Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Классика
      Толстой А.Н.. Гиперболоид инженера Гарина -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
о дня помощник капитана, взявший команду на судне пос- ле смерти Янсена, с тревогой указал на перистые облака. Они быстро под- нимались из-за восточного края океана, покрывали небо на огромной, деся- тикилометровой высоте. Надвигался шторм, быть может ураган - тайфун. Гарин, занятый своими соображениями, послал капитана к черту. - Ну, тайфун-ерунда собачья. Прибавьте ходу... Капитан угрюмо глядел с мостика на быстро заволакивающееся небо. При- казал задраить люки, крепить на палубе шлюпки и все, что могло быть сне- сено. Океан мрачнел. Порывами налетал ветер, угрожающим свистом предупреж- дал моряков о близкой беде. На место вестников урагана - высоких перис- тых облаков - поползли клубящиеся низкие тучи. Ветер все грознее волно- вал океан, пробегал неспокойной рябью по огромным волнам. И вот с востока начала налезать черная, как овчина, низкая туча, со свинцовой глубиной. Порывы ветра стали яростными. Волны перекатывались через борт. И уже не рябью мялись горбы серо-холодных волн, - ветер сры- вал с них целые пелены, застилал туманом водяной пыли... Капитан сказал Зое и Гарину: - Идите вниз. Через четверть часа мы будем в центре тайфуна. Моторы нас не спасут. Ураган обрушился на "Аризону" со всей яростью одиннадцати баллов. Ях- та, зарываясь, валясь с борта на борт так, что днище обнажилось до киля, уже не слушаясь ни руля, ни винтов, неслась по кругам суживающейся спи- рали к центру тайфуна, или "окну", как его называют моряки. "Окно", диаметром иногда до пяти километров, - центр вращения тайфу- на; ветры силою двенадцати баллов несутся со всех направлений кругом "окна", уравновешивая свои силы на его периферии. Туда, в такое "окно", уносилась круговоротом жалкая скорлупка - "Ари- зона". Черные тучи касались палубы. Стало темно, как ночью. Бока яхты треща- ли. Люди, чтобы не разбиться, Цеплялись за что попало. Капитан приказал привязать себя к перилам мостика. "Аризону" подняло на гребень водяной горы, положило на борт и швырну- ло в пучину. И вдруг - ослепительное солнце, мгновенное безветрие и зе- ленопрозрачные, сверкающие, как из жидкого стекла, волны - десятиэтажные громады, сталкивающиеся с оглушительным плеском, будто сам царь морской, Нептун, взбесясь, шлепал в ладоши... Это и было "окно", самое опасное место тайфуна. Здесь токи воздуха устремляются отвесно вверх, унося водяные пары на высоту десяти километ- ров, и там раскидывают их пленками перистых облаков - верхних предвест- ников тайфуна... С борта "Аризоны" было снесено волнами все: шлюпки, обе решетчатые башенки гиперболоидов, труба и капитанский мостик вместе с капитаном... "Окно", окруженное тьмой и крутящимися ураганами, неслось по океану, увлекая на толчее чудовищных волн "Аризону". Моторы перегорели, руль был сорван. - Я больше не могу, - простонала Зоя. - Когда-нибудь это должно кончиться... О черт! - хрипло ответил Га- рин. Оба они были избиты, истерзаны, ударами о стены и о мебель. У Гарина рассечен лоб, Зоя лежала на полу каюты, цепляясь за ножку привинченной койки. На полу вместе с людьми катались чемоданы, книги, вывалившиеся из шкафа, диванные подушки, пробковые пояса, апельсины, осколки посуды. - Гарин, я не могу, выбрось меня в море... От страшного толчка Зоя оторвалась от койки, покатилась. Гарин кувыр- ком перелетел через нее, ударился о дверь... Раздался треск, раздирающий хруст. Грохот падающей воды. Человеческий вопль. Каюта распалась. Мощный поток воды подхватил двух людей, швырнул их в кипящую зелено-холодную пучину... Когда Гарин открыл глаза, в десяти сантиметрах от его носа маленький рачок-отшельник, залезший до половины в перламутровую раковину, таращил глаза, изумленно шевеля усами. Гарин с усилием понял: "Да, я жив..." Но еще долго не в силах был приподняться. Он лежал на боку, на песке. Пра- вая рука была повреждена. Морщась от боли, он все же подобрал ноги, сел. Невдалеке, нагнувши тонкий ствол, стояла пальма, свежий ветер трепал ее листья... Гарин поднялся, пошатываясь, пошел. Вокруг, куда бы он ни посмотрел, бежали и, добежав до низкого берега, с шумом разбивались зе- лено-синие, залитые солнцем волны... Несколько десятков пальм простирало по ветру широкие, как веера, листья. На песке там и сям валялись осколки дерева, ящики, какие-то тряпки, канаты... Это было все, что осталось от "Аризоны", разбившейся вместе со всем экипажем о рифы кораллового остро- ва. Гарин, прихрамывая, пошел в глубину островка, туда, где более возвы- шенные места заросли низким кустарником и ярко-зеленой травой. Там лежа- ла Зоя на спине, раскинув руки. Гарин присел над ней, боясь прикоснуться к ее телу, чтобы не ощутить холода смерти. Но Зоя была жива, - веки ее задрожали, запекшиеся губы разлепились. На коралловом островке находилось озерцо дождевой воды, горьковатой, но годной для питья. На отмелях - раковины, мелкие ракушки, полипы, кре- ветки - все, что некогда служило пищей первобытному человеку. Листья пальм могли служить одеждой и прикрывать от полдневного солнца. Два голых человека, выброшенные на голую землю, могли кое-как жить... И они начали жить на этом островке, затерянном в пустыне Тихого океана. Не было даже надежды, что мимо пройдет корабль и, заметив их, возьмет на борт. Гарин собирал раковины или рубашкой ловил рыбу в пресном озерце. Зоя нашла в одном из выброшенных ящиков с "Аризоны" пятьдесят экземпляров книги роскошного издания проектов дворцов и увеселительных павильонов на Золотом острове. Там же были законы и устав придворного этикета мадам Ламоль - повелительницы мира... Целыми днями в тени шалаша из пальмовых листьев Зоя перелистывала эту книгу, созданную ее ненасытной фантазией. Оставшиеся сорок девять эк- земпляров, переплетенных в золото и сафьян, Гарин употребил в виде изго- роди для защиты от ветра. Гарин и Зоя не разговаривали. Зачем? О чем? Они всю жизнь были оди- ночками, и вот получили наконец полное, совершенное одиночество. Они сбились в счете дней, перестали их считать. Когда проносились грозы над островом, озерцо наполнялось свежей дождевой водой. Тянулись месяцы, когда с безоблачного неба яростно жгло солнце. Тогда им приходи- лось пить тухлую воду... Должно быть, и по нынешний день Гарин и Зоя собирают моллюсков и уст- риц на этом островке. Наевшись, Зоя садится перелистывать книгу с дивны- ми проектами дворцов, где среди мраморных колоннад и цветов возвышается ее прекрасная статуя из мрамора, - Гарин, уткнувшись носом в песок и прикрывшись истлевшим пиджачком, похрапывает, должно быть тоже переживая во сне разные занимательные истории ПРИМЕЧАНИЯ 1. Герб Парижа, или, по-древнему, Лютеции - золотой кораблик. 2. Существует предположение, что между земной корой и твердым цент- ральным ядром земли есть слой расплавленных металлов - так называемый Оливиновый пояс. 3. Кармелиты - монашеский орден. (Примеч. А Н. Толстого.) 4. Постоянная стоимость золота во всем мире Задача Гарина обесценить золото, чтобы внести хаос среди денежных магнатов буржуазного мира и ов- ладеть властью. 5. Знаменитый храм Дианы, древнегреческой богини охоты и луны, в го- роде Эфесе, сожженный в 356 г до нашего летосчисления. 6. Семирамида - легендарная царица, будто бы основавшая Вавилон. 7. Колосс Родосский - исполинская статуя Гелиоса, древнегреческого бога солнца, стоявшая у входа в гавань острова Родоса. 8. Излучением. 9. Около шести копеек. (Примеч. А. Н Толстого) Впервые - журн. "Красная новь", 1925, N 7-9 (книга первая - "Угольные пирамидки", с подзаголовком "Роман в трех книгах"; там же, 1926, N 4-9 (книга вторая - "Оливиновый пояс"). Вторая книга заканчивалась захватом Золотого острова ревкомом и ис- чезновением Гарина. Затем ("Красная новь", 1927, N 2) были опубликованы новые главы романа - "Гарин-диктатор" с подзаголовком "Новый вариант конца романа "Гиперболоид инженера Гарина" Теперь роман заканчивался встречей на "Аризоне" Гарина, сбежавшего из Вашингтона, с Зоей, только что похоронившей Янсена. Последняя фраза текста: "На этом заканчивается одна из необычайных авантюр инженера Гарина" - вселяла в читателя надеж- ду, что он еще сможет прочитать о других авантюрах героя, то есть что будет написана третья книга романа, запланированная в подзаголовке к публикации первых двух. Третья книга так и не была написана. Сохранился ее план (вместе с планом первых двух), который был составлен А. Толстым в июле 1924 года, когда он подавал заявку на роман в Госиздат. Действие романа (в целом) было приурочено к 1930 году. "Роман развертывается на фоне кануна второй мировой войны. С середины романа происходит воздушно-химическая война. В конце - европейская революция". План сюжета первой части значительно от- личается от его реализации, во второй они ближе один к другому. План третьей части, названной "Судьба мира", выглядит следующим образом: "Война и уничтожение городов. Роллинг во главе американских капиталистов разрушает и грабит Европу, как некогда Лукулл и Помпеи ограбили Малую Азию. На сцену опять выступает Шельга. Борьба его с Кером (сыщик, работаю- щий на Роллинга, его роль в написанном тексте распределена в какой-то мере между Семеновым и Тыклинским. - А. А.) и убийство Кера. Россия переоснащивает свои химические заводы на оборону. В Париже на- чинается революция. Роллинг руководит при помощи Мишеля (вошел в роман под именем Гастон Утиный Нос. - А. А.) бандами анархистов. В то же время на острове Гарин готовится стать властелином мира. Зоя Монроз страстно влюблена в Хлынова (студент-химик, "тип нового русского человека", который по первоначальному замыслу был одной из центральных фигур романа. - А. А.). Гениальный план Хлынова. При помощи Зои выполняет его. Гибель Гарина. Хлынов взрывает остров. Хлынов летит в Париж и бросается в гущу борьбы. Поражение анархистов. Гибель Роллинга. Победа европейской революции. Картины мирной, роскошной жизни, царство труда, науки и грандиозного искусства" (Гослитизоат. 1958-1961,4, с. 829). Основные этапы длительной работы над текстом "Гиперболоида инженера Гарина" были впервые освещены в комментариях К. Д. Муратовой (ПСС, 5, с. 503-504) и Ю. А. Крестинского (Гослитиздат. 1958-1961,4, с. 830-831). Текст романа, кроме журнальной, имеет четыре книжных редакции (1927,1934,1936,1939). Первая была создана для первого отдельного издания романа, когда он с подзаголовком "издание переработанное" вошел в изд: ГИЗ, 10, с датой: "Май 1925 г. - декабрь 1926 г. ". При подготовке этой редакции жур- нальный текст подвергся стилистической правке, некоторые главы были пе- реработаны. В роман были включены новые заключительные главы, объединен- ные при публикации заголовком "Гарин-диктатор". Была введена новая нуме- рация глав. В первой книжной редакции роман переиздавался дважды: Недра, 11; отд. изд. М., "Советская литература", 1933. Вторая книжная редакция романа родилась при включении его в изд.: Гослитиздат. 1934-1936,4. На этот раз редактирование свелось к стилисти- ческим исправлениям и сокращениям: отдельные главы были совсем опущены, другие серьезно сокращены, опять изменилась общая нумерация глав. Третья книжная редакция романа создавалась с учетом конкретного чита- тельского адреса (для детей старшего возраста) в 1936 году, когда "Ги- перболоид инженера Гарина" издавался Детгизом ("Библиотека романов и по- вестей"). Текст на этот раз не только подвергся стилистической правке и сокращению в основном тех мест, которые или были сложны для детского восприятия, или не предназначены для детского чтения, но и дополнению. Был расширен материал, посвященный мальчику Ивану Гусеву, изобретателю Манцеву и экспедиции Волшина в Сибирь. Внесены изменения (дополнения) в историю Гарина-диктатора и судьбу Роллинга. Наконец, была написана новая - самая последняя - глава романа, об одиночестве Гарина и Зои Монроз на коралловом островке. Последняя - четвертая - книжная редакция романа датируется 1939 го- дом, когда он вышел в Ленинграде в "Советском писателе". Эта редакция представляет собой текст 1936 года с дополнительными стилистическими исправлениями, но одновременно в нем восстановлены по предшествующим из- даниям (первая и вторая книжные редакции) те места, которые в третьей редакции специально адаптировались для юношества. Поэтому следует под- вергнуть сомнению авторское пояснение к изданию 1939 года. ("Этот роман писался в 1926-1927 годах. Переработан со включением новых глав в 1937 году. А. Т. ") Переработка с включением новых глав относится к периоду работы над изданием 1936 года (третья книжная редакция). Печатается по тексту: А. Н. Толстой. Гиперболоид инженера Гарина. Л., "Советский писатель", 1939 (с проверкой по предшествующим изданиям). Специального комментирования требует научно-фантастическая основа "Гиперболоида инженера Гарина". Ведущая фантастическая идея романа Толс- того - создание и использование гиперболоида - сразу увлекла читателей своей оригинальностью, одновременно вызвав споры в научной среде. А. Толстой так объяснял происхождение идеи гиперболоида: "... я пользуюсь всяким материалом: от специальных книг (физика, астрономия, геохимия) до анекдотов. Когда писал "Гиперболоид инженера Гарина" (ста- рый знакомый, Оленин, рассказал мне действительную историю постройки та- кого двойного гиперболоида; инженер, сделавший это открытие, погиб в 1918 году в Сибири), пришлось ознакомиться с новейшими теориями молеку- лярной физики. Много помог мне академик П. П. Лазарев" (Гослитиздат 1958-1961,10, с 135). В одной из записных книжек Толстого есть пометки начала 20-х годов, связанные с упомянутым сообщением Оленина: "Оленин П. В. Концентрация света, химических лучей. Луч - волос. Ультрафиолетовый луч - вместо электрического провода. Бурение скал. Бурение земли. Лаборатория на ост- рове в Ти[хом] океане. Владычество над миром. Начало - тундра. Ледовит[ый] океан. Комната элект[рической] спайки. Все желтое. Шамонит - чистый углерод. Удельный вес земли 8, оболочка земли 3. В центре земли - платина, золото, уран, торий, цирконий. Оливиновый пояс: железо, оливин, никель (метеориты). Постройка прибо- ра из парафина. Обложили серебряной фольгой. Гальванопластика медью. Бурение земли. Охлаждение жидким воздухом. Подъем электромоторными вагонетками. Игра на бирже на понижение. Взрыв мостов. Взрыв фабрик". (Гослитиз- дат. 1958-1961,4, с 827). Исследователи советской научной фантастики обращают внимание на широ- ту и современность научно-технического "обеспечения" романа Толстого: "Возможно, "рассказ Оленина" послужил зерном замысла, но научно-техни- ческая основа романа замышлялась шире. Гарин собирался использовать ги- перболоид для передачи электроэнергии без проводов. В записной книжке Толстого есть запись: "Ультрафиолетовый] луч - вместо электрич[еского] провода" "..." В первой публикации (в "Красной нови") и в рукописи с бо- лее поздней правкой тема гиперболоида переплетается с темой атомной энергии: "Было использовано свойство платино-синеродистого бария све- титься в присутствии радиевых солей. На острове устанавливалось освеще- ние вечными лампами. Инженер Чермак проектировал по заданиям Гарина ра- дио-водородный двигатель (по-видимому, радиево-водородный. - А. Б.)... Весь двигатель в сто лошадиных сил предполагалось уместить в сигарной коробке... Гарин известил весь свет об имеющихся у него неограниченных запасах радия и объявил конкурс на работу "Проблема искусственного раз- ложения атома" (А. Ф. Бритиков. Русский советский научно-фантастический роман. Л., "Наука", 1970, с. 69). Уже в самых первых рецензиях указывалось на технические промахи в ро- мане, правда без конкретных разъяснении (Ник. Смирнов. Заметки о журна- лах. - "Новый мир", 1926, N 1, с. 181). Самому Толстому принадлежит та- кое признание: "Писателю надо вооружиться действительно глубокими знани- ями, способностью оперировать точными цифрами и формулами. Могу привести пример: в "Гиперболоиде инженера Гарина" я писал о ядре, пущенном в зем- лю на глубину в 25 км. И только сейчас, перерабатывая "Гарина", я обна- ружил эту ошибку. Ведь ядро, падая на 25 километров, будет совершенно расплющено. Хотя я по образованию инженер-технолог и много поработал над "Гариным", но вижу, что все еще недоработал. Новые открытия в области химии и металлургии позволили бы перерабатывать его еще и еще" ("Борьба за технику", 1935, N 17-18, с. 9-10). В другой статье Толстой упоминал о своем друге - крупном ученом в области радиотехники М. А. Бонч-Бруевиче: "Он только что изругал один мой научно-авантюрный роман за некоторые очевидные нелепости" ("Наука и литература". - "Известия", 1934, 16 янв.). Признавая отдельные промахи, Толстой тем не менее относился к ведущим идеям своих фантастических романов ("Аэлита", "Гиперболоид инженера Га- рина") как к гипотезам, которым суждено в будущем в той или иной степени реализоваться. Показательно такое его высказывание о романе "Аэлита": "Он фантастический, правда, но в нем совершенно отсутствует элемент не- вероятности: все, что там описано, все возможно осуществить, и я уверен, что осуществится когда-нибудь... Надо Вам сказать, что я по образованию инженертехнолог, поэтому за эту сторону более или менее отвечаю" (В. А. Лазарев. Из истории литературных отношений первой четверти двадцатого столетия. (Публикация архивного материала). "Уч. зап. Московского обл. пед. ин-та", т. СХУ1, сб. III. М, 1962, с. 166). Наука (оптика, физика, химия) на конкретном этапе ее развития (20-40-е годы) - отвергала гипотезу Толстого. К примеру, профессор Г. Слюсарев в книге "О возможном и невозможном в оптике" (1944) доказал, что Толстой в романе "Гиперболоид инженера Гарина" игнорировал законы оптики, термодинамики и химии пороков. Развитие науки в последующие десятилетия "работало" на гипотезу А. Н. Толстого. В 1961 году академик Л. Арцимович сделал такое признание: "Для любителей научной фантастики я хочу заметить, что игольчатые пучки атом- ных радиостанций представляют собой своеобразную реализацию идеи "Гипер- болоида инженера Гарина" ("Правда", 1961, 14 июня). Академик имел в виду открытие Н. Басовым и М. Прохоровым квантовых генераторов-лазеров, за которое советские ученые были удостоены Нобелевской премии. Квантовая физика позволила обойти запреты оптики, к которым ранее апеллировали оп- поненты Толстого. Так художественная фантазия оказалась способной на на- учное провидение. ...справочные книги в коричневой юфте. - Юфть - кожа, вырабатываемая из шкур крупного рогатого скота. ...ревелъской газеты. - Ревель - название Таллина в 1219-1917 гг ...из-за полосатых маркиз. - Маркиза - наружный навес у окна для за- щиты от солнца. ...у четырехвесельного аутригера. - Аутригер - лодка с выносными ук- лючинами для весел, а также и сами выносные уключины. ...сегодня апаши предпочитают служить в полиции. - Апаш - деклассиро- ванный элемент, во Франции - вор ...мчался фордевиндом. - Фордевинд - курс парусного судна, совпадаю- щий с направлением ветра. ...патагонец, питающийся водяными крысами - Патагонец - уроженец Па- тагонии, самой южной части Южной Америки. ...наравне с известным присутствием духа у Наполеона на Арколъском мосту. - В местечке Арколе в 1796 г. (15-18 ноября) французы во главе с Наполеоном Бонапартом после трех атак разбили австрийцев, имевших значи- тельное численное преимущество. ...вернулся из-под Седана победителем французского император

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору