Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Комм Ульрих. Фрегаты идут на абордаж -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
апитаном для такого фре- гата и постарался бы поставить дело так, чтобы держать ответ за свои действия перед одним только адмиралтейством. Но, с другой стороны, неу- жели Кольбранд не понимает, что льет прямо-таки потоки воды на мельницу старого Утенхольта? Все станут пальцами тыкать: глядите, вон идет капи- тан Карфангер, который проповедует, одно, а поступает совсем по-другому. Да и не может он, наконец, поступиться собственными убеждениями в том, что касается власть предержащих: они и только они обязаны заботиться о благополучии граждан. От волнения Карфангер не мог больше усидеть на месте. Он встал со стула и прошелся несколько раз из конца в конец залы заседаний совета, затем подошел к одному из высоких стрельчатых окон. Перед ним расстила- лась панорама улиц и площадей города, заполненных спешащим людом. Ожив- леннее всего было на улицах, ведущих к Эльбе, к порту. Стоявшие там ко- рабли вновь готовились к навигации, и Карфангеру на мгновение даже пока- залось, что он ощущает запах горячей смолы. За его спиной оживленно перешептывались члены совета. Мысль о назна- чении Карфангера капитаном конвойного фрегата показалась всем просто превосходной. Да лучшего капитана и не найти! К тому же и время поджима- ет. Купцы и шкиперы уже надоели им своими бесконечными требованиями дать наконец надежную охрану торговым кораблям. Если толково подступиться, может быть и удастся уломать Берента Карфангера. Последний прекрасно слышал все эти разговоры. Повернувшись к собрав- шимся, он заговорил: - Начнем с того, милостивые государи, что от такого нейтралитета мало проку. Не спорю - до сих пор город извлекал из него одну только выгоду. Но не забывайте - до недавнего времени империя была сильна, не то что теперь, когда после Мюнстера и Оснабрюка любой курфюрст или князь вправе сам решать, с кем заключить союз и против кого он будет направлен. Но тот, кто пытается угодить и тем, и другим, в конце концов оказывается жертвой обоих. И потому я хочу еще раз предостеречь от подобного нейтра- литета, который, к тому же, не защитит город от нападения, если таковое произойдет, ибо никакой нейтралитет не заменит прочных укреплений. - По-вашему, господин Карфангер, городские стены, рвы и бастионы Гам- бурга недостаточно надежны? - Дидерих Моллер удивленно вскинул брови. - Отчего же, с суши Гамбург укреплен неплохо, - возразил Карфангер, - о городские бастионы обломает себе зубы любое войско. Ну, а на море, господин Моллер? Там все выглядит иначе, там каждый может делать с нами, что ему заблагорассудится, ибо на море Гамбург не держит никакой военной силы. И частный конвой ее тоже не заменит, как бы вам этого ни хотелось. Поэтому не тратьте понапрасну слов - я никогда не соглашусь стать владе- льцем таких военных кораблей. Дидерих Моллер все же предпринял еще одну попытку уговорить Карфанге- ра; его поддержали несколько членов конвойной коллегии. Пусть капитана Карфангера не смущает стоимость постройки новых или переделки старых ко- раблей, говорили они, для такого человека всегда найдутся крупные, кре- диты с небольшими процентами. Более же всего они напирали на ту репута- цию, которой он пользовался в испанских и португальских торговых конто- рах. Имя Карфангера уже само по себе могло служить залогом надежности торгового партнера, и это непременно вернуло бы Гамбургу утраченное до- верие купцов с Пиренейского полуострова. - Невозможно поверить, что вам настолько безразлично благополучие торговли вашего родного города, - взывали они к его чувствам, - к тому же мы предлагаем вам дело, которое сулит выгоду не только городу, но и вам самому в первую очередь. - Но не моей чести, - отвечал Карфангер, - ведь кто, как не я, все эти годы выступал против частного конвоирования, а теперь, выходит, сам стану владельцем конвойных судов? Но позвольте: если почтенное собрание считает, что не составит труда найти средства на приобретение тяжелого фрегата, то почему бы этим не заняться совету города или адмиралтейству? Неужели все дело в боязни нарушить этот пресловутый нейтралитет? - Надо ли понимать ваши слова так, что вы согласились бы командовать фрегатом, принадлежащим городу? - спросил молчавший до сих пор ратссек- ретариус Хинрих Шретеринг. - Безусловно. - В таком случае все эти дебаты следует немедленно прекратить! - воскликнул Шретеринг, поднимаясь со своего места. - Совет города должен наконец позаботиться о приобретении хорошего военного корабля. Я не вижу этому никаких препятствий. Военный корабль, предназначенный исключи- тельно для охраны наших торговых судов, ровно столько же повредит нашему нейтралитету, сколько рвы и бастионы вокруг города Гамбурга. Ведь никому не приходит в голову снести все городские укрепления из боязни, что ко- му-то они могут показаться нарушением нейтралитета? Э, нет, господа, правильно говорят голландцы: мир гарантируется не бумагой и чернилами, а добрым мечом. После некоторых колебаний члены коллегии наконец решили еще раз выс- тупить в совете с предложением о найме одного или двух хорошо вооружен- ных фрегатов, с тем чтобы уже в самое ближайшее время организовать охра- ну торговых караванов. Под давлением купцов, судовладельцев и шкиперов совет в конце концов уступил. Сразу же постановили: к голландцам на этот раз не обращаться, а попытать счастья у датчан, строивших вполне прилич- ные корабли. Стали думать и о том, кому поручить столь непростую и от- ветственную миссию. Томас Утенхольт предложил послать в Данию капитана Мартина Хольсте, памятуя о его почти родственных отношениях с голщтинско-готторпским ви- це-канцлером Андреасом Улькеном, и совет с ним согласился. Это неожиданно быстрое восстановление дружеских отношений между Тома- сом Утенхольтом и Мартином Хольсте заставило немало подивиться зятя Утенхольта Маттиаса Дреера, хорошо помнившего ссору между ними в "Лету- чей рыбе". Улучив момент, он спросил обо всем этом своего тестя, когда они вочередной раз встретились в "шкиперской горнице" у Йохена Мартенса. Утенхольт успел уже изрядно набраться. Положив Маттиасу Дрееру руку на плечо и с трудом ворочая языком, он принялся объяснять ему, что глупо ссориться с человеком, который не сегодня-завтра породнится с голштинс- ким вице-канцлером, а значит будет на короткой ноге и с самим бранден- бургским резидентом в Гамбурге. И если он, Томас Утенхольт, приложит усилия к тому, чтобы установить с Хольсте еще более тесные связи, взяв его, к примеру, в долю, то тогда ему сам черт не брат. - Тогда не возьму в толк, для чего тебе понадобилось проталкивать Карфангера в капитаны конвойного фрегата? - спросил Маттиас Дреер. - Тс-с! Тише! - прошипел Утенхольт, взмахнув рукой и пьяно качнув- шись. - Кто тебе сказал, что Хольсте и в самом деле приведет из Дании фрегат? Маттиасу Дрееру показалось, что он ослышался, однако Утенхольт повто- рил, что Мартин Хольсте вернется не солоно хлебавши. "Впрочем, - добавил старик, - он и поехал-то без особого аппетита", - и Утенхольт пьяно за- хохотал над собственной шуткой. Маттиас Дреер невольно отодвинулся от тестя, заметив это, Утенхольт спросил: - Э, ты чего, парень? Брось, Маттиас, чем дольше человек живет на этом свете, тем больше к нему привыкает, а в этом мире все устроено так: все охотятся друг за другом, и добыча достается тому, кто одолеет всех. В тот вечер Маттиас Дреер возвращался домой, обуреваемый тяжкими ду- мами. Теперь он не сомневался, что нападение на Карфангера было подстро- ено Утенхольтом. Ему вдруг стало так противно, что он на секунду остано- вился на мосту и сплюнул в темные воды Альстера. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ Карфангеру удалось получить фрахт для обоих своих кораблей, который предстояло доставить через Атлантический океан в Новый Амстердам. Ему очень не хватало Михеля Шредера: если Мартин Хольсте на самом деле при- ведет из Дании фрегат, которым он, Карфангер, будет командовать, то луч- шего капитана для его собственных судов просто не найти. С высоты полуюта Карфангер бросил взгляд на нижнюю палубу "Дельфина", заваленную ящиками, бочками и тюками: матросы опускали их в грузовой трюм через главный люк. Боцман Клаус Петерсен следил за тем, чтобы груз в трюме распределяли равномерно, от этого будут зависеть и ходовые ка- чества корабля в море, и его остойчивость в сильную качку. Держась за голову и громогласно чертыхаясь, на полуют поднялся Вен- цель фон Стурза. - В чем дело, друг мой? - обратился к нему с вопросом Карфангер. - Уж не свалилось ли вам что-нибудь на голову? - Вы все шутить изволите, - проворчал фон Стурза. - И что мне может свалиться на голову, если она расположена выше, чем самая высокая из пе- реборок на вашем судне? - Сходите к парусному мастеру, пусть сошьет вам мягкий колпак, - по- советовал Карфангер, стараясь не улыбаться. - Или нет, постойте, лучше я прикажу корабельному плотнику прорезать дверные проемы повыше. При этих словах ему вдруг пришло в голову, что Петер Эркенс сегодня еще не попадался ему на глаза, и он окликнул боцмана: - Петерсен, вы не видели плотника? Венцель фон Стурза от неожиданности даже перестал тереть ушибленную голову. - Постойте, да неужто вы в самом деле? Снизу донесся голос боцмана: - Ян Янсен дал плотнику отпуск, он собирался навестить господина фон Герике, чтобы поговорить с ним по важному делу. - Ну что ж, Петер Эркенс на все руки мастер, конечно у него найдется, о чем поговорить с фон Герике. - А может, лучше пока что с этим повременить? - осторожно спросил Венцель фон Стурза, решивший, что Карфангер действительно не шутит нас- чет дверей. - Отчего же? - Если на датском фрегате двери кают окажутся повыше, то ни к чему затевать это дело, - ответил фон Стурза. - О, насчет этого не советую вам питать особых надежд. - Насчет чего - фрегата или дверей? Но прежде чем Карфангер успел ответить, он заметил Петера Эркенса и Отто фон Герике, шагавших по набережной Альстера по направлению к "Дельфину". "Интересно, - подумалось ему, - какие важные дела заставили плотника привести в порт самого бранденбургского резидента?" Просьба, с которой обратился к нему фон Герике, оказалась весьма нео- жиданной: - Господин Карфангер, я хорошо понимаю, что сейчас, перед выходом в море, трудно будет найти хорошего корабельного плотника, однако хочу со- общить вам, что Петер Эркенс принят старшим корабельным плотником на фрегат его сиятельства курфюрста Бранденбургского "Графство Марк". - О, нет! Хорошего корабельного плотника я найду, но где мне найти другого Петера Эркенса? - воскликнул Карфангер и добавил, обращаясь к последнему: - Поздравляю вас с прекрасным назначением и офицерским чи- ном. Мне совсем не хочется отпускать вас, но и препятствовать вам я не хочу. Благодарю вас за службу и хочу попросить вот о чем: пусть между нами сохранятся дружеские отношения, даже если нам придется плавать под разными флагами. Петер Эркенс тоже поблагодарил Карфангера и попросил у него разреше- ния проститься с командой. Когда за ним закрылась дверь каюты, фон Гери- ке спросил: - Куда же на этот раз собирается капитан Карфангер? Я слышал, что миссия Мартина Хольсте в Дании не принесла адмиралтейству ожидаемого, результата? - Как? Вы знаете?.. Разве Хольсте уже вернулся? - Нет, он еще в Дании, но я получил письмо от моего зятя Андреаса Улькена, в котором он пишет, что, несмотря на его поддержку и со- действие, Мартину Хольсте не удалось ни купить, ни нанять для Гамбурга хороший военный фрегат. - Прошу меня простить. - Карфангер поднялся. - Эта новость для меня столь же важна, сколь и неожиданна. Я должен немедленно отправиться в адмиралтейство. - Понимаю. - Отто фон Герике протянул Карфангеру руку. - Премного вам благодарен за то, что вы отпустили моего друга. Полчаса спустя Карфангер уже был в адмиралтействе, однако встретил там лишь секретаря Рихарда Шредера. Тот вручил ему письмо Мартина Хольсте. - Значит, я могу отправляться с моими судами в плавание? - спросил Карфангер, прочтя письмо, - как я понимаю, надеяться больше не на что? - А вы действительно на что-то надеялись? - Как вас понимать? - удивился Карфангер. - Гм!.. - Рихард Шредер многозначительно пожал плечами, - все это, конечно, бездоказательно, тем не менее... - Новы же не станете утверждать, что... - Я ничего не стану утверждать определенно, ибо у меня нет доказа- тельств - только догадки. Однако можете быть уверены: теперь я буду дер- жать ухо востро. И еще - если у американских берегов повстречаете госпо- дина де Рюйтера, передайте привет моему брату. Завтра я передам вам для него письмо. - Не сочтите за труд оказать мне ответную любезность. - Готов сделать для вас все, что в моих силах. - Может так случиться, что на этот раз плавание продлится долго, и я просил бы вас время от времени посылать мне в Новый Амстердам известия о состоянии дел здесь, в Гамбурге. С помощью голландской почты это можно будет сделать быстрее всего. - И надежнее, - добавил Рихард Шредер. Прощаясь, Карфангер спросил о том, как разрешился в суде спор между Михелем Шредером и старым Спрекельсеном. - Пока еще никак, - отвечал секретарь адмиралтейства. - Видите ли, госпожа Фемида прикована железными скобами к фронтону здания суда, поэ- тому не может спуститься вниз и занять подобающее ей место в зале засе- даний. Покинув адмиралтейство, Карфангер отправился домой, чтобы отдать не- обходимые распоряжения на время своего отсутствия. Уже на следующий день его корабли были готовы к отплытию. Анна и дети еще долго махали платками вслед ушедшим кораблям. Поодаль молча стоял Рихард Шредер. До дороге назад, в новый город, Анна почувствовала, что Шредер хочет сказать ей нечто такое, что не предназначается для посторонних ушей. Од- нако в переулках старого города околачивалось столько попрошаек, и все они так голосили, что приходилось напрягать голос, чтобы быть услышан- ным. Когда они подошли к адмиралтейству, Рихард Шредер предложил зайти в его кабинет, где они могли бы без помех поговорить, если госпожа Анна ничего не имеет против. - Может быть, нам пойти к моему отцу, Иоханну Хармсену? - предложила Анна, и Рихард Шредер согласился. В доме старого Хармсена они застали и Алерта Хильдебрандсена Грота. - Очень хорошо, что вы здесь, господин Грот, - начал Рихард Шредер, - ибо то, о чем я хочу сообщить, несомненно заинтересует и вас. Вы сейчас состоите на службе у Томаса Утенхольта, но насколько мне известно, это никак не влияет на ваше доброжелательное отношение к вашему племяннику и его планам. К тому же вы как старейшина гильдии капитанов - я в этом со- вершенно уверен - в скором времени так или иначе обо всем узнаете, и вам придется высказывать свое мнение обо всех этих делах. - Что вы все кругом да около, - прервал его Алерт Грот, - давайте, выкладывайте. Бьюсь об заклад, что речь пойдет о датском фрегате, кото- рого не смог раздобыть Мартин Хольсте. - Или не хотел, - вставил Шредер, усаживаясь за стол. Папаша Хармсен присвистнул. - Ну, что я говорил! - воскликнул он, обводя взглядом присутствующих. - Значит, для вас это не секрет? - спросил Рихард Шредер. - Ни для кого из нас это не секрет, - ответил за него Алерт Грот и повернулся к Анне. - Как ты думаешь, может Берент уйти в море, не прос- тившись, если не случилось ничего особенного? - Нет, - твердо отвечала Анна, - такое произошло бы впервые. Но что же вы хотели мне сказать, господин Шредер? - Я хотел всего лишь сказать, что теперь, пожалуй, планы вашего суп- руга как никогда близки к осуществлению. Теперь городу придется строить фрегаты, о которых он говорил столько времени. - Мне бы очень хотелось, чтобы ваша уверенность имела все основания, - промолвила Анна. - Погодите-погодите, - отвечал секретарь адмиралтейства, - скоро куп- цы, судовладельцы и шкиперы возьмут совет за горло и потребуют постройки фрегатов. Алерт Хильдебрандсен Грот высказал свои сомнения: - Если несостоявшееся приобретение фрегатов в Дании действительно подстроил Утенхольт, то его следует рассматривать как удар по планам создания конвойной флотилии, принадлежащей городу, и я не понимаю вашей уверенности и благополучном исходе дела. Утенхольт не настолько глуп, чтобы сажать на мель самого себя. - Не доверяйтесь одним только впечатлениям, господин Грот, и внима- тельно слушайте, о чем будут говорить в совете старейшин. С этими словами Рихард Шредер простился и вышел. А далее все произошло именно так, как и предсказывал секретарь адми- ралтейства. Первыми с требованием дать торговым караванам военные корабли для ох- раны от морских разбойников выступили старейшины матросской и боцманской гильдий. К ним присоединились некоторые из капитанов и шкиперов, потре- бовавшие решительных действий от старейшин своей гильдии. Те, кто все же собирался выйти в море, не могли получить у купцов фрахта для Испании и Португалии. Оттого этой весной немного кораблей отправилось вниз по Эльбе - большей частью в Англию, Голландию или в Архангельск. И только китобойная флотилия в сопровождении "Суда царя Соломона" как всегда ушла в Гренландское море, к берегам Шпицбергена. Секретарь адмиралтейства Рихард Шредер за эти недели исписал столько гусиных перьев, что у него вышел весь их годовой запас. Без конца вносил он в протоколы одно требование за другим, переписывал решения заседаний то одной коллегии адмиралтейства, то другой. Как-то раз, например, в ад- миралтейство явились выборные от судовладельцев и напрямик заявили, что если адмиралтейство и совет не позаботятся наконец о постройке хотя бы двух военных фрегатов, то все судовладельцы вместе с их флотилиями отп- равятся в Нидерланды, под защиту голландского флага, а гамбургские купцы пусть грузят свой товар хоть на плоты. В зале заседаний старейшин гильдии капитанов и шкиперов теперь почти не слышно было голосов Томаса Утенхольта и Карстена Хольсте. Зато Алерт Хильдебрандсен Грот не упускал случая выступить с требованием организа- ции надежного конвоя, повторяя те же доводы, которые в свое время приво- дил Берент Карфангер. Все же Томас Утенхольт попытался еще раз взять бразды правления в свои руки и натравить гамбургских капитанов на их коллег голландского происхождения. Карстен Хольсте только этого и ждал: он тут же напустился на голландцев вообще, обвиняя их во всех смертных грехах. Его разглагольствования прервал вопросом Алерт Грот: - Если кое-кто из шкиперов и судовладельцев так кичится своим гам- бургским происхождением, что его мутит от всего голландского, то почему же эти самые шкиперы и судовладельцы носятся с мыслью перебраться не ку- да-нибудь, а в столь ненавистные им Нидерланды? Все это черным по белому записано в протоколах заседаний коллегий адмиралтейства. Где же ваш хва- леный гамбургский патриотизм? - Не забывайте, что вы служите у меня капитаном и что я - ваш хозяин, - прошипел Томас Утенхольт. - Истинно так, господин Утенхольт, - хладнокровно парировал Алерт Грот, - вы - судовладелец, а я - капитан у вас на службе, однако здесь, в этих стенах, я такой же старейшина гильдии, как и вы - и баста! Томас Утенхольт в бешенстве вскочил, схватил свою шляпу и трость с тяжелым серебряным набалдашником и, не попрощавшись, выбежал вон, изо всех сил хлопнув дверью. В наступившей гробовой тишине следом за ним, втянув голову в плечи и стараясь ступать как можно тише, выскользнул Карстен Хольсте, и едва лишь за ним неслышно зак

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору