Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Долинго Борис. Странник по граням 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  -
ой машины и начали сходиться. Шаровики старались поймать гравилёт Лиса в своеобразные лучевые "клещи". А вот это я угадал! - с горечью сказал Лис. Он резко, насколько позволяло ставшее очень инертным управление, бросил машину под защиту нависавших справа над водой скал. Впереди метрах в ста река образовывала неожиданную для этого участка течения излучину, где, по-видимому, было довольно глубоко. Берег представлял собой узкую песчаную полоску, на которую спускалось несколько расщелин. Вот сейчас прыгаем в воду! - крикнул Лис. - Вон там! Скорее хватай всё, что может пригодиться! Лис резко затормозил, и инерция бросила их вперёд, так как никакие гравикомпенсаторы уже не действовали. Монра выругалась: она не успела схватиться за кресло и ощутимо ударилась. Лис набрал код на панели управления. Через несколько секунд гравилёт должен был рвануться вперёд по прямой на полной мощности, какую ещё был способен выдать генератор. Возможно, генератор не выдержит почти сразу и тогда произойдет взрыв, а волна высвобожденной гравитационной энергии может быть весьма опасна. Схватив второй лучемёт, Лис обмотал его ремень вокруг руки, а на вторую надел ремень сумки, в которой лежали, как он помнил, самые нужные припасы. Быстрее, нет ни секунды! - закричал Лис, оборачиваясь к Монре уже с край платформы гравилёта. - Прыгай за мной! Под ними как раз была середина заводи, а машина висела над водой на высоте метров пятнадцати. Лис посмотрел вверх - гравилёты шаровиков как раз удачно исчезли из виду, скрытые высокими береговыми скалами: река текла в этом месте в довольно глубоком каньоне. Лис рванул Монру за руку, и они полетели вниз с высоты пятиэтажного дома. Сгруппируйся! - только успел крикнуть Лис, и они с шумным всплеском врезались в воду. К счастью здесь действительно оказалось достаточно глубоко. До дна было не менее четырёх метров, но, несмотря на это Лис почувствовал, как подошвы его ботинок ощутимо стукнулись о камни, только слегка покрытые слоем песка, нанесённого за несколько тысяч лет существования планеты уже естественным образом. Вынырнув, Лис сразу же взглянул вверх. Разрезанный гравилёт мгновение висел над ним, и вдруг резко рванулся вперёд. Под днищем засветилось голубоватым - признак того, что генератор работает на пределе, а вторичные гравитоны уже взаимодействуют с материалом корпуса накопителя. Рядом с Лисом почти бесшумно вынырнула Монра, и он машинально лишний раз отметил, что она великолепно плавает и ныряет. В это же самое мгновение гравилёты шаровиков, появившиеся из-за скал, включив большие излучатели, устремились за покинутой машиной. Один из мощных лучей полоснул воду всего метрах в пяти-шести от Лиса и Монры. Повалил пар, и лица обдало жаром. Открытыми участками кожи Лис ощутил, как сразу же нагрелась вода вокруг них. На мгновение он даже решил, что шаровики видели момент прыжка и сейчас сварят их заживо, но гравилёты не задержались над людьми, которых удачно прикрыли клубы пара. Лис и Монра лихорадочно поплыли к берегу. Хотя защитные костюмы весили совсем немного, удобства плаванию они, разумеется, не создавали. Кроме того, мешали оружие и сумки, которые люди захватить с собой. Лис ещё раз оглянулся через плечо. Он надеялся, что шаровики не поймут, что с машиной что-то не так: поврежденный гравилёт летел по прямой, даже не пытаясь уворачиваться от направленных на него лучей. Однако шаровики не успели достать его. Пролетев метров триста, машина врезалась в скалистый берег, встававший по касательной у неё на пути. Уже выбираясь на берег, Лис и Монра ощутили удар гравитационной волны, который был настолько силён, что они едва устояли на ногах, а со скал вокруг посыпались камни. Не оборачиваясь, люди побежали по узкой полоске песка к ближайшей расщелине и укрылись в ней. Когда они осторожно выглянули, чтобы посмотреть, что предпримут их враги, то увидели, что машины шаровиков не пострадали от гравитационной волны, хотя и находились значительно ближе к месту взрыва. Шаровики очевидно сообразили, что в гравилёте никого не было, а, возможно, даже успели это увидеть, разглядев пустую кабину. Но, в главном Лису и Монре повезло: враги пропустили момент, когда они покидали машину. Шаровики зависли рядом с местом падения и внимательно осматривали местность. Лис отпрянул за скалу, и потащил Монру вверх по расщелине, которая представляла собой ущелье в миниатюре, под довольно крутым углом уходившее вверх от реки. Дно её было покрыто камнями и песком, а также усеяно сухой хвоей и листьям. Кое-где росли кусты и мелкие сосенки. Заметив за кустами шиповника углубление в скале, Лис втянул туда Монру. Они уселись на камни и отдышались. Стены расщелины поднимались почти вертикально метров на шесть-семь, а конец, выходивший к реке, был слишком узким, чтобы давать хороший обзор. Несколько минут в поле зрения ничего не происходило. Опускались мягкие сумерки, но под скалами уже лежала глубокая тень. В ветвях шелестел слабый ветерок, и картина была спокойная и мирная, не предвещавшая ничего зловещего. Лис вздохнул - их положение было незавидным, поскольку если шаровики обнаружат их укрытие, то оно окажется ловушкой. Хотя и наступала ночь, у шаровиков были бинокли ночного виденья, поэтому темноту нельзя было считать надёжной защитой. Правда, такие устройства имелись и у людей. По небу скользнула тень - гравилёт шаровиков проплывал над расщелиной на высоте всего нескольких метров от кромки скал. Лис и Монра замерли в глубине грота, прислушиваясь к звукам, доносившимся снаружи. Лис подумал, что, к счастью, гравилёты изначально не предназначались для поиска с воздуха людей, и поэтому платформа корпуса довольно далеко отступала от края кабины, что не позволяло смотреть вертикально вниз. Это можно было осуществить, только если кто-то из экипажа вылез бы из кабины и лёг на край платформы. Но это являлось небезопасным действием, так как держаться было абсолютно не за что, а гравикомпенсатор действовал только внутри отсека пилотов. Однако эти машины могли летать с наклоном на любую сторону, сохраняя ощущение нормального тяготения в кабине. Но в данном случае гравилёт летел в обычном горизонтальном положении относительно поверхности земли, и ввиду угла обзора экипаж просто не мог заметить Лиса и Монру. Устроившись у самого края грота за ветвями кустарника, Лис продолжал наблюдать, насколько это позволяли условия. Монра включила переговорное устройство и начала прощупывать диапазоны, пытаясь поймать возможные разговоры шаровиков. Самым неприятным было бы, если шаровики спешились и начали прочёсывание местности. Пока они летают на гравилётах, у них нет шансов обнаружить беглецов - расщелина была слишком узка, чтобы машина могла двигаться невысоко над её дном. Лис осмотрел содержимое захваченной им сумки и проверил, что имеется у Монры. Их арсенал составлял три лучемёта, два бинокля, переговорные устройства, некоторое количество пищевых концентратов и двухлитровая фляга с тонизирующим напитком. В сумке нашлось также одно тонкое, но очень тёплое одеяло, фонарик, моток прочного троса и четыре гранаты. На три лучемёта у них осталось девять зарядов, поскольку Монра, стреляя по гравилётам шаровиков, практически израсходовала один магазин. Кроме того, в поясе Монры оставалось семь выстрелов к её минигранатомёту, два из которых имели заряд обычной мощной взрывчатки. В общем-то, снаряжение было не таким уж бедным. Припасы позволяли, правда, без особого комфорта, но продержаться в этом убежище несколько дней. Проблему представляла необходимость отправлять естественную нужду, но это неудобство в данной ситуации далеко не главное. На двух малых гравилётах могло находиться максимум восемь шаровиков, однако Монра уверяла, что точно разглядела в том, по которому стреляла, только двоих. Значит, сейчас их преследует не более шести шаровиков, а то и меньше, если допускать, что и вторую машину пилотировали не четверо. Лис не думал, что даже шестеро шаровиков отважатся начать прочесывание сильно пересечённой местности с наступлением темноты. Скорее всего, они вызовут подкрепление и организуют массовую облаву. Вот тогда выбраться из их берлоги Лису и Монре будет практически невозможно, и рано или поздно шаровики их найдут. Монре, в конце концов, повезло, и она попала на разговор шаровиков. То, что они не переходили с диапазона на диапазон, подтвердило самые худшие предположения Лиса - шаровикам они почему-то больше не были нужны живыми. Наверное, они теперь не хотели просто оставлять врагов у себя в тылу. Возможно, они нашли перепрятанный Ключ, если искали именно его. Из перехваченных разговоров люди узнали, что шаровики высылают подкрепление на двух оставшихся больших гравилётах. Кроме того, один малый гравилёт должен был вернуться на базу во Дворец и взять ещё двух человек. Второй гравилёт останется в районе, где скрылись беглецы и будет патрулировать местность до утра, когда прибудет подкрепление для широкомасштабного прочёсывания. Шаровики знали, что у беглецов нет мощного оружия, чтобы эффективно противостоять большим лучемётам. Лис несколько недоумевал, почему шаровики тянут с облавой до утра, ведь гравилёты могли обернуться менее чем за пару часов. Однако чем бы это ни объяснялось, люди пока явно получили отсрочку. То, что шаровики не таились, свидетельствовало, что они были уверены в своих силах на все "сто". Ну? - Лис взглянул на Монру. - Попытаемся прорваться? Монра сидела, подвернув под себя ноги. Она сняла шлем и тряхнула своей бронзово-рыжей гривой, которая в полумраке грота казалась почти чёрной. А есть выбор? - ответила Монра вопросом на вопрос. Лис развёл руками: Никакого, по-моему! Тогда чего же спрашивать? Лис посмотрел на Монру и вдруг, несмотря на явную нелогичность такого чувства в данный момент, ощутил себя счастливым. Он протянул руку и провёл ладонью по волосам Монры. Ты знаешь, я когда-то прочитал множество фантастических романов, где присутствовали герой и героиня, рука об руку преодолевающие трудности и опасности, побеждающие всяких инопланетных врагов и прочее, прочее, прочее. Часто в детстве и ранней юности я воображал себя на месте этого героя - рядом со мной прекрасная женщина, вот они, трудности и опасности, и даже представить себе не мог, что действительно окажусь в такой ситуации. Не мне судить, насколько я герой, не могу сказать, если честно, что испытываю какое-то наслаждение от опасностей как таковых, хотя, может быть, если покопаться глубже, то окажется, что и испытываю, но вот то, что рядом со мной действительно самая прекрасная женщина на свете - это точно. Звучит, глупо, ведь мы такие разные, ведь я мог бы, наверное, раз тридцать, если не больше, быть твоим пра-пра-пра каким-то внуком, но мне хорошо с тобой. Монра засмеялась: Когда я была на Земле в стране, называвшейся, кажется Фронцией... "Францией", ты хочешь сказать, - поправил Лис. Наверное, - кивнула Монра. - Так вот, там я слышала, что намекать женщине на её возраст неприлично. Но, тем не менее - спасибо. Я давным-давно ни от кого не слышала подобных признаний. В сущности, все мы, Творцы, чтобы кто не говорил, очень одиноки в своих мирах. Быть же долго с себе подобными нам тоже невыносимо: кончается одним и тем же. С тобой же нам волей-неволей быть вместе. Во всяком случае, пока мы не избавимся от шаровиков... или они от нас. Ага, - сказал Лис, - значит, потом я не буду тебе нужен? То есть я тебе нужен только пока? Вместо ответа Монра привлекла его к себе и поцеловала в губы. Чтобы она не думала на самом деле, Лис почувствовал, столько сейчас было в этом поцелуе чувства. И хотя он понимал, что страстность поцелуя, могла быть отработана столетиями опыта, тем не менее, не мог никакими доводами разума сдержать волну накатившего на него головокружения. Если кому-то из Творцов, можно верить, то поверь мне, - сказала Монра, отрываясь от губ Лиса и словно читая его мысли. - Мы связаны с тобой необходимостью крепче, чем любыми словесными обязательствами. Жизнь покажет, сможем ли мы быть вместе, и если сможем, то как долго. Мы привыкли, что если впереди вечность, то надо жить одним днёмю Не будем загадывать, будем действовать. В конце концов, что нам ещё остаётся? Лис перевёл дыхание, стараясь успокоить начавшие бешено работать многие не главные сейчас функции организма: Монра, безусловно, не возражала отдаться ему, но момент для занятий любовью был более чем неподходящий. Чёрт меня побери, но вот такую я тебя и люблю, - немного прерывающимся голосом только и сказал Лис. ГЛАВА 21 Они осторожно двинулись вверх по расщелине. Монра сначала предлагала спуститься к реке и идти вдоль узкой кромки берега или даже по воде вброд, используя в качестве прикрытия нависавшие местами скалами. Лис отговорил её. Если они засекут нас там, то мы окажемся прижатыми к скалам. Если не будет подходящего укрытия, то нам сразу конец. Идя же через лес мы сможем прятаться за деревьями, и пространства для манёвра будет больше. Конечно, идти по пересеченной местности тяжело, но и по воде у берега уже к ночи тоже пробираться непросто. Местами, возможно, придется плыть, а это нисколько не быстрее. Монра согласилась, и они, держа оружие наготове, стали пробираться к лесу. К ночи ветер усилился, и ветви деревьев создавали такой монотонный шум, что вряд ли кто-то мог услышать их осторожные шаги. Монра кроме лучемёта приготовила свой гранатомёт, пристегнув его к рукаву костюма с внутренней стороны. Сумерки сгущались. Кое-где в лесу покрикивали птицы, но больше не раздавалось никаких звуков кроме посвистывания ветра. Постоянно оглядываясь, они поднялись из расщелины и оказались на верхней части скалистого берега, высота которого над водой во многих местах была метров двадцать-тридцать. Вообще эти места чем-то напоминали Лису окрестности реки Чусовой, по которой он в студенчестве пару раз плавал на байдарках вместе с одним своим приятелем, страстным любителем водного туризма. Нельзя сказать, что Лис, тогда ещё Богдан, тоже стал поклонником сплава по рекам таким образом, но он часто вспоминал Сашу Бычкова, который вытащил его в эти походы, открывшие множество красивейших мест родной природы. Таких мест на Земле оставалось всё меньше и меньше, и Лис был почти уверен, что, в конце концов, человечество погубит и себя, и свою, бывшую такой прекрасной, хотя кое-где всё ещё остающуюся таковой, планету. Однако сейчас, по мнению Лиса, угроза Земле исходила в первую очередь не от людей, а от неких порождений хоть и неземного, но вполне человеческого разума, вселяющихся в людские тела. И если люди были вольны губить свою планету и себя сами, то никто кроме людей не имел права губить их самих. Во всяком случае, Лис не собирался позволять шаровикам делать это. "Интересно", подумал Лис, "если те посылы, которые Монра высказывала о душе, верны, то, что произойдет с душами людей, если их тела будут захвачены шаровиками?" Лиса сильно заинтересовало мнение Монры на этот счёт, однако сейчас было неподходящее время для такой научно-философской дискуссии. Беглецы двинулись по верхней части берега, заросшей лесом. Лис предложил уйти от реки подальше, поскольку ему представлялось логичным, что шаровики начнут их преследование с прочёсывания берегов. Кроме того, у самого обрыва они были ограничены с одной стороны, а в глубине леса имели бы больше пространства для движения. Монра снова согласилась с доводами Лиса, и они повернули под довольно крутым углом от Трапхора. Однако, отойдя метров на триста от берега, они продолжили движение параллельно реке. Здесь тоже часто мешали многочисленные расщелины и разломы в скалах, которые приходилось обходить, так как спуски и подъёмы напрямую были очень крутыми. Они прошли, наверное, пару километров, когда путь им преградила широкая трещина в скалах. Лис подумал, что она начинается от берега реки и должна кончиться где-то в лесу, но, конца трещины не было видно. Мне кажется, что эта расщелина не доходит до берега, - сказал Монра, перелезая через поваленный ствол толстой ели и переводя дух. Лис тоже остановился. Ты думаешь, что мы обойдем её там? - Он кивнул в сторону реки. Мне кажется, там скала сплошная. Там хоть посветлее, а в глубине леса уже совсем темно. Мы же не можем включать фонари. Лис подошёл к самому краю трещины и нагнулся посмотреть вдоль неё, держась рукой за росшую на краю корявую сосну. Расщелина тянулась вдаль почти по прямой, насколько хватало глаз. Ладно, - кивнул Лис, - пойдём назад. Посмотрим, что там. Расщелина действительно не доходила до берега - на скалистом утёсе оставался узкий перешеек. Ты была права, - удовлетворенно сказал Лис. На середине перешейка Лис остановился и посмотрел вниз. Расщелина, похоже, имела глубину, равную высоте прибрежной скалы в этом месте, то есть метров двадцать-двадцать пять. Лис нагнулся и, опустив руку с фонариком в расщелину. Он увидел валявшееся на дне большое, ещё не совсем высохшее дерево, очевидно сброшенное бурей. Сквозь ветви просвечивало: там, видимо, скапливалась дождевая вода, или же имелось сообщение с рекой. Хотя сверху было видно плохо, казалось, что в стенах имеются гроты и пещеры. Лис повернулся к Монре, которая молча наблюдала за ним, и обомлел: за спиной Монры метрах в пяти от крутого скалистого берега реки висел гравилёт шаровиков. Он, судя по всему, поднялся за их спинами, когда они повернулись к расщелине. Поскольку движения машины были совершенно бесшумными, ни Монра, ни Лис ничего не слышали. В наступивших сумерках шаровики, не включая прожектора, прилетели тихо, как призраки. Скорее всего, они натолкнулись на них случайно, барражируя вдоль берегов реки в ожидании прибытия подкрепления, которое, кстати, должно было скоро появиться. Один шаровик сидел за пультом управления, а второй стоял у открытой боковой панели кабины и целился в Лиса и Монру из развёрнутого большого лучемёта. Шаровик сделал знак, понятный, наверное, во всех вселенных и означавший, что захваченным врасплох следует поднять руки вверх. Ну вот, сволочи, приехали, - только и сказал Лис, медленно отступая от края расщелины. Один лучемёт висел у него за спиной, один на груди, но в данной ситуации даже нечего было думать пытаться выстрелить, поскольку ему ещё следовало попасть точно в незащищенное доспехами место, тогда как шаровику достаточно было просто нажать на спуск, чтобы изжарить их обоих. С такого расстояния костюмы выдержали бы мощность большого излучателя разве что секунду, но самое главное, ни у Лиса, ни у Монры на лицо не были надвинуты защитные щитки шлемов. Для браслета-излучателя ситуация тоже была не самой лучшей, и кроме того Лис знал, что материал кабины сильно экранирует парализующее поле. Монра взглянула на Лиса и медленно повернулась к шаровикам. Лучемёт её тоже висел на груди. Лис сделал пару шагов вперед, скорее интуитивно, чем сознательно прикрывая собой Монру. Это правильно, - неожиданно тихо сказала Монра. - Ещё шаг вперед. Лис не вполне понял, что она имеет в виду и чего хочет, но сдвинулся та

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору