Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Комм Ульрих. Фрегаты идут на абордаж -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
решающий удар. Адмирал ван Неес принимает командование авангардом голландского флота, который обходит ордер англичан и смыкается с подветренной стороны с арьергардом под началом Корнелиса Тромпа; тем временем де Рюйтер с ос- новными силами остается с наветренного борта англичан. Охват противника на этот раз удался блестяще: Михиэл де Рюйтер потирает руки и отдает приказ идти на абордаж. Теперь он доведет сражение до победного конца - теперь или никогда! В гром пушек вплетаются хлопки мушкетных выстрелов. Все ближе подби- раются к огромным английским кораблям голландские фрегаты. Корпуса ко- раблей стонут и трещат, наваливаясь друг на друга, в воздух взвиваются абордажные крючья, перекидываются через фальшборты мостики. На палубах английских линейных кораблей закипает жаркая рукопашная схватка. Пламя, пожирающее такелаж, кажется в наступивших сумерках нестерпимо ярким. Над морем повисает пелена тумана. Тех из англичан, кого голландцы еще не успели взять на абордаж, охва- тывает дикая паника, и они спасаются бегством! "Семь провинций" еще цеп- ко держат в когтях абордажных крючьев один из английских фрегатов. Гол- ландцы уже захватили бак и верхнюю палубу, и только на юте еще яростно сражаются капитан фрегата и кучка его людей. Михель Шредер, размахивая тяжелой саблей, прорывается к трапу, ведущему на полуют, и в отсветах пламени, пробивающихся сквозь туманные сумерки, успевает увидеть медную пластину с названием корабля. Но уже в следующую минуту он его забывает - так велико желание поскорее захватить полуют и покончить с этим кро- вопролитием. Вот он уже первым ступил на трап, подняв саблю - и тут за- метил белобрысую голову и две руки, сжимающие поднятый над ней артилле- рийский банник. Матрос стоит на коленях, расширившиеся глаза под окро- вавленной повязкой на лбу полны смертельного ужаса. Он просит пощады. Михель Шредер уже занес ногу, чтобы пинком отшвырнуть его в сторону, как вдруг стоящий на коленях с мольбой восклицает: - Сжальтесь, господин! Я не англичанин, я гамбуржец! Несколько секунд Шредер оторопело смотрит на него. Но ему некогда разбираться, и он кричит: - Прочь с дороги! Спросишь потом Михеля Шредера! - с этими словами старший штурман взлетает на полуют, выбивает из руки подвернувшегося ан- гличанина пистолет, валит другого ударом сабли... Потом видит вокруг своих товарищей и в следующий момент - богато украшенный, позолоченный эфес шпаги, которую протягивает ему капитан фрегата. - Сдаюсь! "Ариадне" больше не на что надеяться, - говорит он, с пок- лоном подавая Шредеру и свои пистолеты. - Если не ошибаюсь, наши пути-дороги уже дважды пересекались! - воск- лицает тот, имея в виду снятие с айсберга и встречу в тумане год назад. Спустившись на палубу "Ариадны", они остановились перед толпой плен- ных. Один из них, долговязый блондин с окровавленной повязкой на лбу, окликнул старшего штурмана: - Одну минуту, господин Михель Шредер! Старший штурман вспомнил о гамбуржце, просившем пощады, и, приглядев- шись, узнал в нем Михеля Зиверса, нанявшегося в свое время на "АннШар- лотт" и затем попавшего в Лондоне в лапы к вербовщикам флота его вели- чества. - Вот как довелось встретиться, - обронил Михель Шредер. - Не лучше ли было тебе оставаться у меня на корабле. А что теперь? - Я бы хотел обратно в Гамбург, - попросил Зиверс. - Думаю, что это вполне возможно осуществить. Когда кончится война, голландцы не отправят тебя обратно в Англию. Может, тебе уже недолго ос- талось ждать. Больше поговорить им не удалось: каждая пара рабочих рук была на сче- ту, надо было срочно ремонтировать пострадавшие в сражении корабли и го- товить их к плаванию к родным берегам. К тому же еще предстояло буксиро- вать домой захваченные английские суда. Два дня спустя флот-победитель стал на якорь в заливе Эйссельмер. Над Амстердамом плыл перезвон церковных колоколов, возвещавших победу. Вся Голландия чествовала адмирала де Рюйтера, а Йохан де Витт повесил ему на шею почетную золотую цепь - награду генеральных штатов. Спасителя свобо- ды и отечества прославляли на каждом шагу, но за пышными славословиями скрывалось самое главное: эта победа открывала всем голландским толсто- сумам, судовладельцам, банкирам и плантаторам неограниченные перспективы быстрого обогащения, не говоря уже об отвоеванных колониях в Вест-Индии и Ост-Индии. Ни один из ораторов ни словом не обмолвился об истинных причинах то- го, что семь тысяч английских и нидерландских моряков не вернулись из этого крупнейшего и кровопролитнейшего из всех известных до тех пор морских сражений. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ Лето клонилось к закату. Спустя восемь дней после великой битвы флоты англичан и голландцев вновь схлестнулись в яростном сражении. Монк жаж- дал мести за поражение в Четырехдневной битве; на этот раз англичане имели подавляющий перевес в силе флота. Но Михиэл де Рюйтер вовсе не со- бирался приносить бессмысленные жертвы: он увел свои корабли в прибреж- ное мелководье, недоступное глубоко сидевшим в воде английским линейным кораблям. Спустя три недели флот де Рюйтера был вновь приведен в полную боевую готовность, однако адмирал Монк на этот раз не рискнул принять вызов - он научился бояться голландцев. Обе стороны перешли теперь к ведению "малой войны", в которой основ- ная роль отводилась каперам, подрывавшим морскую торговлю противника. Каперскую лицензию от генеральных штатов получил и Михель Шредер, его легкий фрегат крейсировал между Ла-Маншем и Гельголандом. В Гамбурге росла тревога за безопасность торговых кораблей. Североаф- риканские пираты быстро научились извлекать для себя выгоду из неразбе- рихи военного времени, и теперь их корабли заходили даже в Северное мо- ре. Совет и адмиралтейство не могли больше противостоять настойчивому давлению коммерц-депутатов и судовладельцев. Постройка двух тяжелых фре- гатов была уже делом решенным, хотя парламент, которому предстояло фи- нансировать это предприятие, осторожно заметил, что деньги будут предос- тавлены не раньше, чем начато строительство кораблей. Последнее, а также события непрекращающейся морской войны представляли собой две главные темы разговоров и споров в залах заседаний совета и гильдий, в конторах купцов и судовладельцев, в трактирах и домах всех, кто тем или иным об- разом был к этим темам причастен. Теперь Карфангер был почти уверен, что Гамбург получит наконец конвойные фрегаты. Трезво оценив новую обстановку, Томас Утенхольт пришел к выводу, что раз уж сорвать постройку кораблей не удастся, то необходимо по меньшей мере сделать все, чтобы пробраться в число тех, кто будет распоряжаться конвойной флотилией. Поэтому он принялся уговаривать Маттиаса Дреера и Мартина Хольсте добиваться права командовать конвойными фрегатам, когда настанет время искать для них капитанов, обещая обоим не поскупиться на "приобретение" необходимого количества голосов. - Но почему же не удастся сорвать постройку кораблей? - недоумевал Мартин Хольсте. - Если город и согласился на это дело, то это вовсе не означает, что корабли непременно будут спущены на воду. И если совет поймет, что на этот раз выбросил кучу денег на ветер, то в другой и вов- се поостережется браться за такое. Утенхольт в сомнении покачал головой; Маттиас Дреер изумленно уста- вился на Мартина Хольсте. Похоже, парень совсем рехнулся! Конечно, в это суровое время никто особо не деликатничал, выбирая средства для достиже- ния цели, но убийство, а теперь еще и поджог - это уж слишком! Нет, на это он не пойдет. Карфангер прав, добиваясь создания городской конвойной флотилии. Что касается предложения тестя попытаться стать капитаном од- ного из конвойных фрегатов, то оно Маттиасу Дрееру пришлось по душе. Да и кто откажется командовать современным, отлично вооруженным кораблем - ведь это еще ко всему и адмиральский чин! Но если корабли не сойдут со стапелей, откуда в Гамбурге появиться адмиралам?! Вопрос так и остался без ответа, ибо в этот момент снаружи, со сторо- ны Эльбы, грянул пушечный выстрел. Стекла в окнах конторы Утенхольта зазвенели. Следом за первым выстрелом прогремели еще два. - Это не салют, - встревожился Маттиас Дреер, - заряды не холостые. Мартин Хольсте уже распахнул окно. - Эгей! Взгляните-ка на этого наглеца. Все кинулись к окну - и застыли в изумлении. Сумерки еще не успели сгуститься - часы показывали только половину восьмого - и картина, отк- рывшаяся их взору, не могла быть наваждением. У берега Эльба стояли на якоре три английских "купца", трюмы которых были загружены товаром для Лондона. Рядом стоял один из кораблей Захариаса Спрекельсена, собирав- шийся отправиться в Англию вместе с ними. Легкий фрегат под нидер- ландским флагом, очевидно, поднявшийся вверх по Эльбе, обстрелял англи- чан зажигательными ядрами, один из "купцов" уже пылал. Его команда в па- нике попрыгала в воду, в надежде спастись с помощью пришвартованной к борту горящего судна шлюпки. В этот момент вспыхнули паруса и просмолен- ный такелаж второго из "купцов"; тем временем голландец открыл огонь по третьему. Едва на нем занялся такелаж, голландский фрегат уже стоял ла- гом к кораблю Спрекельсена. - Неужто он собирается?.. - только и успел сказать Маттиас Дреер, и голландец, не обращая внимания на гамбургский флаг, развернулся, батареи его левого борта плюнули огнем в такелаж гамбуржца, и смельчак под всеми парусами начал стремительно уходить вниз по течению Эльбы. Утенхольт и Дреер оторопело таращились на гибнущие я языках пламени корабли. Тишину нарушил голос Мартина Хольсте: - Похоже, что этот голландец знает фарватер, как свой жилетный кар- ман. - Ты прав, - отозвался Утенхольт, - чтобы отважиться на такое, надо быть... Но как может гамбуржец? - А вы вспомните капитанов того несчастного каравана, доставшегося в шестьдесят втором году пиратам. Их тогда с позором изгнали из города, немудрено, что кто-то из них, быть может, подался на службу к голланд- цам. Мысль показалась всем разумной. Они принялись обсуждать происшедшее на их глазах, в то время как отблески пламени от выпавших на Эльбе кора- блей плясали на стенах конторы Утенхольта. В дверь, постучали. Вошел слуга и доложил, что внизу дожидается моряк, который желает поговорить с хозяином. - Прямо сейчас? - Утенхольт поморщился. - Что ему нужно? - Прошу прощения, сударь, но он отказался ответить на этот вопрос. Сказал только, что это очень важно. - А его имя? Назвал он себя? Слуга прикрыл рот рукой и прошептал хозяину: - Его имя - Михель Зиверс. Утенхольт задумался, затем повернулся к Дрееру и Хольсте. - Михель Зиверс - что-то не припомню? - Не тот ли это Михель Зиверс, которому Мартенс одолжил денег из вы- купной кассы? - спросил Мартин Хольсте. Теперь и Утенхольт вспомнил об истории с сыном погибшего корабельного плотника с "Мерсвина" и приказал слуге привести Зиверса наверх. Вскоре тот появился и робко остановился в дверях. - Подойди-ка поближе, - суровым тоном приказал ему Утенхольт. - Так ты, значит, и есть тот самый Михель Зиверс, из-за которого я имел столько неприятностей несколько лет назад. Думаю, что и хозяин "Летучей рыбы" вспоминает о тебе без особой радости. - Простите меня, сударь; Я знаю... я хотел бы... Михель Зиверс бросил взгляд на Дреера и Хольсте. Казалось, что он не решается в их присутствии говорить дальше. Томас Утенхольт, поняв это, сказал Зиверсу, что у него нет секретов от этих людей и что он может при них говорить обо всем открыто. И тем не менее Зиверс еще раз попросил разрешения переговорить с Утенхольтом с глазу на глаз. - И что там у тебя за такие важные дела? - проворчал Утенхольт. - Ну ладно, будь по-твоему, пойдем со мной. Они прошли в небольшой кабинет, Утенхольт плотно прикрыл дверь и пос- тавил канделябр, который прихватил с собой, на стол, заваленный всевоз- можными бумагами и счетами. Все еще стоя, он обратился к Михелю Зиверсу: - Итак, откуда тебя принесло и чего ты хочешь? - С того голландского фрегата, сударь, который только что... - Ка-а-к?! Откуда?! - Истинный крест, господин Утенхольт, с того самого голландского фре- гата, который только что подпалил бороды четырем "купцам". Но до этого я служил в английском военном флоте, меня туда насильно завербовали. А во время большого сражения - тогда, в июне - голландцы меня... - Постой, постой, парень, не спеши, расскажи все по порядку. Прошло не менее получаса, прежде чем Томас Утенхольт и Михель Зиверс возвратились к остальным. Утенхольт тотчас же кликнул слугу и приказал ему поселить господина Зиверса в одной из комнат для гостей и кормить его как следует. Когда за обоими закрылась дверь, Утенхольт спросил: - Ну, как вы думаете, кто зажег эти факелы там на рейде? Совсем неп- лохо знать такое. М-да, черта с два отгадаете. - И Томас Утенхольт, не в силах сдержать волнения, забегал взад и вперед по комнате. Убедившись, что его предположение верно и что Дреер с Хольсте понапрасну ломают себе головы, он отчеканил: - Брат нашего почтенного соотечественника и уважаемого секретаря ад- миралтейства господина Рихарда Шредера. Что скажете? - Как? Михель Шредер?! - в один голос воскликнули Маттиас Дреер и Мартин Хольсте. - Хотя Рихард Шредер - это еще не адмиралтейство, но все же, все же... продолжал развивать свою мысль Утенхольт. - Если все это получит огласку, а? Какой шум поднимется! Но мы пока что об этом помолчим и зай- мемся лучше конвойными фрегатами, а точнее - их будущими капитанами. - А Зиверс? - спросил Мартин Хольсте. - Сам-то он будет держать язык за зубами? - Будет, - заверил его Утенхольт, - непременно будет. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ Известие о том, что вместе с тремя английскими "купцами" погибла в пламени и его "Морская дева", поразило Захариаса Спрекельсена, точно громом. Несколько секунд он стоял, словно окаменев, - и вдруг рухнул, как подкошенный. Экономка позвала на помощь слугу, вдвоем они подняли старика и уложили его на кровать. - Пожалуй, он не протянет и до утра, - высказала предположение эко- номка. - Э, что вы такое говорите, - отозвался слуга, - этого не так-то просто спровадить на тот свет, он старик жилистый. - Ну что ж, подождем пару дней, - заключила экономка. Слуга оказался прав. Уже на следующее утро, в самую рань, старый Спрекельсен своей визгливой бранью поднял с кровати и слугу, и служанку, и экономку и принялся донимать их бесконечными приказаниями по хозяйству и мелочными придирками. По его требованию немедленно был подан завтрак, однако старик лишь торопливо проглотил чашку чаю, схватил шляпу и трость и заковылял к Эльбе. Однако ворота порта были еще заперты. Начальник охраны объяснил ему, что их откроют только с восходом солнца. От нетерпения Спрекельсен уже совсем извелся, когда ворота наконец распахнулись. Он тут же побежал наискосок через верфи, пробираясь между штабелями досок и бочками со смолой к берегу реки. На причале он разыс- кал какую-то пустую бочку, кряхтя и еле переводя дух, вскарабкался на нее и принялся вглядываться в утреннюю дымку, стелившуюся над лениво ка- тившей свои воды Эльбой. Среди стоявших на якоре "купцов" и китобойцев он не обнаружил своей "Морской девы" и продолжал упорно таращить глаза на реку, пока не заметил ниже по течению у самого берега корпус судна без мачт, с борта которого свешивались обрывки такелажа. По формам гали- она он узнал свой корабль. Спрекельсен сполз с бочки и побежал вдоль берега по направлению к "Морской деве", крича и махая руками. С судна его заметили, и капитан послал к берегу шлюпку. Едва вскарабкавшись по трапу на палубу, Спре- кельсен вознамерился, было, помчаться на полуют, в капитанскую каюту, - но не обнаружил полуюта. Вместо него на корме судна зияла черная обгоре- лая дыра, в ее недрах виднелась главная палуба с шестью пушками, кото- рые, казалось, стыдливо съежились под испепеляющим взглядом судовла- дельца, словно чувствуя свою вину за то, что не сумели ответить голланд- цу. Над пушками мерно ходил из стороны в сторону, от правого борта к ле- вому и обратно, длинный рупмель, и это движение выглядело, как успокаи- вающий жест. Но Спрекельсена теперь не так-то легко было успокоить - он набросился на капитана Юргена Тамма: - Так! В таком вот виде предстает передо мной мой прекрасный корабль! А вы? Вы делаете вид, будто речь идет о потере нескольких дырок из голо- вы голландского сыра. Юрген Тамм на это достаточно недвусмысленно отвечал, что если бы дело обстояло именно так, как представляет его господин судовладелец, то от корабля не осталось бы ни кусочка обшивки, а от груза в его трюме - ни одного тюка, ни одного мешка пшеницы. Лишь благодаря его, капитана, хладнокровию да смелости и решительности команды "Морская дева" осталась на плаву, а груз и вовсе не пострадал. Когда от зажигательных ядер гол- ландца вспыхнул такелаж, капитан "Морской девы" приказал рубить с навет- ренной стороны ванты и пардуны, а затем и мачты, так что ветер перебро- сил горящий такелаж через борт в воду. И только с бизань-мачты пламя ус- пело перекинуться на ют, потому что не хватало людей, чтобы сбить огонь. Но в конце концов им удалось потушить и пожар. - Это была ваша обязанность, господин Тамм, - отпарировал старый Спрекельсен. - Отчего же вы не стали стрелять по этим негодяям из пушек, а? Между тем вокруг судовладельца и капитана собралась команда "Морской девы". Услышав последние слова Спрекельсена, вперед шагнул парусный мас- тер: - Стрелять из пушек было невозможно, - ответил он за всех. - Однако прежде чем мы начнем говорить о других делах, как насчет нашего жало- ванья, хозяин? Вопрос этот тревожил всю команду: морякам надо было думать о семьях, так как из плавания в Англию ничего не вышло, а отремонтировать корабль удастся в лучшем случае только к зиме. - Жалованье, говорите? Разве вы не получили половину вперед? И разве не было уговора, что вторую половину все получат после возвращения из плавания? Да я теперь с полным основанием могут потребовать от вас вер- нуть выплаченные деньги. - С вас станется, господин Спрекельсен, можно не сомневаться, - про- говорил парусный мастер. - Но у меня есть одна мыслишка, как нам всем выпутаться из этой беды. - Да? Интересно было бы узнать, - язвительно проскрипел судовладелец. - В альстерской гавани все еще стоит старый "Мерсвин" Берента Карфан- гера, - начал парусный мастер, - правда, без такелажа, но его можно быстро восстановить, использовав остатки такелажа "Морской девы". Если господин Спрекельсен соблаговолит договориться с капитаном Карфангером, то мы могли бы доставить товар в Лондон на "Мерсвине" - для плавания в Англию корабль еще сгодится. А это значит, что команда получит жалованье сполна, а вы не понесете больших убытков. В этом году Лондон жестоко пострадал от страшного пожара, там будут рады каждому кораблю, который привезет одежду и продукты. Спрекельсен обещал подумать. Затем он потребовал еще раз подробно описать ему, как все произошло. Не мог же голландский капер принять их за англичан! Гамбургский флаг на кормовом флагштоке "Морской девы" в момент напа- дения был поднят и развевался на ветру так же, как и флаги на топах мачт, среди которых был и синий прощальный. Расстояние до голландца сос- тавляло не более трех корпусов корабля. Юрген Тамм, боцман и парусный мастер узнали капитана голландского фрегата, который так осмотрительно обстрелял зажигательными ядрами паруса "Морско

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору