Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Эсхил. Драмы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
Как тень, шагает горе неподдельное? Кормилица 730 Эгиста мне велела поскорей позвать К гостям царица, чтоб с мужчиной новостью Мужчина поделился и подробнее Все рассказал. Царица перед слугами Прикинулась печальной, а в глазах ее Таится смех. Обрадовали странники Вестями госпожу. Ей счастье выпало, А нам такие вести - боль и пагуба. Как он-то возликует, как утешится, Услышав эту новость! Горе, горе мне! 740 Ах, здесь уже немало на моем веку Несчастий было. И не раз Атреев дом Мне ранил сердце болью неутешною, Но уж такой никак я не ждала беды! Крепилась я, терпела, все сносила я... Но вот теперь Орест, печаль души моей! Я повила его, приняв от матери, Когда кричал младенец, не спала ночей, Трудилась, хлопотала - и напрасно все. Нет разума в ребенке. Как зверька, его 750 Кормить должны мы. Надобно угадывать, - Детеныш бессловесный ведь не скажет сам, - Он голоден, иль хочет пить, иль час пришел Нужду отправить. Раб он своего брюшка. Тут нужен глаз да глаз. Недоглядишь порой - Стирай пеленки снова. За кормилицу Была я и за прачку. Приходилось мне Нести двойную службу. Так Ореста я И выходила, чтоб отцу наследник был. А нынче мне сказали: умер мальчик мой. 760 И я еще того, кто этот дом сгубил, Должна такою новостью обрадовать. Предводительница хора А как ему велела госпожа прийти? Кормилица О чем ты? Невдомек мне. Объясни, прошу. Предводительница хора С военной стражей или без охранников? Кормилица Велит явиться с копьеносной стражею. Предводительница хора Ты промолчи об этом, коль желаешь зла Хозяину. Беспечно пусть к гостям идет. Ступай же поскорей да веселей гляди: Залог удачи - сметливость посыльного. Кормилица 770 Какая уж удача при таких вестях! Предводительница хора Зевс и несчастья обращает радостью. Кормилица Но как? Орест погиб, надежды рухнули. Предводительница хора О нет! Плохой гадатель нагадал бы так. Кормилица Что говоришь? Иную весть слыхала ль ты? Предводительница хора Ступай зови да делай, что приказано. Об остальном пусть боги позаботятся. Кормилица Ну, что ж, пойду и слов твоих послушаюсь. Да ниспошлют нам боги все, что к лучшему. Уходит. СТАСИМ ВТОРОЙ Хор Строфа 1 Зевс, богов олимпийских отец, 780 Мы взываем к тебе, Мы счастливой судьбы, Мы суда справедливого просим. Каждым словом о Правде мы молимся, Зевс. Так внемли же молитве! Пусть пришелец врагов Одолеет в бою. Этот дар твой, о Зевс, Он двойным и тройным Возместит благодарственным даром. Антистрофа 1 790 Мужа правого доблестный сын, Словно конь молодой, В колесницу беды, Одинок и неопытен, впрягся. Зевс, размерь его бег. Где в ристанье таком Надлежащая мера? Пусть пришелец врагов Одолеет в бою. Этот дар твой, о Зевс, Он двойным и тройным Возместит благодарственным даром. Строфа 2 И вы, о боги домовых стен, Хранящие клад золотой царя, И вы молитву мою услышьте. Пусть дел старинных кровавый след 800 Сегодня свежая смоет кровь, Пусть новых чад не плодит злодейство. О чертога прекрасного Могучий жилец! Дай подняться, увидеть свет Полоненному дому. Дай глазам наконец забыть Черный покров непроглядной ночи. Антистрофа 2 И ты, о Майи дитя, Гермес, Ты ветром попутным направь корабль 810 Благих свершений к заветной цели! Темны, неясны мои слова. Но ты и ночью закутан в мрак, И днем одет пеленой тумана. О чертога прекрасного Могучий жилец! Дай подняться, увидеть свет Полоненному дому. Дай глазам наконец забыть Черный покров непроглядной ночи. Строфа 3 Тогда тоску и страх Прогонит звонкий клич, Забыв о плаче, женщины запляшут, И мы не заунывную молитву, А радостную песню запоен: 820 Плывет наш корабль, И прибыль растет, И нашим друзьям не грозит беда. Так будь же смел, когда придет Деяний час. Она в слезах Воскликнет: "Сын!" - а ты ответь: "Отец!" И, не боясь вины, Не дрогнув, подвиг соверши кровавый. Антистрофа 3 Отвагой, как Персей, 830 Ты сердце укрепи, На радость милым, спящим под землею, На радость милым, на земле живущим, За мерзкую расправу отомсти! Пусть кровь окропит Родительский дом! Пусть смерть наконец поразит убийц. Так будь же смел, когда придет Деяний час. Она в слезах Воскликнет: "Сын!" - а ты ответь: "Отец!" И, не боясь вины, Не дрогнув, подвиг соверши кровавый. Входит Эгист. ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ Эгист За мною посылали - я на зов пришел. Сказали мне, что путники какие-то Пришли сюда с известьем, не отрадным, нет - 840 О гибели Ореста. Рана тяжкая Для дома эта смерть. Еще не стихла боль Былых утрат и дом наш не оправился. Но как узнать, правдива ль, достоверна ль весть, Иль это просто выдумки да россказни Пугливых женщин, быстролетный шум пустой? Ты не могла б сказать мне слово твердое? Предводительница хора Слыхала я. Но лучше бы ты в дом вошел И сам спросил. Что толку нам в доносчиках, Когда мы можем все из первых уст узнать. Эгист 850 Пойду и расспрошу получше вестника - Своими ли глазами видел смерть его Иль слухам темным, сбивчивым доверился. Меня не проведет: я проницателен. Уходит во дворец. Хор Зевс, о Зевс! Как молитву свою мне начать, Как мне речь повести, призывая богов, Чтоб слова мои силою были равны Чувствам, сердце мое захлестнувшим? Час настал - и губительный меч занесен, И клинок в поединке скрестился с клинком: 860 То ли сгинет вконец Агамемнона род, То ли, клад и державу отцов обретя, Нынче пламя зажжет на родном очаге Благодарный богам победитель. Вот в какое сраженье, один на двоих, Вдохновленный бессмертными, выйдет Орест. Да пошлют ему боги победу! Голос Эгиста из дворца. О, вот он, мой конец! Предводительница хора Что за крик? Что стряслось? 870 Что случилось в дворцовых стенах? Нам лучше отойти, подруги, в сторону, Чтобы никто не вздумал, что причастны мы К кровопролитью. Вот уже и кончен бой. Из дворца выбегает Слуга и стучится в двери женской половины. Слуга Беда! Беда! Удар свалил хозяина! Беда! Я это слово в третий раз кричу. Эгиста больше нет. Скорее женские Покои отоприте! Отворите дверь! Засовы прочь! На помощь все, в ком сила есть! Да все равно - ведь не поможешь мертвому... Увы! Увы! 880 Кричу глухим. Взываю к спящим. Попусту, Напрасно все. Что с Клитемнестрой? Где она? Похоже, что и ей придется голову Сложить сегодня. Надо за грехи платить. Из дворца выходит Клитемнестра. Клитемнестра В чем дело? Почему ты поднял в доме шум? Слуга Из гроба встав, казнят живого мертвые. Клитемнестра Увы! Твою загадку разгадала я. Кто убивал обманом, тот обманут сам. Скорей! Секиру дайте мне двуострую! Посмотрим - я убью или меня убьют. 890 Вот до какого дожила я ужаса. Из средних дверей дворца выходят Орест и Пилад. Орест Клитемнестре. Тебя ищу. А тот уж получил сполна. Клитемнестра Беда! Ты умер, друг мой дорогой Эгист! Орест Его ты любишь. Что ж, в одну могилу с ним Навеки ляжешь. Не изменишь мертвая! Клитемнестра Постой, дитя, о сын мой, эту грудь, молю, Ты пощади. Ведь прежде ты дремал на ней, Она тебя, мой сын, кормила некогда. Орест Пилад, как быть, что делать? Страшно мать убить. Пилад А ты забыл о прорицаньях Локсия, 900 О том, какою клятвой ты клялся, забыл? Враждуй со всеми, только не с бессмертными. Орест Ты прав. Совету верному последую. Клитемнестре. Иди за мной. Ты будешь рядом с ним лежать. Живого - ты Эгиста предпочла отцу, Так спи и с мертвым, коль его любила ты, А доблестного мужа ненавидела. Клитемнестра Ты вскормлен мной. С тобой хочу состариться. Орест Убив отца, со мною будешь кров делить? Клитемнестра Судьба тому виною, о дитя мое. Орест 910 Что ж, и тебе готовит эту казнь Судьба. Клитемнестра Ты не боишься, сын, проклятья матери? Орест Но мать меня и обрекла на бедствия. Клитемнестра Я в дом друзей, дитя, тебя отправила. Орест Я был позорно продан, сын свободного. Клитемнестра Какая мне корысть была тебя продать? Орест Мне совестно об этом говорить с тобой. Клитемнестра А о делах родителя не совестно? Орест Он воин. Сидя дома, не кори бойца. Клитемнестра Сын, тяжела разлука с мужем женщине. Орест 920 Трудами мужа, сидя дома, кормитесь. Клитемнестра На мать, на мать ты руку поднимаешь, сын. Орест Не я убийца. Ты сама себя убьешь. Клитемнестра Побойся мстящих спутниц мертвой матери. Орест Уйду ли от отцовских, коль тебя прощу? Клитемнестра Ты глух, как гроб. Напрасны все мольбы мои. Орест Судьба отца решила и твою судьбу. Клитемнестра Я родила змею, змею взрастила я. Орест Да, страшный сон твой вещим был поистине. Убила ты супруга. Сын тебя убьет. Уводит Клитемнестру во дворец. Предводительница хора 930 Я над бедой обоих горько слезы лью, Но если нынче роковую цепь убийств Орест замкнет, утешусь я сознанием, Что светоч не погас, что славный дом спасен. СТАСИМ ТРЕТИЙ Хор Строфа 1 Помним заветный час: Правда в Приамов дом Карой вошла тяжелой. В дом Агамемнона Правда сегодня вошла Львом двуголовым, убийством двойным. Посланный богом бегун, Верный высоким веленьям пифийским, 940 К цели пришел наконец. Радость пускай прогремит! Миновали печальные дни. Кончились беды. К сокровищам царского дома Рук не протянет вовек расточителей мерзких чета. Антистрофа 1 Кара явилась в дом, хитрую сеть сплела, Тайным сильна коварством; Руку Ореста направила Зевсова дочь, Правда святая - недаром ее Именем этим зовут. 950 Правда дохнула губительным гневом, Правда убила врагов. Радость пускай прогремит! Миновали печальные дни. Кончились беды. К сокровищам царского дома Рук не протянет вовек расточителей мерзких чета. Строфа 2 Недр потайных жилец, Локсий, Парнасский бог, Давнее зло велит Карой карать коварной. Если прикажет бог, Значит, наказ к добру. Волю небесных властителей надобно чтить. Свет мы увидели, с дома тяжелые 960 Пали оковы. Дом, да воздвигнешься! Слишком уж долго ты В прахе лежал. Антистрофа 2 Время, целящий врач, Твой перейдет порог. Смоется кровь навек, Скверна сойдет бесследно. Ветер судьбы благой Звонкий несет напев: "Править не будет, не будет незваный жилец!" 970 Свет мы увидели, с дома тяжелые Пали оковы. Дом, да воздвигнешься! Слишком уж долго ты В прахе лежал. Из дворца выходит Орест. Видны трупы Эгиста и Клитемнестры. ЭКСОД Орест Глядите - вот страны моей правители, Чета цареубийц, опустошивших дом. На троне сидя, правили в согласии, Дружны и нынче. Рядом на земле лежат. Хранят и после смерти клятву верности. Они клялись, что вместе умертвят отца И что погибнут вместе. Слово сдержано. А вот пред вами, о беды свидетели, Снаряд убийства, злая западня отцу, 980 Ногам колодки, а рукам наручники. Эй, слуги, станьте в круг и разверните сеть, Сеть для людей: пусть на нее глядит отец, Не мой отец, а общий наш отец и бог, Всевидящее Солнце, пусть о матери Моей узнает все, и пусть свидетелем Оно мне будет, что убил по праву я Родную мать. А об Эгисте незачем 988 И говорить: убил как соблазнителя. 995 Каким не бранным словом эту ткань назвать? Сетями звероловными, цепями ли, Манком коварным, западней безвыходной, Тугою петлей, погребальным саваном? Разбойникам с большой дороги, золото 1000 Бесчестно отнимающим у путников, Такая сеть, наверно, пригодилась бы: Уж с ней бы душу отвели, пограбили. 989 И этой мерзкой сетью оплела жена 990 Супруга своего, отца детей своих, Детей, любимых прежде, злых врагов теперь. Когда б змеей или морским чудовищем Она была - ее прикосновение И без укуса б ядом насмерть ранило. 1003 Да не дадут мне боги жить с такой женой. Нет, я скорей бездетным умереть готов. Хор Строфа О, несчастье! О, черные, злые дела! О, владыки-царя безотрадная смерть! Пышным цветом цветет Запоздалый цветок наказанья. Орест Убила или нет? Глядите, этот плащ, Мечом Эгиста в алый цвет окрашенный, 1010 Свидетель мне. От крови да от времени Узор на нем поблек и краски выцвели.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору