избавил от хлопот. Я ему за это три кус- ка парашютного шелка дал. А что, фасоль и в холодном виде еда что надо, а? С видом благодетеля он накладывает парнишке порцию и говорит: - Если заявишься сюда еще раз, в правой руке у тебя будет котелок, а в левой - сигара или горсть табачку. Понятно? Затем он оборачивается к нам: - С вас я, конечно, ничего не возьму. Катчинский совершенно незаменимый человек, - у него есть какое-то шестое чувство. Такие люди, как он, есть везде, но заранее их никогда не распознаешь. В каждой роте есть один, а то и два солдата из этой породы. Катчинский - самый пройдошливый из всех, кого я знаю. По профессии он, кажется, сапожник, но дело не в этом, - он знает все ремесла. С ним хо- рошо дружить. Мы с Кроппом дружим с ним, Хайе Вестхус тоже, можно счи- тать, входит в нашу компанию. Впрочем, он скорее исполнительный орган: когда проворачивается какое-нибудь дельце, для которого нужны крепкие кулаки, он работает по указаниям Ката. За это он получает свою долю. Вот прибываем мы, например, ночью в совершенно незнакомую местность, в какой-то жалкий городишко, при виде которого сразу становится ясно, что здесь давно уже растащили все, кроме стен. Нам отводят ночлег в не- освещенном здании маленькой фабрики, временно приспособленной под казар- му. В нем стоят кровати, вернее - деревянные рамы, на которые натянута проволочная сетка. Спать на этой сетке жестко. Нам нечего подложить под себя, - одеяла нужны нам, чтобы укрываться. Плащпалатка слишком тонка. Кат выясняет обстановку и говорит Хайе Вестхусу: - Ну-ка, пойдем со мной. Они уходят в город, хотя он им совершенно незнаком. Через какие-ни- будь полчаса они возвращаются, в руках у них огромные охапки соломы. Кат нашел конюшню, а в ней была солома. Теперь спать нам будет хорошо, и можно бы уже ложиться, да только животы у нас подводит от голода. Кропп спрашивает какого-то артиллериста, который давно уже стоит со своей частью здесь: - Нет ли тут где-нибудь столовой? Артиллерист смеется: - Ишь, чего захотел! Здесь хоть шаром покати. Здесь ты и корки хлеба не достанешь. - А что, из местных здесь никто уже не живет? Артиллерист сплевывает: - Почему же, кое-кто остался. Только они сами трутся у каждого котла и попрошайничают. Дело плохо. Видно, придется подтянуть ремень потуже и ждать до утра, когда подбросят продовольствие. Но вот я вижу, что Кат надевает фуражку, и спрашиваю: - Куда ты, Кат? - Разведать местность. Может, выжмем что-нибудь. Неторопливо выходит он на улицу. Артиллерист ухмыляется: - Выжимай, выжимай! Смотри не надорвись! В полном разочаровании мы заваливаемся на койки и уже подумываем, не сглодать ли по кусочку из неприкосновенного запаса. Но это кажется нам слишком рискованным. Тогда мы пытаемся отыграться на сне. Кропп переламывает сигарету и дает мне половину. Тьяден рассказывает о бобах с салом - блюде, которое так любят в его родных краях. Он клянет тех, кто готовит их без стручков. Прежде всего варить надо все вместе, - картошку, горох и сало, - ни в коем случае не в отдельности. Кто-то ворчливо замечает, что, если Тьяден сейчас же не замолчит, он из него самого сделает бобовую кашу. После этого в просторном цеху становится тихо и спокойно. Только несколько свечей мерцают в горлышках бутылок, да время от времени сплевывает артиллерист. Мы уже начинаем дремать, как вдруг дверь открывается, и на пороге по- является Кат. Сначала мне кажется, что я вижу сон: под мышкой у него два каравая хлеба, а в руке - перепачканный кровью мешок с кониной. Артиллерист роняет трубку изо рта. Он ощупывает хлеб: - В самом деле, настоящий хлеб, да еще теплый! Кат не собирается распространяться на эту тему. Он принес хлеб, а остальное не имеет зна- чения. Я уверен, что, если бы его высадили в пустыне, он через час уст- роил бы ужин из фиников, жаркого и вина. Он коротко бросает Хайе: - Наколи дров! Затем он вытаскивает из-под куртки сковороду и вынима- ет из кармана пригоршню соли и даже кусочек жира, - он ничего не забыл. Хайе разводит на полу костер. Дрова звонко трещат в пустом цеху. Мы сле- заем с коек. Артиллерист колеблется. Он подумывает, не выразить ли ему свое восхи- щение, - быть может, тогда и ему что-нибудь перепадет. Но Катчинский да- же не смотрит на артиллериста, он для него просто пустое место. Тот ухо- дит, бормоча проклятия. Кат знает способ жарить конину, чтобы она стала мягкой. Ее нельзя сразу же класть на сковородку, а то она будет жесткой. Сначала ее надо поварить в воде. С ножами в руках мы садимся на корточки вокруг огня и наедаемся до отвала. Вот какой у нас Кат. Если бы было на свете место, где раздобыть что-нибудь съестное можно было бы только раз в году в течение одного ча- са, то именно в этот час он, словно по наитию, надел бы фуражку, отпра- вился в путь, и, устремившись, как по компасу, прямо к цели, разыскал бы эту снедь. Он находит все: когда холодно, он найдет печурку и дрова, он отыски- вает сено и солому, столы и стулья, но прежде всего - жратву. Это ка- кая-то загадка, он достает все это словно из-под земли, как по вол- шебству. Он превзошел самого себя, когда достал четыре банки омаров. Впрочем, мы предпочли бы им кусок сала. Мы разлеглись у бараков, на солнечной стороне. Пахнет смолой, летом и потными ногами. Кат сидит возле меня; он никогда не прочь побеседовать. Сегодня нас заставили целый час тренироваться, - мы учились отдавать честь, так как Тьяден небрежно откозырял какому-то майору. Кат все никак не может за- быть этого. Он заявляет: - Вот увидите, мы проиграем войну из-за того, что слишком хорошо уме- ем козырять. К нам подходит Кропп. Босой, с засученными штанами, он вышагивает, как журавль. Он постирал свои носки и кладет их сушиться на траву. Кат смотрит в небо, испускает громкий звук и задумчиво поясняет: - Этот вздох издал горох. Кропп и Кат вступают в дискуссию. Одновременно они заключают пари на бутылку пива об исходе воздушного боя, который сейчас разыгрывается над нами. Кат твердо придерживается своего мнения, которое он как старый сол- дат-балагур и на этот раз высказывает в стихотворной форме: "Когда бы все были равны, на свете б не было войны". В противоположность Кату Кропп - философ. Он предлагает, чтобы при объявлении войны устраивалось нечто вроде народного празднества, с музы- кой и с входными билетами, как во время боя быков. Затем на арену должны выйти министры и генералы враждующих стран, в трусиках, вооруженные ду- бинками, и пусть они схватятся друг с другом. Кто останется в живых, объявит свою страну победительницей. Это было бы проще и справедливее, чем то, что делается здесь, где друг с другом воюют совсем не те люди. Предложение Кроппа имеет успех. Затем разговор постепенно переходит на муштру в казармах. При этом мне вспоминается одна картина. Раскаленный полдень на казар- менном дворе. Зной неподвижно висит над плацем. Казармы словно вымерли. Все спят. Слышно только, как тренируются барабанщики; они расположились где-то неподалеку и барабанят неумело, монотонно, тупо. Замечательное трезвучие: полуденный зной, казарменный двор и барабанная дробь! В окнах казармы пусто и темно. Кое-где на подоконниках сушатся сол- датские штаны. На эти окна смотришь с вожделением. В казармах сейчас прохладно. О, темные, душные казарменные помещения, с вашими железными койками, одеялами в клетку, высокими шкафчиками и стоящими перед ними скамейками! Даже и вы можете стать желанными; более того: здесь, на фронте, вы оза- рены отблеском сказочно далекой родины и дома, вы, чуланы, пропитанные испарениями спящих и их одежды, пропахшие перестоявшейся пищей и табач- ным дымом! Катчинский живописует их, не жалея красок и с большим воодушевлением. Чего бы мы не отдали за то, чтобы вернуться туда! Ведь о чем-нибудь большем мы даже и думать не смеем... А занятия по стрелковому оружию в ранние утренние часы: "Из чего сос- тоит винтовка образца девяносто восьмого года?" А занятия по гимнастике после обеда: "Кто играет на рояле, - шаг вперед. Правое плечо вперед - шагом марш. Доложите на кухне, что вы прибыли чистить картошку". Мы упиваемся воспоминаниями. Вдруг Кропп смеется и говорит: - В Лейне пересадка. Это была любимая игра нашего капрала. Лейне - узловая станция. Чтобы наши отпускники не плутали на ее путях, Химмельштос обучал нас в казар- ме, как делать пересадку. Мы должны были усвоить, что, если хочешь пере- сесть в Лейне с дальнего поезда на местный, надо пройти через туннель. Каждый из нас становился слева от своей койки, которая изображала этот туннель. Затем подавалась команда: "В Лейне пересадка!" - и все с быст- ротой молнии пролезали под койками на другую сторону. Мы упражнялись в этом часами... Тем временем немецкий аэроплан успели сбить. Он падает, как комета, волоча за собой хвост из дыма. Кропп проиграл на этом бутылку пива и с неохотой отсчитывает деньги. - А когда Химмельштос был почтальоном, он наверняка был скромным че- ловеком, - сказал я, после того как Альберт справился со своим разочаро- ванием, - но стоило ему стать унтер-офицером, как он превратился в живо- дера. Как это получается? Этот вопрос растормошил Кроппа: - Да и не только Химмельштос, это случается с очень многими. Как по- лучат нашивки или саблю, так сразу становятся совсем другими людьми, словно бетону нажрались. - Все дело в мундире, - высказываю я предположение. - Да, в общем примерно так, - говорит Кат, готовясь произнести целую речь, - но причину надо искать не в этом. Видишь ли, если ты приучишь собаку есть картошку, а потом положишь ей кусок мяса, то она все ж таки схватит мясо, потому что это у нее в крови. А если ты дашь человеку ку- сочек власти, с ним будет то же самое: он за нее ухватится. Это получа- ется само собой, потому что человек как таковой - перво-наперво скотина, и разве только сверху у него бывает слой порядочности, все равно что горбушка хлеба, на которую намазали сала. Вся военная служба в том и состоит, что у одного есть власть над другим. Плохо только то, что у каждого ее слишком много; унтер-офицер может гонять рядового, лейтенант - унтер-офицера, капитан - лейтенанта, да так, что человек с ума сойти может. И так как каждый из них знает, что это его право, то у него и по- являются такие вот привычки. Возьми самый простой пример: вот идем мы с учений и устали как собаки. А тут команда: "Запевай!" Конечно, поем мы так, что слушать тошно: каждый рад, что хоть винтовку-то еще тащить мо- жет. И вот уже роту повернули кругом и в наказание заставили заниматься еще часок. На обратном пути опять команда: "Запевай!" - и на этот раз мы поем по-настоящему. Какой во всем этом смысл? Да просто командир роты поставил на своем, ведь у него есть власть. Никто ему ничего на это не скажет, наоборот, все считают его настоящим офицером. А ведь это еще ме- лочь, они еще и не такое выдумывают, чтобы покуражиться над нашим бра- том. И вот я вас спрашиваю: кто, на какой штатской должности, пусть даже в самом высоком чине, может себе позволить что-либо подобное, не рискуя, что ему набьют морду? Такое можно себе позволить только в армии! А это, знаете ли, хоть кому голову вскружит! И чем более мелкой сошкой человек был в штатской жизни, тем больше он задается здесь. - Ну да, как говорится, дисциплинка нужна, - небрежно вставляет Кропп. - К чему придраться, они всегда найдут, - ворчит Кат. - Ну что ж, мо- жет, так оно и надо. Но только нельзя же издеваться над людьми. А вот попробуй объяснить все это какому-нибудь слесарю, батраку или вообще ра- бочему человеку, попробуй растолковать это простому пехотинцу, - а ведь их здесь больше всего, - он видит только, что с него дерут три шкуры, а потом отправят на фронт, и он прекрасно понимает, что нужно и что не нужно. Если простой солдат здесь на передовых держится так стойко, так это, доложу я вам, просто удивительно! То есть просто удивительно! Все соглашаются, так как каждый из нас знает, что муштра кончается только в окопах, но уже в нескольких километрах от передовой она начина- ется снова, причем начинается с самых нелепых вещей - с козыряния и ша- гистики. Солдата надо во что бы то ни стало чем-нибудь занять, это же- лезный закон. Но тут появляется Тьяден, на его лице красные пятна. Он так взволно- ван, что даже заикается. Сияя от радости, он произносит, четко выговари- вая каждый слог: - Химмельштос едет к нам. Его отправили на фронт. К Химмельштосу Тьяден питает особую ненависть, так как во время наше- го пребывания в барачном лагере Химмельштос "воспитывал" его на свой ма- нер. Тьяден мочится под себя, этот грех случается с ним ночью, во сне. Химмельштос безапелляционно заявил, что это просто лень, и нашел прек- расное, вполне достойное своего изобретателя средство, как исцелить Тьядена. Химмельштос отыскал в соседнем бараке другого солдата, страдавшего тем же недугом, по фамилии Киндерфатер, и перевел его к Тьядену. В бара- ках стояли обычные армейские койки, двухъярусные, с проволочной сеткой. Химмельштос разместил Тьядена и Киндерфатера так, что одному из них дос- талось верхнее место, другому - нижнее. Понятно, что лежащему внизу при- ходилось несладко. Зато на следующий вечер они должны были меняться мес- тами: лежавший внизу перебирался наверх, и таким образом совершалось возмездие. Химмельштос называл это самовоспитанием. Это была подлая, хотя и остроумная выдумка. К сожалению, из нее ниче- го не вышло, так как предпосылка оказалась все же неправильной: в обоих случаях дело объяснялось вовсе не ленью. Для того чтобы понять это, дос- таточно было посмотреть на их землистого цвета кожу. Дело кончилось тем, что каждую ночь кто-нибудь из них спал на полу. При этом он мог легко простудиться... Тем временем Хайе тоже подсел к нам. Он подмигивает мне и любовно по- тирает

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору