Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Ремарк Эрих-Мария.. На западном фронте без перемен -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
Постепенно он приходит в себя. Вдруг он краснеет как маков цвет, на лице его написано смущение. Он ос- торожно дотрагивается рукой до штанов и жалобно смотрит на меня. Я сразу же соображаю, в чем дело: у него пушечная болезнь. Я, правда, вовсе не за этим подставил ему каску как раз туда, куда надо, но теперь я все же стараюсь утешить его: - Стыдиться тут нечего; еще и не таким, как ты, случалось наложить в штаны, когда они впервые попадали под огонь. Зайди за куст, сними кальсоны, и дело с концом. Он семенит за кусты. Вокруг становится тише, однако крики не прекра- щаются. - В чем дело, Альберт? - спрашиваю я. - Несколько прямых попаданий на соседнем участке. Крики продолжаются. Это не люди, люди не могут так страшно кричать. Кат говорит: - Раненые лошади. Я еще никогда не слыхал, чтобы лошади кричали, и мне что-то не верит- ся. Это стонет сам многострадальный мир, в этих стонах слышатся все муки живой плоти, жгучая, ужасающая боль. Мы побледнели. Детеринг встает во весь рост: - Изверги, живодеры! Да пристрелите же их! Детеринг - крестьянин и знает толк в лошадях. Он взволнован. А стрельба как нарочно почти совсем стихла. От этого их крики слышны еще отчетливее. Мы уже не понимаем, откуда они берутся в этом внезапно при- тихшем серебристом мире; невидимые, призрачные, они повсюду, где-то меж- ду небом и землей, они становятся все пронзительнее, этому, кажется, не будет конца, - Детеринг уже вне себя от ярости и громко кричит: - Застрелите их, застрелите же их наконец, черт вас возьми! - Им ведь нужно сперва подобрать раненых, - говорит Кат. Мы встаем и идем искать место, где все это происходит. Если мы увидим лошадей, нам будет не так невыносимо тяжело слышать их крики. У Майера есть с собой бинокль. Мы смутно видим темный клубок - группу санитаров с носилками и еще какие-то черные большие движущиеся комья. Это раненые лошади. Но не все. Некоторые носятся еще дальше впереди, валятся на зем- лю и снова мчатся галопом. У одной разорвано брюхо, из него длинным жгу- том свисают кишки. Лошадь запутывается в них и падает, но снова встает на ноги. Детеринг вскидывает винтовку и целится. Кат ударом кулака направляет ствол вверх: - Ты с ума сошел? Детеринг дрожит всем телом и швыряет винтовку оземь. Мы садимся и зажимаем уши. Но нам не удается укрыться от этого душе- раздирающего стона, этого вопля отчаяния, - от него нигде не укроешься. Все мы видали виды. Но здесь и нас бросает в холодный пот. Хочется встать и бежать без оглядки, все равно куда, лишь бы не слышать больше этого крика. А ведь это только лошади, это не люди. От темного клубка снова отделяются фигуры людей с носилками. Затем раздается несколько одиночных выстрелов. Черные комья дергаются и стано- вятся более плоскими. Наконец-то! Но еще не все кончено. Люди не могут подобраться к тем раненым животным, которые в страхе бегают по лугу, всю свою боль вложив в крик, вырывающийся из широко разинутой пасти. Одна из фигур опускается на колено... Выстрел. Лошадь свалилась, а вот и еще од- на. Последняя уперлась передними ногами в землю и кружится как карусель. Присев на круп и высоко задрав голову, она ходит по кругу, опираясь на передние ноги, - наверно, у нее раздроблен хребет. Солдат бежит к лошади и приканчивает ее выстрелом. Медленно, покорно она опускается на землю. Мы отнимаем ладони от ушей. Крик умолк. Лишь один протяжный замираю- щий вздох все еще дрожит в воздухе. И снова вокруг нас только ракеты, пение снарядов и звезды, и теперь это даже немного странно. Детеринг отходит в сторону и говорит в сердцах: - А эти-то твари в чем провинились, хотел бы я знать! Потом он снова подходит к нам. Он говорит взволнованно, его голос звучит почти торжественно: - Самая величайшая подлость, - это гнать на войну животных, вот что я вам скажу! Мы идем обратно. Пора добираться до наших машин. Небо чуть-чуть пос- ветлело. Уже три часа утра. Потянуло свежим, прохладным ветром; в пред- рассветной мгле наши лица стали серыми. На ощупь, гуськом мы пробираемся вперед через окопы и воронки и снова попадаем в полосу тумана. Катчинский беспокоится - это дурной знак. - Что с тобой, Кат? - спрашивает Кропп. - Мне хотелось бы, чтобы мы поскорее попали домой. Под словом "домой" он подразумевает наши бараки. - Теперь уже недолго. Кат. Кат нервничает. - Не знаю, не знаю... Мы добираемся до траншей, затем выходим на луга. Вот и лесок появил- ся; здесь нам знаком каждый клочок земли. А вот и кладбище с его холми- ками и черными крестами. Но тут за нашей спиной раздается свист. Он нарастает до треска, до грохота. Мы пригнулись - в ста метрах перед нами взлетает облако пламе- ни. Через минуту следует второй удар, и над макушками леса медленно под- нимается целый кусок лесной почвы, а с ним и три-четыре дерева, которые тоже одно мгновение висят в воздухе и разлетаются в щепки. Шипя, как клапаны парового котла, за ними уже летят следующие снаряды, - это шквальный огонь. Кто-то кричит: - В укрытие! В укрытие! Луг - плоский, как доска, лес - слишком дале- ко, и там все равно опасно; единственное укрытие - это кладбище и его могилы. Спотыкаясь в темноте, мы бежим туда, в одно мгновение каждый прилипает к одному из холмиков, как метко припечатанный плевок. Через какие-нибудь несколько секунд было бы уже поздно. В окружающей нас тьме начинается какой-то шабаш. Все вокруг ходит ходуном. Огромные горбатые чудища, чернее, чем самая черная ночь, мчатся прямо на нас, проносятся над нашими головами. Пламя взрывов трепетно озаряет кладбище. Все выходы отрезаны. В свете вспышек я отваживаюсь бросить взгляд на луг. Он напоминает вздыбленную поверхность бурного моря, фонтанами взме- таются ослепительно яркие разрывы снарядов. Нечего и думать, чтобы кто-нибудь смог сейчас перебраться через него. Лес исчезает на наших глазах, снаряды вбивают его в землю, разносят в щепки, рвут на клочки. Нам придется остаться здесь, на кладбище. Перед нами разверзлась трещина. Дождем летят комья земли. Я ощущаю толчок. Рукав мундира вспорот осколком. Сжимаю кулак. Боли нет. Но это меня не успокаивает, - при ранении боль всегда чувствуется немного поз- же. Я ощупываю руку. Она оцарапана, но цела. Тут что-то с треском ударя- ется о мою голову, так что у меня темнеет в глазах. Молнией мелькает мысль: только не потерять сознания! На секунду я проваливаюсь в черное месиво, но тотчас же снова выскакиваю на поверхность. В мою каску угодил осколок, он был уже на излете, и не смог пробить ее. Вытираю забившуюся в глаза труху. Передо мной раскрылась яма, я смутно вижу ее очертания. Снаряды редко попадают в одну и ту же воронку, поэтому я хочу переб- раться туда. Я рывком ныряю вперед, распластавшись как рыба на дне, но тут снова слышится свист, я сжимаюсь в комок, ощупью ищу укрытие, наты- каюсь левой рукой на какой-то предмет. Прижимаюсь к нему, он поддается, у меня вырывается стон, земля трескается, взрывная волна гремит в моих ушах, я подо что-то заползаю, чем-то накрываюсь сверху. Это доски и сук- но, но это укрытие, жалкое укрытие от сыплющихся сверху осколков. Открываю глаза. Мои пальцы вцепились в какой-то рукав, в чью-то руку. Раненый? Я кричу ему. Ответа нет. Это мертвый. Моя рука тянется дальше, натыкается на щепки, и тогда я вспоминаю, что мы на кладбище. Но огонь сильнее, чем все другое. Он выключает сознание, я забиваюсь еще глубже под гроб, - он защитит меня, даже если в нем лежит сама смерть. Передо мной зияет воронка. Я пожираю ее глазами, мне нужно добраться до нее одним прыжком. Вдруг кто-то бьет меня по лицу, чья-то рука цепля- ется за мое плечо. Уж не мертвец ли воскрес? Рука трясет меня, я повора- чиваю голову и при свете короткой, длящейся всего лишь секунду вспышки с недоумением вглядываюсь в лицо Катчинского; он широко раскрыл рот и что-то кричат; я ничего не слышу, он трясет меня, приближает свое лицо ко мне; наконец грохот на мгновение ослабевает, и до меня доходит его голос: - Газ, г-а-а-з, г-а-аз, передай дальше. Я рывком достаю коробку противогаза. Неподалеку от меня кто-то лежит. У меня сейчас только одна мысль - этот человек должен знать! - Га-а-з, га-аз! Я кричу, подкатываюсь к нему, бью его коробкой, он ничего не замеча- ет. Еще удар, еще удар. Он только пригибается, - это один из новобран- цев. В отчаянии я ищу глазами Ката, - он уже надел маску. Тогда я вытас- киваю свою, каска слетает у меня с головы, резина обтягивает мое лицо. Я наконец добрался до новобранца, его противогаз как раз у меня под рукой, я вытаскиваю маску, натягиваю ему на голову, он тоже хватается за нее, я отпускаю его, бросок, и я уже лежу в воронке. Глухие хлопки химических снарядов смешиваются с грохотом разрывов. Между разрывами слышно гудение набатного колокола; гонги и металлические трещотки возвещают далеко вокруг: "Газ, газ, газ!" За моей спиной что-то шлепается о дно воронки. Раз-другой. Я протираю запотевшие от дыхания очки противогаза. Это Кат, Кропп и еще кто-то. Мы лежим вчетвером в тягостном, напряженном ожидании и стараемся дышать как можно реже. В эти первые минуты решается вопрос жизни и смерти: герметична ли маска? Я помню страшные картины в лазарете: отравленные газом, которые еще несколько долгих дней умирают от удушья и рвоты, по кусочкам отхар- кивая перегоревшие легкие. Я дышу осторожно, прижав губы к клапану. Сейчас облако газа располза- ется по земле, проникая во все углубления. Как огромная мягкая медуза, заползает оно в нашу воронку, лениво заполняя ее своим студенистым те- лом. Я толкаю Ката: нам лучше выбраться наверх, чем лежать здесь, где больше всего скапливается газ. Но мы не успеваем сделать это: на нас снова обрушивается огненный шквал. На этот раз грохочут, кажется, уже не снаряды, - это бушует сама земля. На нас с треском летит что-то черное и падает совсем рядом с нами, - это подброшенный взрывом гроб. Я вижу, что Кат делает какие-то движения, и ползу к нему. Гроб упал прямо на вытянутую руку того солдата, что лежал четвертым в нашей яме. Свободной рукой он пытается сорвать с себя маску. Кропп успевает вовремя схватить его руку и, заломив ее резким движением за спину, крепко дер- жит. Мы с Катом пробуем освободить раненую руку. Крышка гроба треснула и держится непрочно; мы без труда открываем ее; труп мы выбрасываем, и он скатывается на дно воронки; затем мы пытаемся приподнять нижнюю часть гроба. К счастью, солдат потерял сознание, и Альберт может нам помочь. Те- перь нам уже не надо действовать так осторожно, и мы работаем в полную силу. Наконец гроб со скрипом трогается с места и приподнимается на под- сунутых под него лопатах. Стало светлее. Кат берет обломок крышки, подкладывает его под разд- робленное плечо, и мы делаем перевязку, истратив на это все бинты из на- ших индивидуальных пакетов. Пока что мы больше ничего не можем сделать. Моя голова в противогазе звенит и гудит, она, кажется, вот-вот лоп- нет. Легкие работают с большой нагрузкой: им приходится вдыхать все тот же самый горячий, уже не раз побывавший в них воздух, вены на висках вздуваются. Еще немного, и я наверно задохнусь. В воронку просачивается серый свет. По кладбищу гуляет ветер. Я пере- катываюсь через край воронки. В мутно-грязных сумерках рассвета передо мной лежит чья-то оторванная нога, сапог на ней совершенно цел, сейчас я вижу все это вполне отчетливо. Но вот в нескольких метрах подальше кто-то поднимается с земли; я протираю стекла, от волнения они сразу же снова запотевают, я с напряжением вглядываюсь в его лицо, - так и есть: на нем уже нет противогаза. Еще несколько секунд я выжидаю: он не падает, он что-то ищет глазами и делает несколько шагов, - ветер разогнал газ, воздух чист. Тогда и я тоже с хрипом срываю с себя маску и падаю. Воздух хлынул мне в грудь, как холодная вода, глаза вылезают из орбит, какая-то темная волна зах- лестывает меня и гасит сознание. Разрывов больше не слышно. Я оборачиваюсь к воронке и делаю знак ос- тальным. Они вылезают и сдергивают маски. Мы подхватываем раненого, один из нас поддерживает его руку в лубке. Затем мы поспешно уходим. От кладбища осталась груда развалин. Повсюду разбросаны гробы и по- койники. Они умерли еще раз, но каждый из тех, кто был разорван на клоч- ки, спас жизнь кому-нибудь из нас. Ограда разбита, проходящие за ней рельсы фронтовой узкоколейки сорва- ны со шпал, их высоко загнутые концы вздыбились в небо. Перед нами кто-то лежит. Мы останавливаемся; только Кропп идет с раненым дальше. Лежащий на земле солдат - один из новобранцев. Его бедро перепачкано кровью; он так обессилел, что я достаю свою фляжку, в которой у меня ос- талось немного рому с чаем. Кат отводит мою руку и нагибается к нему. - Куда тебя угораздило, браток? Он только водит глазами; он слишком слаб, чтобы говорить. Мы осторожно разрезаем штанину. Он стонет. - Спокойно, спокойно, сейчас тебе будет легче. Если у него ранение в живот, ему ничего нельзя пить. Его не стошнило, - это хороший признак. Мы обнажаем ему бедро. Это сплошная кровавая каша с осколками кости. Задет сустав. Этот мальчик никогда больше не сможет ходить. Я провожу влажным пальцем по его вискам и даю ему отхлебнуть глоток рому. Глаза его немного оживают. Только теперь мы замечаем, что и правая рука тоже кровоточит. Кат раздергивает два бинта, стараясь сделать их как можно шире, чтобы они прикрыли рану. Я ищу какойнибудь материи, чтобы перевязать ногу по- верх бинтов. Больше у нас ничего нет, поэтому я вспарываю штанину ране- ного еще дальше, чтобы использовать для перевязки кусок от его кальсон. Но кальсон на нем нет. Я присматриваюсь к нему повнимательней: это мой давешний знакомый с льняными волосами. Тем временем Кат обыскал карманы одного из убитых и нашел в них еще несколько пакетиков с бинтами, которые мы осторожно прикладываем к ране. Паренек все время не спускает с нас глаз. Я говорю ему: - Мы сходим за носилками. Тогда он разжимает губы и шепчет: - Останьтесь здесь. Кат говорит: - Мы ведь ненадолго. Мы придем за тобой с носилками. Трудно сказать, понял ли он нас. Жалобно, как ребенок, хнычет он нам вслед: - Не уходите. Кат оглядывается и шепчет: - А может, просто взять револьвер, чтобы все это поскорее кончилось? Паренек вряд ли перенесет транспортировку и в лучшем случае протянет еще несколько дней. Но все, что он пережил до сих пор, - ничто в сравне- нии с тем, что ему еще предстоит перед смертью. Сейчас он еще оглушен и ничего не чувствует. Через час он превратится в кричащий от невыносимой боли комок нервов. Дни, которые ему еще осталось прожить, будут для него непрерывной, сводящей с ума пыткой. И кому это надо, чтобы он промучился эти несколько дней?.. Я киваю: - Да, Кат, надо просто взять револьвер. - Давай его сюда, - говорит он и останавливается. Я вижу, что он решился. Оглядываемся, - мы уже не одни. Возле нас скапливается кучка солдат, из воронок и могил показываются головы. Мы приносим носилки. Кат покачивает головой: - Такие молодые... Он повторяет: - Такие молодые, ни в чем не повинные парни... Наши потери оказались меньше, чем можно было ожидать: пять убитых и восемь раненых. Это был лишь короткий огневой налет. Двое из убитых ле- жат в одной из развороченных могил; нам остается только засыпать их. Мы отправляемся в обратный путь. Растянувшись цепочкой, мы молча бре- дем в затылок друг другу. Раненных отправляют на медицинский пункт. Утро пасмурное, санитары бегают с номерками и карточками, раненые тихо сто- нут. Начинается дождь. Через час мы добираемся до наших машин и залегаем в них. Теперь нам уже не так тесно. Дождь пошел сильнее. Мы разворачиваем плащпалатки и натягиваем их на голову. Дождь барабанит по ним. С боков стекают струйки воды. Машины с хлюпаньем ныряют в выбоины, и мы раскачиваемая в полусне из стороны в сторону. В передней части кузова стоят два солдата, которые держат в руках длинные палки с рогулькой на конце. Они следят за телефонными проводами, висящими поперек дороги так низко, что могут снести наши головы. Своими рогатками солдаты заранее подхватывают провод и приподнимают его над ма- шиной. Мы слышим их возгласы: "Внимание - провод", приседаем в полусне и снова выпрямляемся. Монотонно раскачиваются машины, монотонно звучат окрики, монотонно идет дождь. Вода льется на наши гооловы и на головы убитых на передовой, на тело маленького новобранца и на его рану, которая слишком велика для его бедра, она льется на могилу Кеммериха, она льется в наши сердца. Где-то ударил снаряд. Мы вздрагиваем, глаза напряжены, руки вновь го- товы перебросить тело через борт машины в - придорожную канаву. Но больше ничего не слышно. Лишь время от времени - монотонные возг- ласы: "Внимание - провод". Мы приседаем - мы снова дремлем. V Хлопотно убивать каждую вошь в отдельности, если их у тебя сотни. Эти твари не такие уж мягкие, и давить их ногтем в конце концов надоедает. Поэтому Тьяден взял крышечку от коробки с ваксой и приладил ее с помощью кусочка проволоки над горящим огарком свечи. Стоит только бросить вошь на эту маленькую сковородку, как сразу же раздается легкий треск и насе- комому приходит конец. Мы уселись в кружок, голые по пояс (в помещении тепло), держим рубаш- ки на коленях, а наши руки заняты работой. У Хайе какая-то особая порода вшей: на голове у них красный крест. Он утверждает поэтому, что привез их с собой из лазарета в Туру и что он заполучил их непосредственно от одного майора медицинской службы. Их жир, который медленно скапливается в жестяной крышечке, Хайе собирается использовать для смазки сапог и це- лые полчаса оглушительно хохочет над своей шуткой. Однако сегодня она не имеет у нас особенного успеха: мы слишком заня- ты другими мыслями. Слух подтвердился: Химмельштос прибыл. Он появился у нас вчера, мы уже слышали его так хорошо знакомый нам голос. Говорят, что он переу- сердствовал, гоняя новобранцев. Он не знал, что среди них был сын одного очень крупного провинциального чиновника. Это его и погубило. Здесь его многое ожидает. Вот уже несколько часов Тьяден обсуждает с нами, что он ему скажет, перебирая при этом всевозможные варианты. Хайе задумчиво поглядывает на свою огромную лапищу и подмигивает мне одним глазом. Избиение Химмельштоса было вершиной жизненного пути Хайе; он рассказывал мне, что и сейчас нередко видит эту сцену во сне. Кропп и Мюллер беседуют. Кропп - единственный, у кого сегодня есть трофеи: он раздобыл котелок чечевицы, вероятно, на кухне у саперов. Мюл- лер с жадностью косится на котелок, однако берет себя в руки и спрашива- ет: - Альберт, что бы ты сделал, если бы сейчас вдруг объявили мир? - Мир? Этого вообще не может быть! - отрезает Кропп. - Ну, а все же, - настаивает Мюллер, - ну, что бы ты стал делать? - Дернул бы отсюда! - ворчит Кропп. - Это ясно. А потом? - Напился бы, - говорит Альберт. - Не трепись, я с тобой серьезно... - И я тоже серьезно, - говорит Альберт. - А что же прикажешь делать еще? Кат проявляет интерес к разговору. Он требует у Кроппа, чтобы тот вы- делил ему чечевицы, получает свою часть, затем долгое время размышляет и наконец высказывает свое мнение: - Напиться, конечно, можно, а вообще-то айда на ближайшую станцию и домой, к бабе. Пойми ж ты, чудак человек, это ж мир... Он роется в своем клеенчатом бумажнике, достает какую-то фотографию и с гордостью пок

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору