Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Комм Ульрих. Фрегаты идут на абордаж -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
мой самый сердеч- ный привет. Вам же я желаю удачи, и не забывайте дорогу в Гамбург! Снова под напором ветра выгнулись паруса. "Дельфин" и "Мерсвин" про- должили свой путь на восток. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ Лишь в конце октября второй караван гамбургских "купцов" наконец смог отплыть в Испанию. На этот раз в гавани Ритцебюттеля стояли девять тор- говых судов и два корабля охраны, нанятых адмиралтейством. Это были "Святой Бернхард" под командованием Алерта Хильдебрандсена Грота и "Солнце", которым командовал Маттиас Дреер. Ожидалось прибытие предста- вителей адмиралтейства для приемки кораблей. Вскоре появилась и адмирал- тейская яхта; прогремели семь залпов приветственного салюта корабельных пушек, как это предписывал морской устав. Яхта ответила пятью и вскоре пришвартовалась к борту "Святого Бернхарда", на котором собрались все капитаны каравана. Господа из адмиралтейства поднялись по трапу на борт. Карфангер про- пустил вперед себя Клауса Кольбранда, который был гораздо старше его по возрасту. С тех пор как Берент Карфангер стал новым членом адмирал- тейства, работа в приемочной комиссии входила в круг его обязанностей. Ведь решение совета города и парламента об оснащении двух конвойных фре- гатов было принято, в основном, благодаря его настойчивым усилиям. При этом половину расходов взяла на себя купеческая гильдия, другую - го- родская казна, а руководство предприятием возлагалось на адмиралтейство и казначейство. Для дальнейшего развития конвойного флота была образова- на специальная коллегия уполномоченных, в которую, помимо Карфангера, входили, к примеру, Дидерих Моллер, ратссекретариус Хинрих Шретеринг и другие. Протоколы заседаний коллегии вел секретарь адмиралтейства Рихард Шредер. По палубе волной прокатилась барабанная дробь - и оборвалась. В нас- тупившей тишине раздался голос Карфангера: - Приказываем всем капитанам, офицерам, матросам и солдатам, входящим в экипажи кораблей этого каравана, беспрекословно подчиняться Алерту Хильдебрандсену Гроту как адмиралу флотилии и Маттиасу Дрееру - как его первому заместителю. Всякое неподчинение будет караться незамедлительно и со всей строгостью. Вновь забили барабаны. Капитаны кораблей один за другим подходили и ставили подписи под документом, скрепляя ими присягу. Торжественная церемония длилась недолго, и по ее окончании Карфангер и Кольбранд принялись досконально проверять каждое судно. Ничего при этом не оставлялось без внимания - ни вооружение, ни оснастка, ни ранго- ут. Кроме того, проверялось знание каждым членом экипажа своих обязанно- стей согласно судовой роли. В этот раз вместе с моряками в плавание отп- равлялись и солдаты: по сто тридцать на "Солнце" и "Святом Бернхарде" и по десять на каждом из "купцов". Карфангер дотошно расспрашивал, прихо- дилось ли им уже бывать в море, как они собираются сражаться с пиратами или каперами в абордажной схватке, сумеют ли пустить в ход свои мушкеты в ближнем бою и многое другое. Итог этих расспросов показался ему столь неудовлетворительным, что он приказал офицерам и унтер-офицрам во время плавания ежедневно проводить с солдатами учения и упражнять их в приоб- ретении необходимых боевых навыков. В противном Случае отправка такого количества солдат на кораблях теряла всякий смысл. Последним проверяли "Дельфин". Карфангер не случайно отправлял свой корабль в составе каравана. Он рассчитывал таким образом продемонстриро- вать свое доверие к этому предприятию. Тем не менее и экипаж "Дельфина" не избежал дотошной проверки - да, пожалуй, еще более строгой. Пожелав Яну Янсену семь футов под килем и благополучного возвращения в родной порт, Карфангер обернулся к Рихарду Шредеру и, как бы между прочим, вполголоса проговорил: - Жаль, что ваш брат не принял моего предложения, тогда в этом кара- ване было бы десять кораблей. Затем уполномоченные адмиралтейства собрались на борту "Святого Берн- харда" для заключительного краткого совещания с Алертом Гротом и Маттиа- сом Дреером. - Счастливого пути, дядя, - пожелал Карфангер, пожимая руку Алерту Гроту, - постарайтесь показать всем, что с Гамбургом шутки плохи. Адмиралтейская яхта отвалила от "Святого Бернхарда". С нее было хоро- шо видно, как одевались парусами мачты кораблей под алыми, с белой кре- постью посередине, флагами. Батареи "Солнца" и "Святого Бернхарда" дали по семь залпов прощального салюта. Адмиралтейская яхта вновь ответила пятью. Клубы порохового дыма стлались над Эльбой, и ветер медленно уносил их к берегу. Карфангер стоял на палубе яхты и, не отрываясь, глядел вселед уходившему каравану. За его спиной раддался голос Клауса Кольбранда: - Ну, друг мой, удовлетворены ли вы? - Отчасти, - отвечал Карфангер. - Я по-прежнему полагаю, что гораздо лучше было бы иметь несколько тяжелых фрегатов, принадлежащих городу. ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ Недели тянулись одна за другой, но тщетно ждал Михель Шредер возвра- щения адмирала де Рюйтера из Архангельска. Целыми днями он пропадал в мидделбургском порту, расспрашивая капитанов всех швартовавшихся судов, но никто из них не встречал голландского адмирала ни в открытом море, ни в других портах. Как-то вечером, после очередного дня бесплодного ожидания, он вернул- ся в свою комнатушку, которую снимал у хозяина трактира. На столе белело недавно полученное письмо от брата. "Может быть, стоило все-таки принять предложение Карфангера, - подумалось Шредеру, - и пойти на "Мерсвине" в Испанию и Португалию?" Он подул на озябшие руки. Комнатушка не отапливалась, а в щелях окон- ных рам свистел колючий ноябрьский ветер. Холод и нетерпение погнали Михеля Шредера вниз, в пивную. Там, как всегда, было полно капитанов и штурманов, боцманов и маатов, повидавших на своем веку наверное все моря и океаны. Каких только историй тут не рассказывалось! При этом никому из слушателей и в голову не приходило выяснять, что в них правда, а что вымысел. Сегодня в пивной царило поистине безудержное веселье, ее стены сотря- сались от гомерического хохота. Михель Шредер спросил хозяина о причине. Тот с трудом справился с очередным приступом смеха и, вытирая катившиеся из маленьких глаз по мясистым щекам слезы, проговорил с трудом: - А ты спроси вон у того, он там был, и сам все расскажет. Человек, на которого указывал трактирщик, по всему видать отличался весьма веселым нравом. Казалось, что он не прочь еще раз рассказать смешную историю и что он сам при этом будет забавляться не менее ос- тальных. Одним глотком осушив свой стакан джина, рассказчик повернулся в сторону Михеля Шредера. - Значит, дело было так. Возвращаемся мы, стало быть, домой из Рос- сии, и где-то у Шетландских островов вдруг налетает такой бешеный зюйд-ост, что нас в одночасье отнесло чуть ли не к самым Фарерам. Ну, оттуда мы с грехом пополам добрались до Северного пролива, прошли его, очутились в Ирландском море, а там уже и до Дублина рукой подать. Ну и вот, стоим мы себе в дублинском порту, и наш капитан вдруг видит на При- чале штабель бочек и спрашивает, что это такое. "Масло", - говорит ка- кой-то рыжий ирландец из местных, а, у самого рот до ушей. "Отчего же ты так ухмыляешься, если это обыкновенное масло?", - спрашивает наш капи- тан. "Не-е, - говорит тут ирландец, - масло это не обыкновенное. Мы его для англичан приготовили, которых любим прямо до беспамятство, особенно за те зверства, которые ихний Кромвель со своими "железнобокими" солда- тами творил у нас в сорок девятом году. Вот мы и решили всучить пурита- нам прогорклое масло, да только они унюхали, что товар с душком. Теперь эти бочки торчат здесь, и никто их не берет". Тут наш капитан приказыва- ет взять пару бочек на борт. Мы спервоначалу слегка ошалели: неужто, ду- маем, он это масло? До сих пор на кормежку нам жаловаться не приходи- лось, скажу я вам. Ну, ладно, приказ есть приказ, погрузили мы это масло и отправились своей дорогой. Теперь, значит, где-то на подходе к Ла-Ман- шу собрал нас капитан и говорит: "Ну, ребята, теперь держите ухо востро: в этих местах французских корсаров - что твоих ос над миской меда". А мне говорит: "Слышишь, Питер, возьми-ка пару ребят и помажьте ирландским маслом как следует фальшборт снаружи". Я, понятное дело, недоумеваю, но виду не подаю, выполняю приказ. "Наш старик, - думаю, - знает, что дела- ет". Вскорости все и прояснилось. Появляется, значит, на горизонте ка- кой-то французишка, пушек, эдак, о двадцати четырех или чуть больше. А у нас - всего-то десять пушчонок. Наш капитан, однако, как ни в чем не бы- вало приказывает держать курс и орудийных портов не открывать. Французы видят такое дело - и тоже пушек не выкатывают, а нацеливаются подойти к нам с правого борта, чтобы взять на абордаж. Вся ихняя шайка уже стоит наготове у фальшборта, капитан вытаскивает саблю из ножен и орет: "Авант!" - вперед, стало быть, на абордаж, сукины дети! Ну и ринулись они, значит, - да не тут-то было! Куда ни ступят, за что ни ухватятся - все скользко. Ты когда-нибудь пробовал угря в руке удержать? То-то и оно, не удержишь - он же скользкий, как дьявол! Вот господа мосье и влипли все разом. Картина была - не описать! Французы десятками сос- кальзывают с нашего борта, как с ледяной горки, только и слышно "мон дье!", "парбле!", шлепаются в воду между бортов, а оттуда - прямехонько в пекло. Мы, конечно, тоже не стояли сложа руки - помогали им изо всех сил вымбовками и баграми. Ха-ха! Наш капитан кричит с полуюта: "Бон ап- петит, мосье! Как вам понравилось ирландское масло?" Ихний капитан ви- дит, что дело не выгорело, приказывает поскорей рубить концы - только французов и видели. Нет, ребята, скажу я вам, наш капитан - это... - Де Рюйтер! - вскричал Михель Шредер, не в силах больше сдержи- ваться. - Де Рюйтер пришел в Мидделбург, а вы - его боцман? - А кто же еще? Он самый и есть, Питер Пейпер, боцман на корабле Ми- хиэла Адрианезона де Рюйтера. Обрадованный Михель Шредер ткнул Питера Пейпера в бок кулаком: - Давненько не приходилось встречать такого весельчака, ребята. Эй, хозяин! Джину всем - и самого лучшего. Виват адмиралу! - Дельно, гамбуржец! За здоровье Михиэла Адрианезона! - закричали со всех сторон. - Дай Бог ему семь футов под килем до скончания века! В разговоре Михель Шредер упомянул имя Карфангера, и Питер Пейпер воскликнул: - Постой, приятель, да я знаю Карфангера с тех пор, как он был у на- шего старика рулевым. А потом, когда флотом командовал адмирал Гейзел, а де Рюйтер был контр-адмиралом, Карфангер служил штурманом на его флагма- не. Ух и бились мы тогда у Сан-Висенти - как львы! Ну-ка, расскажи, что сейчас поделывает Берент Карфангер? - С удовольствием, - отвечал Михель Шредер, - но только попозже. Вна- чале я должен выполнить его поручение и передать письмо. - Ну ладно, Бог с тобой. - Боцман поднял свой стакан. - Но прежде да- вай выпьем за здоровье Берента Карфангера. Михиэл де Рюйтер ужинал в своей каюте в обществе штурмана Франса Дон- кера и своего племянника Жана де Рюйтера; последний, как и Михель Шре- дер, ожидал возвращения своего дяди в Мидделбурге. Бывший мальчишкакадет превратился в представительного лейтенанта военного флота генеральных штатов. Как и его дяде, служба в военном флоте в это мирное время каза- лась молодому де Рюйтеру скучной и однообразной. Жан де Рюйтер вырос без отца, дядя отчасти заменил ему его. Поэтому молодой де Рюйтер приехал в Мидделбург просить у него разрешения отправиться в Бранденбург вместе с Лукасом Боком и Лоренцом Роком, назначенными капитанами построенных в Амстердаме для Бравденбурга фрегатов "Герцогство Клеве" и "Графство Марк" и теперь подыскивавшими себе надежных офицеров. Что касается Фран- са Донкера, то он просил дать ему отпуск, как только найдется человек на его место. Он получил известие о болезни жены и не хотел отправляться в плавание до ее выздоровления. Де Рюйтер не одобрял намерений племянника. Времена наступили подозри- тельно спокойные, как затишье перед бурей. Булавочные уколы французских корсаров могли внезапно обернуться разящими ударами меча, если заговорят пушки целого флота. Жан-Батист Кольбер, министр "короля-солнца", не жа- лел сил и средств на увеличение военного и торгового флотов, на стои- тельство военных портов в Бресте, Рошфоре и Шербуре. Англичане строили один линейный корабль за другим. Нидерланды с их владениями в ОстИндии и Вест-Индии были как бельмо в глазу и для англичан, и для французов. Нет, Голландии самой могут понадобиться морские офицеры, и не исключено, что уже в самом ближайшем будущем. А его племянник собирается на службу к курфюрсту. Не лучше ли будет взять его с собой, тем более что Франс Дон- кер эту зиму собирается провести на берегу? Размышления де Рюйтера были прерваны появлением юнги, доложившего, что прибыл гость. Следом за ним в дверях каюты появился слегка робеющий Михель Шредер, из-за плеча которого выглядывал боцман Пейпер. Сняв шля- пу, Шредер отвесил низкий поклон. - Добрый вечер, минхер, и прошу не гневаться на меня за столь поздний визит. - Добрый вечер, друг мой! Проходите и садитесь за стол. Если вы еще не ужинали - угощайтесь без стеснения. Михель Шредер учтиво поблагодарил, однако прежде чем последовать приглашению, вручил де Рюйтеру письмо Карфангера. Тот распечатал его и погрузился в чтение. Михель Шредер украдкой вглядывался в лицо голланд- ца, пытаясь по его выражению угадать, о чем идет речь в письме. Наконец де Рюйтер поднял взгляд на Шредера. - Значит, вы хотите наняться на судно? Судя по тому, что пишет о вас капитан Карфангер, моряк вы неплохой. Только как мне помочь вам, вот в чем вопрос? Видите ли, я как раз подумываю, не взять ли мне в плавание моего племянника Жана вместо Франса Донкера, которого обстоятельства вы- нуждают на этот раз остаться на берегу? И в то же время я не прочь пог- лядеть на вас в деле. Но вы ведь уже капитан и вряд ли захотите пойти ко мне штурманом? Нет, Михель Шредер пошел бы к нему штурманом без всяких раздумий. Он хорошо понимал, что под началом такого опытного мореплавателя, как де Рюйтер, сможет многому научиться. Но в то же время ему не хотелось ста- новиться поперек дороги его племяннику, который тоже мечтал отправиться с дядей в Америку. Де Рюйтеру же два штурмана на корабле были совсем ни к чему. Тогда Жан изъявил готовность плыть с ними в качестве пассажира. - Э, нет, мой мальчик! - возразил де Рюйтер. - На палубе моего кораб- ля праздношатающимся делать нечего. Тот, кто ни за что не отвечает, ни- чему не сможет научиться. Решено - на этот раз ты пойдешь с нами вторым штурманом. А там посмотрим. Еще в тот же вечер Михель Шредер взял двоих матросов и отправился с ними в свою комнатушку, чтобы перенести на корабль все свои нехитрые по- житки. На душе у него было легко и радостно. ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ Маклеры в гамбургских торговых конторах в Лиссабоне, Кадисе и Малаге испускали вздох облегчения, когда там появлялся караван под охраной ко- раблей Алерта Грота и Маттиаса Дреера. Но большинство местных купцов все же не торопилось доверять гамбуржцам свои товары. То, что караван благо- получно добрался до Малаги, ни на кого не производило особого впечатле- ния. Все неприятности могли начаться как раз на обратном пути. Кто зна- ет, окончится ли это предприятие лучше, чем предыдущее? Ни одного из трехсот солдат, приданных каравану, еще не видели в абордажной схватке с пиратами или каперами. Немало контор пришлось обегать Алерту Гроту, чтобы наскрести хотя бы мало-мальски приличный обратный фрахт, однако многого он не добился. - Мы с Маттиасом Дреером - не то, что Симон Рике, - убеждал он макле- ров, - нас не так-то просто напугать, почтенные господа. Но те в ответ лишь неопределенно пожимали плечами, и Алерту Гроту не оставалось ничего иного, как хлопнуть очередной дверью и идти восвояси, бормоча сквозь зубы проклятья. В конце концов люки полупустых трюмов пришлось задраить, и караван отплыл из малагского порта. В Кадисе для них тоже не нашлось стоящего фрахта, оставалась последняя надежда - Лиссабон. Было раннее утро, когда караван взял курс на север. Над Сьер- ра-дель-Монсек занималась заря. Дул ровный вест, и они вполне могли рассчитывать на то, что еще до заката успеют бросить якорь в бухте Тежу - до нее оставалось каких-нибудь двадцать миль. До сих пор им не встре- тился ни один берберийский корабль. - Может быть, наши полупустые трюмы для них слишком жалкая добыча? - строил предположения штурман, стоя на полуюте "Святого Бернхарда", возг- лавлявшего караван. - Может и так, - рассеянно отвечал Алерт Грот, продолжая вглядываться в горизонт на западе, - но по мне пусть уже лучше они появятся сейчас, чем потом, когда мы выйдем из Лиссабона. - Понимаю, понимаю! - усмехнулся штурман, но тут же спохватился. - То есть, что вы имеете в виду, капитан? Не все ли равно, где принять бой, до Лиссабона или после? - Где биться - все равно, - отвечал Грот, - но только ты подумай и о том, насколько легче нам было бы получить в Лиссабоне хороший фрахт, ес- ли мы прибудем туда, имея на совести парочку потопленных берберийских кораблей. Черт побери, если бы это не выглядело слишком нелепо, я бы да- же согласился подрейфовать в этих местах денек-другой! Однако надеждам старого Грота не суждено было сбыться. Солнце скры- лось за горизонтом, так и не высветив нигде чужих парусов. Уже в сумер- ках караван вошел в бухту Тежу. В Лиссабоне их ждал тот же прием, что в Малаге и Кадисе: маклеры пожимали плечами, и то, что удалось погрузить в трюмы, было сущей мелочью. Алерту Гроту не оставалось ничего иного, как вновь поворачивать на юг, идти в Сетубал и загрузиться там солью, чтобы улучшить остойчивость кораблей. Несколько дней спустя караван вновь шел на север, вдоль португальско- го побережья, и вскоре обогнул мыс Финистерре. Зловещий Бискайский залив принял их довольно дружелюбно, если не считать встречного ветра. Долго пришлось гамбуржцам лавировать, выбиваясь из сил, пока наконец караван не вошел в Ла-Манш, и крепкий вест не превратился из врага в союзника. Однако казалось, что попутный ветер не очень радует Алерта Грота: с его лица не сходило мрачное выражение. Штурман хорошо понимал, что именно так заботит капитана, и решил его немного ободрить: - Впереди еще Дюнкерк, капитан, и пока мы доберемся до Ритцебюттеля можем повстречать еще целую дюжину французских корсаров. - Благодарю за утешение, - не менее мрачным, чем выражение лица, го- лосом отвечал Алерт Грот, - но и от этого наши трюмы не станут полнее. Оба замолчали. Навстречу то и дело попадались корабли: голландцы, на- правлявшиеся в Ост-Индию, англичане, державшие курс на Вирджинию - пер- вую английскую колонию на американском континенте - или в Карибское мо- ре. Встречались и французы, по корсаров среди них не было. Так без вся- ких приключений и достигли они Ритцебюттеля, а два дня спустя родной Гамбург уже встречал их запахами смолы, ворвани и рыбы, своими пакгауза- ми и верфями, башнями и бастионами. Пока корабли швартовались у створа дамбы, сбежалась толпа. Алерт Грот, не мешкая, отправился в адмиралтейство, а Маттиас Дреер поспешил к своему судовладельцу и тестю. Однако Утенхольта он дома не застал. Кто-то из слуг посоветовал поис- кать его в "Летучей рыбе". И действительно, он нашел там Утенхольта в обществе трактирщика и капитана Мартина Хольсте - вся компания сидела в "шкиперской горнице". Маттиас Дреер скинул плащ, поздоровался со всеми и сказал, зябко потирая р

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору