Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      О'Донахью Ник. Перекресток 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  -
плоской вершине утеса, положив голову на стволы, образующие гнездо, лежала птица рок. Когда они подлетели достаточно близко, Бидж разглядела, в какой неестественной лозе она находится. Встряска при приземлении ощущалась меньше, чем провал в воздушные ямы при некоторых полетах на самолете, подумала Бидж. Птица, которая принесла грузовик, опустив его на скалу, бесшумно скользнула к гнезду и уселась на него. Бидж опустила стекло и услышала прерывистое шипение - как будто вода попала на раскаленную поверхность. Девушка опасливо оглянулась, ожидая увидеть вулкан. Пострадавшая птица лежала поперек скальной площадки; одно крыло было неловко вывернуто назад. Могучий клюв открывался и закрывался в такт с тяжелым дыханием. Конфетка и Бидж осторожно вылезли и стали доставать из кузова медикаменты. Конфетка через плечо кинул взгляд на птицу рок: - Такое ощущение, будто предстоит лечить "Боинг-747". - Ей больно, - произнес чей-то голос. Повернувшись, люди увидели Филдса, взобравшегося на площадку по расселине в скале. - Прошлой весной вы лечили ее птенца; теперь в помощи нуждается мать. Конфетка с опаской показал на окруживших гнездо птиц. Их клювы угрожающе нависали над людьми, тела почти загородили свет. - Они все здесь, чтобы наблюдать за происходящим? Просто зеваки? - Боюсь, что нет. - Брандал, все еще в одежде Оуэна, но с поистине королевской осанкой, появился за Филдсом из расселины. - Им предстоит принять решение, после того как вы закончите работу. Гигантские головы кивнули. Конфетка облизал сухие губы: - Хорошо. Доктор Воган, займитесь верхней частью, а я осмотрю ее снизу. Бидж принялась карабкаться на скальный выступ, к которому привалилась птица. Конфетка, согнувшись, подлез под перья, включил фонарик и направил луч вверх. - Потеря крови незначительная, - комментировал он по мере продвижения. Перешагнув через почти метровую лужу начавшей сворачиваться крови и глянув вверх, он охнул: - А вот с этим дело плохо. - Конфетка неуклюже встал на цыпочки - каблуки ковбойских сапог мешали - и показал на плечевую кость. - Концы перелома можно соединить спицей, но очень велика вероятность, что летать она все равно не сможет. Я и так всегда поражался, как крыльям удается удерживать в воздухе подобную тяжесть. Мистер Филдс, есть ли шанс, что другие птицы станут ее кормить и заботиться о ней? - Они добрые. Она же все еще может высиживать птенцов. - Филдс задумчиво выпятил свои толстые губы. - Труднее будет выкормить малышей, ведь им каждый день нужно еды больше, чем они сами весят... Но все равно, птицы могут с этим справиться. Они заботятся друг о друге, поэтому-то им и удается выжить. - Хорошо. - Конфетка ощупывал бок птицы, проверяя, нет ли еще повреждений. - Бедняге придется расстаться со многими перьями: часть из них поломана, часть перепутана так, что не разъединить. Может быть, этому поможет линька - эти ребята ведь линяют, мистер Филдс? - Думаю, что да. - Так или иначе, по два маховых пера на каждом крыле придется удалить для равновесия - независимо от того, сможет она потом летать или нет. Бедняга останется почти голенькой. - Конфетка ощупал ноги и с облегчением сказал: - Ноги не пострадали. Она сможет сидеть и передвигаться по гнезду, сможет кормиться, даже если не будет летать. О'кей, доктор Воган, теперь ваша очередь. Бидж вскарабкалась по узкому скальному карнизу к голове лежащей птицы и осторожно прошла вдоль устрашающего клюва, стараясь не смотреть вниз. На таком близком расстоянии светлая радужка глаза оказалась не меньше двустворчатой двери. Голова чуть качнулась, чтобы птица смогла видеть Бидж. - Мышцы вокруг левого глаза вдавлены. Похоже, несчастье случилось, когда она садилась на гнездо. - А как сам глаз? - Здесь слишком много крови, чтобы сказать наверняка. - Бидж посветила в глаз фонариком, готовя себя к тому, что реакции не последует. Голова птицы осталась неподвижной, и зрачок сократился. - Реакция зрачка на свет нормальная. - Бидж встала на цыпочки, стараясь увидеть макушку птицы, потом наклонилась, чтобы увидеть шею, и замерла. - Продолжай, - резко сказал Конфетка, с опаской оглядываясь на их безмолвных слушателей. Бидж сделала глубокий вдох и постаралась придать своему голосу твердость: - На шее поперечная рана. Максимальная ее глубина - два фута, находится между... - Бидж быстро произвела подсчет, - между пятым и шестым позвонками. Позвоночник виден, но не поврежден. В верхней части раны видна основная артерия, идущая к голове. - Бидж скользнула вниз по камням, оказавшись почти под шеей птицы. - Посветите сюда, доктор Доббс. - Когда он выполнил ее просьбу, Бидж смогла только прошептать: - Ох... На этот раз Конфетка не стал торопить ее. Бидж продолжала без всякого выражения: - Рана тянется вниз - по спирали. Самые большие повреждения здесь. Грудь рассечена. Повреждена фистула или один из передних воздушных мешков. Дыхание затруднено, респираторная система заполняется кровью. Последовала долгая пауза, потом Конфетка сказал: - Я не оспариваю твое мнение, Бидж, но все-таки хочу взглянуть сам. Он взобрался на каменный уступ вдвое быстрее, чем это удалось Бидж. Осмотрев растерзанную шею, он показал на кровавые пузырьки, лопающиеся в ране на груди птицы. Конфетка и Бидж оба спустились на ровную площадку. Конфетка отряхнул руки. - Мы не сможем ее спасти. - Он умоляюще посмотрел на Филдса, стараясь не глядеть на крючковатые клювы над головой. - Они поймут, - ответил Филдс тихо. - Кончайте побыстрее, избавьте ее от боли. - Он подошел к гигантской птице и погладил ее клюв так нежно, как будто это была крошечная канарейка. Ветеринары быстро направились к грузовику. - Надеюсь, вы привезли что-нибудь подходящее. У меня нет достаточно сильных лекарств, чтобы усыпить ее, - пробормотала Бидж. - Открой седельные сумы. - Бидж сделала это и поежилась: Конфетка привез два конских шприца и множество бутылок Т-61 - ими были заполнены обе сумки. После этого их работа обрела простой и ужасный ритм: Конфетка прокалывал иглой резиновую крышечку бутылки, наполнял шприц, потом добавлял в него половину содержимого другой бутылки и передавал ее Бидж; пока Бидж наполняла второй шприц, он вводил содержимое первого птице. Потом, пока Конфетка наполнял свой шприц снова, Бидж делала укол. Сначала Бидж думала, что, может быть, им удастся ввести катетер в вену на крыле, но отказалась от этой мысли. Все время, пока длилась мучительная процедура, Филдс гладил клюв птицы рок и ласково что-то ей шептал. - Великие должны знать, кто это сделал, - наконец выдавил он. Стоящий рядом Брандал бросил на него мрачный взгляд. Конфетка поскреб в затылке: - Не могу даже представить себе, какой зверь способен на такое. - Он показал на длинную и глубокую рану. - Кто-то вцепился ей в шею и располосовал грудь одним ударом. - Филдс продолжал смотреть на него, и Конфетка неохотно добавил: - Может быть, грифон? - Нет, - быстро вмешалась Бидж. - Они не сделали бы этого. - Она опустилась на колени и принюхалась к перьям вокруг раны. Ощущался запах тухлых яиц - так пахнет болотный газ; правда, следов ожога она не нашла. - Это сделала химера, - уверенно проговорила Бидж. - Кто-кто? - резко переспросил Конфетка. - Кто они такие и почему ты мне ничего не говорила? - Это мигрирующие животные. Частично львы, частично орлы, частично скорпионы. А не говорила я вам о них потому, что они редко здесь появляются. - Бидж спросила Филдса: - Что еще мне следует рассказать о них? Тот ответил только: - Мне и этого-то о них говорить не хотелось бы. - Но все-таки ты думаешь, что это сделали они? - Я не хотел бы... - Но, глянув в огромные глаза терпеливо ожидающих птиц, Филдс сказал, сникнув: - Да. Это их работа. Бедные глупые твари, они с такой легкостью разбивают сердца... - Рана нанесена очень умело, - вмешался Конфетка. - Если химеры так глупы, как ты говоришь, тогда кто-то направлял их. - Когда Филдс ничего не ответил, Конфетка спросил: - И что же теперь? - Великие уничтожат их всех. Бидж без всякого выражения прошептала: - Целый вид? - И одновременно грифонов, которые сделают все, чтобы остановить их. - Не могу себе представить, - медленно сказал Конфетка, - что птицы рок смогут... - Он умолк. Конечно, смогут. Пока они кололи птице рок Т-61, Бидж все время слышала ее затрудненное дыхание. Потом звук стих, и Бидж приложила ухо рядом с обнаженной артерией - ей был слышен мощный стук сердца. Потом он стал реже и слабее, и Бидж вытащила стетоскоп. Конфетка, введя последнюю дозу, сделал шаг назад: - Ну вот и все. Надеюсь, этого хватит. Бидж подняла глаза и убрала стетоскоп: - Она умерла. - Девушка чувствовала себя опустошенной и усталой, хотя вся процедура заняла меньше часа. - О'кей. - Конфетка глянул вверх. - Что теперь? Огромные клювы над ними поднялись, и птицы переглянулись; их голубые глаза быт безжалостны. Конфетка повернулся к Филдсу: - Насколько они умны? Как много ты сможешь им объяснить? - Они достаточно умны, чтобы понять: она мертва. Объяснения тут ничего не значат, Конфетка. Теперь они будут решать, кого из нас им следует убить. - Кого это "нас"? Филдс поднял кустистую бровь: - Химер, людей. Разве ты не хотел бы сохранить жизнь всем? Конфетка растерянно пробормотал: - Ну, некоторым больше, чем другим... Вперед вышел Брандал: - Я найду тех, кто это сделал, обещаю. Я сам накажу их. Один из огромных клювов медленно склонился, почти задев за камень. - Я должен просить вас не преследовать химер, - продолжал Брандал. - Ради друга... - Он посмотрел на Филдса. - Я прошу вас об этом ради друга, которого я люблю и уважаю. - Ты сказал ему, - шепотом обратилась Бидж к Филдсу. - А тебе кто сказал? - тоже шепотом спросил Филдс. - Проклятие, только мне никто ничего не говорит, - с отвращением бросил Конфетка. - Я прослежу за тем, - продолжал Брандал, - чтобы виновные понесли наказание, когда будет точно выяснено, кто виноват. Все, о чем я вас прошу, - это пока оставить все как есть. - Он помолчал. - Включая наш договор. Ешьте любого из нас, кого захотите, летайте по ночам где хотите, но только защищайте Перекресток. Последовало долгое напряженное молчание. Бидж с изумлением смотрела на Брандала; тот стоял, бесстрашно глядя в жестокие глаза, - само олицетворение королевского достоинства. Все птицы рок, за исключением той, которая принесла грузовик, отвернулись от людей. Бидж вцепилась в Филдса, а Конфетка ухватился за скалу, когда могучие крылья взметнули пыль и даже небольшие камни. Через секунду они остались одни под полуденным солнцем, на огромной скале с пустым гнездом и двумя птицами - одной живой, другой мертвой... Брандал пошатнулся. Филдс подхватил его на руки - легко, как маленького мальчика. Бидж и Конфетка подбежали к ним. - С тобой все в порядке, величество? - Как хорошо, что тебе удалось... - прошептала Бидж. - Опыт торговца иногда помогает, - слабым голосом ответил Брандал. Его лоб был покрыт крупными каплями пота. - Будут ли они по-прежнему защищать Перекресток? - Еще один раз. Несмотря на то, что их предали дважды: весной, когда вир напали на птенца, - он слабо улыбнулся, - как вы, наверное, помните. И теперь. Защиту Перекрестка на этот раз они рассматривают как свое последнее обязательство, если им не будет позволено уничтожить напавших на них. - Но возможно, что как раз Моргана и была инициатором этого нападения - чтобы испытать химер. Великие могли бы убить Моргану и... Ox... - Только теперь Бидж поняла, почему Филдс промолчал, когда Конфетка спросил, кто направлял химер. Брандал мог бы и не говорить ей того, что сказал: - Великие не проводят тонких различий. Если на них напал представитель вида, они уничтожают этот вид. - Он казался очень озабоченным. - Нам всегда удавалось достичь взаимопонимания с Великими. Не думаю, что наш союз переживет еще одно зло, причиненное им. Единственная не улетевшая птица рок мрачно сидела на дальнем конце скальной площадки, ожидая, пока они кончат разговор. Конфетка подошел к грузовику, и гигантская птица шевельнулась, собираясь взлететь. - Вас подвезти? - спросил Конфетка Филдса и Брандала. Филдс побледнел - такое достижение нелегко ему далось при его смуглой коже. - Конфетка, я уж скорее прыгну вниз с этой скалы. - Он положил волосатую руку на плечо ветеринара. - И возвращайся домой обычным путем. Я не уверен, долго ли удастся пользоваться той короткой дорогой. - Ты хочешь сказать, - вмешалась Бидж, - что уже закрыл ее. Конфетка бросил на нее изумленный взгляд. Филдс, несмотря на то, что был измучен, засмеялся: - Этой красотке палец в рот не клади. Обратный путь был быстрым: один пологий вираж. Бидж вспомнила, как грифон предупреждал ее об опасности быстрого и легкого спуска, и поежилась. - Тебе вернуть эту рубашку? - спросил ее Конфетка. - Да нет, все в порядке. - Как теперь твое здоровье? Бидж давно ждала, когда он затронет эту тему. - Мое здоровье - это мое дело. Вам не следовало предлагать Стефану написать реферат о хорее Хантингтона. - Она не нашла достаточно сильных слов, чтобы выразить свои чувства, и закончила: - С вашей стороны это высокомерие и грубость, вы слишком много себе позволили. На Конфетку ее слова не произвели особого впечатления. - Ты уже все рассказала ему? - Нет. - А собираешься? - Это мое дело. - О'кей, это твое дело. - Конфетка откинулся на спинку сиденья. - Мне казалось, что это и его дело тоже. Остальной путь, пока птица не опустила грузовик на землю, они проделали в молчании. После того как разгрузка была закончена, Бидж и Конфетка неловко остановились перед дверью, не зная, что сказать друг другу. Конфетка стянул с себя футболку с эмблемой "Ориолс" и надел свою еще влажную рубашку. Уокер ткнулась носом ему в плечо, и Конфетка рассеянно погладил кобылу. Наконец Бидж нарушила молчание: - Вы можете остаться на ночь. У меня есть спальный мешок. - Спасибо, но у Элейн вот-вот начнутся роды. Лучше я отправлюсь домой. - Конфетка быстро и ловко оседлал лошадь, проверил подпруги, закинул ей на спину седельные сумки и взлетел в седло сам. Он развернул Уокер к дороге, потом натянул поводья и оглянулся через плечо: - Бидж! - Она ничего не ответила, но он продолжал: - Если здесь снова начнется заварушка, возвращайся и оставайся в своем мире. - Он подхлестнул Уокер и медленно поехал вперед. Бидж дождалась, пока он окажется достаточно далеко, чтобы не услышать ее слов, и тихо проговорила: - Если смогу. Глава 19 Серое небо мрачно нависло над Перекрестком; Бидж подъезжала к "Кружкам", надеясь, что завтрак окажется готов. Трактирщик разводил огонь в очаге. Мелина еще спала. Бидж огляделась и спросила: - А где же Б'ку? - Проверяет, все ли в порядке в отаре Стефана. И почему только считается, будто он работает у меня? Овцы ему нравятся гораздо больше. - Кружка поставил чайник на огонь и глядел в окно на морозный туман, затянувший реку Летьен. Сонная Мелина в длинной шерстяной ночной рубашке и с подаренным Анни коптским крестом на шее процокала копытами по плитам пола. Поцеловав Кружку в щеку, она отправилась в кладовку за продуктами к завтраку. Кружка громко вздохнул: - Видишь, с чем мне приходится мириться? Никакого соблюдения приличий. - Вижу. А на завтрак я могу рассчитывать? - Спроси Мелину: тут теперь хозяйничает она, с тех пор как нету Хриса. Бидж завтракала не спеша, наслаждаясь свежими яйцами и пышными оладьями с маслом и медом. Она рассказала о садовом столе Кружке, и тот очень заинтересовался: - Это может сработать. Это должно сработать! Юная леди, если затея удастся, ты сделала очень доброе дело, понимаешь? У двери раздался шум. Бидж потянулась за ловилкой, но прежде, чем ее рука коснулась оружия. Кружка, вооруженный, уже стоял у входа. В дверь ввалился попугай. Хвост его волочился по полу, хохолок был вырван, крылья растрепаны, а перья на животе обгорели. Кружка без всякой симпатии посмотрел на птицу: - Ага, значит, ты снова пытался ухаживать за красоткой-огнепоклонницей. - Попугай печально закудахтал. - Мог бы по крайней мере подождать, пока она остынет. Бидж покачала головой: - Я заберу его с собой и подлечу. Я ведь перед ним в долгу. Пошли, Дон Жуан. Попугай, слишком усталый, чтобы взлететь, ухватился когтями за штанину ее джинсов и вскарабкался по ней, а потом по рукаву на плечо Бидж. У него не хватило сил даже клюнуть ее или запачкать куртку; попугай уцепился попрочнее когтями за ткань и спрятал голову под крыло. Кружка печально посмотрел на него: - Вот так оно и бывает: однажды является какой-нибудь бедолага, просит дать ему работу, ты идешь ему навстречу. И что ты получаешь? В следующий раз, когда мне понадобится помощник, я найду его по объявлению в газете. Ожоги на животе попугая были поверхностными и небольшими. Бидж подозревала, что урон нанесен скорее тщеславию попугая, да и тот, к сожалению, оказался незначительным. - Как ты думаешь, летать ты можешь? Попугай растопырил крылья, заморгал от боли, пролетел над столом и снова устроился на прежнем месте. - И не думаешь ли ты, что впредь тебе следует держаться подальше от птиц-огнепоклонников? Его глаза загорелись. Попугай яростно захлопал крыльями и проскрежетал: - О-о-о! Бидж сдалась: - Кружка прав. Хотя бы дождись, пока она остынет. - Она принялась накладывать мазь на ожоги на животе птицы. За дверью затявкал Хорват. Бидж поставила баночку с мазью на стол и вышла из коттеджа, чтобы успокоить волчонка. Тот смотрел на небо, задрав хвост, оскалив зубы и рыча. С юга приближалась большая стая химер, впереди летел предводитель. На химерах сидели всадники. Бидж быстро повернулась к попугаю: - Мне нужна твоя помощь, и быстро. Расплачусь я с тобой потом. Найди Кружку или Брандала. Скажи вот что: Моргана с... - она прищурилась, пересчитывая химер, - с тридцатью воинами появилась у коттеджа Бидж. Бидж посадила попугая на окно. - Скажи об этом и Филдсу, если увидишь его. И еще: передай им, чтобы они забрали белую столешницу и использовали ее, если мне не удастся. - Она хотела объяснить более подробно, но время было слишком дорого. - Отправляйся. Отправляйся быстро. Попугай спрыгнул в траву за окном и шустро поковылял прочь. Минутой позже Бидж увидела яркие перья, мелькнувшие в тридцати метрах от дома: попугай полетел выполнять поручение. Бидж распахнула дверь: - Дафни! Ну-ка быстро наружу! Кошка-цветочница метнулась в кусты и быстро замаскировалась. Хорват заскулил и, склонив голову набок, принялся высматривать ее там. Бидж швырнула в него комком грязи, ненавидя себя за это. - Убирайся! Пойди найди Гредию! - Хорват оскорбление посмотрел на нее и убежал. Бидж снова метнулась в дом и забросила Книгу Странных Путей на стропило: никакого другого места, где книгу не нашли бы сразу, она придумать не могла. Потом Бидж наполнила шприц раствором Т-61, снова з

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору