Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
-Лилит Пейн, согласна ли ты стать
моей женой?
- Чтобы помешать мне, - торжественно ответила Дел, - понадобятся гораздо
большие усилия, чем для того, чтобы избавиться от быстрой, как крыса,
маленькой твари с зелеными глазами.
- У тебя замечательная улыбка, - сказал он.
- Спасибо, у тебя тоже.
Томми действительно улыбался. Он улыбался идиотски счастливой улыбкой, и
его рот сам собой разъехался от уха до уха.
***
Томми рассчитывал успеть на коммерческий рейс, ежедневно отправлявшийся в
Лас-Вегас из аэропорта имени Джона Уэйна, но у матери Дел оказался свой
собственный реактивный "Лирджет", который можно было подготовить к полету за
пятнадцать минут. Вести его взялась сама Дел - она оказалась ко всему
прочему еще и квалифицированным пилотом.
- Кроме того, - объясняла она Томми, пока они пешком шли от брошенного на
укромной улочке "Петербилта" до аэропорта, - мне кажется, что чем скорее мы
с тобой завяжем этот узел, тем труднее будет миссис Дай осуществить то, что
у нее на уме. После свадьбы наши с тобой духовные и психические возможности
возрастут в геометрической прогрессии. Мы сможем сопротивляться ее
колдовству.
Когда несколько минут спустя они поднялись на борт частного самолета
миссис Пейн, Дел небрежно заметила:
- Интересно, сумеем ли мы побить рекорд моей мамочки. Они с папой
поженились через восемнадцать часов после знакомства.
Томми посмотрел на наручные часы.
- Ты подавала мне чизбургеры и лук примерно.., двенадцать часов назад.
- Ну что ж, похоже, мы ее обштопаем. Ты не устал, милый?
- Будь я проклят, если не чувствую себя свежим и отдохнувшим, - с легким
удивлением отозвался Томми. - А ведь я не спал почти целые сутки, да и ночка
выдалась не из спокойных!..
Говоря это, Томми устроился в кресле второго пилота, а Скути привольно
расположился в пассажирском отсеке. Самолет разбежался, оторвался от
взлетной полосы и, втянув шасси, взял курс на восток, навстречу вставшему
над горизонтом солнцу. Высокое чистое небо уже давно потеряло свой розоватый
оттенок и было голубым, как глаза Деливеранс Пейн.
***
Их огромный номер в отеле "Мираж" был обставлен с поистине королевской
роскошью. Обычных гостей здесь никогда не селили. Эти апартаменты, как и
несколько подобных номеров класса "супер-люкс", были зарезервированы для
птиц высокого полета, которые сколачивали себе состояния за столами
расположенного на нижних этажах казино. Правда, ни Томми, ни Дел не играли и
не собирались играть, но фамилия Пейн прозвучала как волшебное "Сезам,
откройся!", и к ним отнеслись с почтением, на которое мог рассчитывать разве
что арабский шейх с чемоданом наличных долларов. Объяснялось это просто.
Даже через восемнадцать лет после своей смерти Нед Пейн оставался легендой
игорного мира, да и уважение, которое питали хозяева отеля к его супруге,
еще не успело окончательно выветриться, так что Дел пришлось отвечать на
бесчисленные вопросы о состоянии здоровья ее матушки, о том, чем она
занимается в настоящее время и можно ли надеяться, что она как-нибудь снова
окажется в "Мираже".
Даже Скути здесь встречали радостными возгласами, поглаживаниями,
попытками почесать за ушами и сюсюканьем, от которого Томми начало тошнить,
а среди огромных ваз с душистыми цветами, со знанием дела расставленных по
всем семи комнатам их огромного номера, оказалось несколько сверкающих
серебром супниц с грудами собачьих бисквитов.
Магазин модной одежды, расположенный на первом этаже отеля, прислал к ним
в номер двух продавцов с тележками, нагруженными дорогими костюмами и
умопомрачительными платьями, так что за полтора часа, прошедшие с момента их
прибытия в Лас-Вегас, Томми и Дел успели принять душ, привести себя в
порядок и выбрать свадебные наряды.
Томми надел мягкие черные туфли из отличной кожи, черные носки,
пепельно-серые брюки, голубой приталенный блейзер, белую сорочку и галстук в
тонкую синюю полоску.
- Ты выглядишь изумительно, - восхитилась Дел, когда он вышел из своей
комнаты. Сама она выбрала светлые туфли на высоком каблуке, длинное
облегающее платье из белого шелка с кружевным воротником и манжетами, а в
волосы воткнула две белые орхидеи.
- Ты выглядишь точь-в-точь как невеста, - поддразнил ее Томми.
- Только без вуали, - притворно вздохнула Дел.
- Такое красивое лицо нельзя прятать под фатой, - возразил Томми.
- Ты душка, - порозовев, отозвалась Дел. Они как раз собирались
отправиться в церковь, когда к ним в номер поднялся мэр Лас-Вегаса с
конвертом, в котором лежало муниципальное брачное свидетельство. Мэр
оказался высоким, представительным мужчиной с благородной сединой в волосах
одетым в элегантный синий костюм. На булавке для галстука ослепительно сиял
бриллиант в пять каратов.
- Привет, золотко, - сказал мэр, целуя Дел в лоб. - Ты все хорошеешь. Как
там Ингрид?
- Превосходно, - отозвалась Дел.
- Давненько я ее не видел. Передай ей, что я все еще люблю ее.
- Она будет рада, что ее еще помнят.
- Разве Ингрид можно забыть? - искренне удивился мэр.
- Может быть, мне не следовало этого делать, - задумчиво сказала Дел, -
но я, так и быть, открою секрет. В самое ближайшее время ты можешь сам
сказать ей об этом.
Просияв, мэр обнял Томми так крепко, как будто он был его родным сыном.
- Великий день! - воскликнул он. - Не боюсь этого слова - великий!
- Благодарю вас, сэр, - вежливо поблагодарил Томми, не совсем понимая,
что имеется в виду и кто такая Ингрид.
- Надеюсь, ты позаботилась о лимузине? - спросил мэр у Дел.
- Да, конечно. Он уже должен ждать.
- Тогда подожди еще пару минут, можешь?
Я только спущусь и узнаю насчет эскорта мотоциклистов.
- Ты - золото! - откликнулась Дел, чмокая мэра в щеку.
- А кто эта Ингрид, по которой сохнет мэр? - осторожно осведомился Томми,
когда муниципальный глава удалился.
- Некоторые зовут так мою маму, - объяснила Дел, внимательно разглядывая
себя в огромном зеркале в раме из резного мрамора.
- Понятно. А она очень расстроится, что ее не позвали на свадьбу?
- О, мама уже здесь, - с веселой улыбкой отозвалась Дел.
- Здесь? - переспросил Томми, к которому вернулась утраченная было
способность удивляться.
- Я позвонила ей, как только мы приехали в Вегас, еще перед тем, как
принять душ, и мама немедленно вылетела сюда на другом самолете.
Уже когда они спускались в лифте, Томми спросил с подозрением в голосе:
- Как тебе удалось так быстро все организовать?
- Просто ты слишком долго выбирал свой костюм, - беспечно рассмеялась
Дел. - Я воспользовалась этим временем, чтобы сделать пару звонков.
Перед входом в отель, в тени козырька над крыльцом, их ждал длинный
черный лимузин. Рядом с ним стоял Маммингфорд, прилетевший из Ньюпорт-Бич
вместе с Ингрид.
- Мисс Пейн, - приветствовал он Дел и слегка поклонился. - Позвольте мне
пожелать вам счастья в браке.
- Спасибо, Маммингфорд.
- Мистер Фан, - сказал дворецкий. - Поздравляю и вас. Вы очень счастливый
молодой человек.
- Спасибо, Маммингфорд. Я не просто счастливый или везучий - по-моему, на
меня снизошло благословение Господне. Но, признаться откровенно, я
по-прежнему понимаю далеко не все.
- Я сам, - торжественно сказал Маммингфорд, - пребываю в состоянии
полного и абсолютного недоумения с тех самых пор, как поступил на работу к
миссис Пейн. Разве это не замечательно?
***
Церковь Вечного Блаженства - одна из самых известных церквей в
Лас-Вегасе, которая пекла счастливые супружеские пары со скоростью уличного
автомата для приготовления пирожков, - была украшена такими внушительными
охапками белых и красных роз, что Томми испугался, что у него сейчас
начнется аллергия. Стоя у ограждения алтаря, он изо всех сил старался
сохранять спокойное достоинство и глупо улыбался десяткам людей, которые
улыбались ему.
Церковь, главной задачей которой было устраивать пышные псевдорелигиозные
службы и сочетать браком взбалмошных молодых людей, как правило, приезжавших
из других штатов либо вдвоем, либо в сопровождении десятка друзей, могла
обеспечить сидячими местами всего шестьдесят человек. На церемонию
бракосочетания Дел, несмотря на то что о ней не было объявлено заранее,
собралось такое количество друзей семьи Пейн, что места на всех не хватило,
и, после того как скамьи были заполнены, около полусотни человек осталось
стоять в проходах.
- Расслабься, - шепнул Роланд Айронрайт, стоявший справа от Томми. -
Жениться - это быстро. Я знаю что говорю: сам прошел через эту процедуру
восемнадцать часов назад в этой же самой церкви.
Фрэнк Синатра в сопровождении оркестра из девяти музыкантов запел
знаменитое "Весь мир на поводке" так, как только он умел исполнять эту
песню, а миссис Пейн в последний раз оглядела дочь.
Оркестр заиграл "Вот идет невеста".
Первым показался Скути, державший в зубах букетик цветов, который он
поднес к Томми. Следом за Лабрадором шла Май, сестра Томми. Лицо ее сияло.
На сгибе руки Май висела плетеная корзинка, полная розовых лепестков,
которые она на ходу разбрасывала по ковровой дорожке.
Как только в дверях показалась Дел, все присутствующие дружно, как по
команде, поднялись и разразились приветственными криками. Синатра каким-то
образом сумел сымпровизировать и втиснуть в "Вот идет невеста"
дополнительную пару строк - что-то вроде "она так румяна, словно сошла с
экрана", - отчего свадебный гимн не потерял ни в торжественности звучания,
ни в лиричности. Скорее напротив... Эти строки обогатили, внесли новую струю
в старый гимн, так что казалось, будто голос певца звучит по-другому, как он
звучал лет, наверное, пятьдесят назад - в эпоху Дюка Эллингтона и группы
"Братья Дорси", когда Фрэнк был молоденьким свингером, а не эстрадной
знаменитостью, звезда которой клонится к закату.
Когда Томми вручил Дел букетик цветов и взял ее под руку, чтобы вести к
алтарю, он почувствовал, как сердце его переполняется любовью и нежностью.
Отправляя священную церемонию бракосочетания, священник действовал с
милосердной быстротой армейского хирурга, набившего руку в частях, ведущих
затяжные кровопролитные бои, и, когда подошел срок, Роланд Айронрайт взрезал
спелый апельсин, чтобы достать из его сердцевины обручальные кольца,
символизирующие узы брака.
Когда в одиннадцать часов тридцать четыре минуты - меньше чем через
восемнадцать часов с того момента, когда Томми и Дел впервые увидели друг
друга, - священник объявил их мужем и женой, они поцеловались во второй раз
в жизни - поцеловались со страстью, от которой, как показалось Томми,
закачался даже пол в церкви.
Зрители и друзья разразились аплодисментами, а Синатра, стоя на
оркестровом возвышении, крикнул матери Дел:
- Эй, Шейла! Иди сюда, красотуля, тряхнем стариной!
Мать Дел поднялась к нему, и они исполнили в один микрофон обработанную в
современных ритмах "Ты меня достала!", прозвучавшую сигналом к окончанию
церемонии.
Покидая церковь. Дел напомнила всем, кто приветствовал их, о приеме,
который должен был состояться в главном танцевальном зале отеля "Мираж" в
семь часов вечера. По многим приметам, которые уловил Томми, прием должен
был стать событием года даже для многое повидавшего Лас-Вегаса.
Когда молодые сели в лимузин, чтобы вернуться в отель, - на заднем
сиденье их было трое вместе со Скути, - Дел спросила:
- Ты еще не устал, милый?
- Нет, - покачал головой Томми. - Не знаю почему, но я чувствую себя так,
словно только что проснулся после долгого и крепкого сна. Совершенно свежая
голова, прилив сил.., не понимаю!
Он пожал плечами.
- Вот и чудесно, - ответила Дел, прижимаясь к его плечу.
Томми обнял ее за плечи и почувствовал нежное тепло ее тела, прильнувшего
к нему так, словно они двое были формой и отлитой из нее бронзовой статуей.
- Мы не вернемся в отель, - сказала Дел неожиданно.
- Нет? Почему?
- Я велела Маммингфорду отвезти нас в аэропорт. Мы возвращаемся в округ
Орандж.
- Но я думал... То есть, разве мы не... О, Дел, я так хочу остаться с
тобой наедине!
- Я не могу просить тебя об исполнении супружеских обязанностей до тех
пор, пока ты не узнаешь все мои секреты.
- Но я хочу осуществить свои супружеские обязанности, - сказал Томми и
покраснел. - Как можно скорее, сейчас!.. Хотя бы здесь, в этом лимузине!
- Может быть, ты съел слишком много тофу? - со смехом осведомилась Дел.
- Но если мы вернемся в Орандж, то пропустим сегодняшний прием в нашу
честь! - возразил Томми.
- Вряд ли, - пожала плечами Дел. - Слетать на самолете в оба конца займет
меньше часа, так что, когда мы туда доберемся, на все дела нам останется
минимум два часа. Пожалуй, мы успеем вернуться, и еще немного времени у нас
останется... - она положила руку на его бедро, - ..на супружеские
обязанности.
***
В доме на полуострове Бальбоа Дел первым делом повела Томми в свою студию
на третьем этаже, где она рисовала свои картины.
Холсты и картоны были развешаны по всем стенам, несколько штук стояло в
углу, а всего Томми насчитал больше сотни картин. На большинстве из них были
изображены странные, невообразимые пейзажи и неземные закаты такой дивной
красоты, что при одном взгляде на них Томми захотелось заплакать.
- Я нарисовала все это при помощи дальнозрения, - сказала Дел, - но я
надеюсь когда-нибудь туда отправиться.
- Куда?
- Я потом тебе расскажу.
Восемь картин являли собой портреты. На всех был изображен Томми.
Портреты были написаны с почти фотографической точностью и реализмом, как,
впрочем, и неземные пейзажи.
- Когда ты их нарисовала? - спросил Томми, удивленно моргая. Он ничего не
мог понять.
- Это работы последних двух лет, - призналась Дел. - Все это время ты
снился мне по ночам. Я знала, что ты - это ты, мой суженый, моя судьба, и
вот позавчера вечером настоящий ты вошел в кафе и заказал два чизбургера.
***
Гостиная в доме Фанов в Хантингтон-Бич была очень похожа на комнату в
доме Куй Тран Дай, разве что мебель здесь была подороже и не такая
разношерстная. На одной стене висела картина, изображающая Иисуса и его
Святое Сердце, а в углу стоял буддийский алтарь.
Мамаша Фан, бледная и осунувшаяся, полулежала в своем любимом кресле. Рот
ее был слегка приоткрыт, но она этого не замечала. Известие о свадьбе Томми
подействовало на нее как удар сковородкой по голове.
Стараясь утешить ее, Скути сосредоточенно лизал свесившуюся с
подлокотника руку мамаши Фан, но она не замечала даже его.
Дел сидела на диване рядом с Томми и держала его за руку.
- Я хочу, чтобы вы поняли, миссис Фан, - говорила она, - что союз Фанов и
Пейнов - эта комбинация талантов и сил - может дать самые удивительные
результаты. Подобные союзы заключаются раз в столетие, если не реже. Мы - я
и моя мать - с радостью породнимся с вами. Мне хочется только одного - чтобы
вы дали мне шанс полюбить вас, мистера Фана и братьев Томми и чтобы вы сами
полюбили меня.
- Ты украла моего сына, - сказала мамаша Фан.
- Нет, - ответила Дел. - Я украла "Шевроле" и "Феррари", а позже мы
позаимствовали тягач, который угнало чудовище, но я не крала вашего сына. Он
отдал мне свое сердце по своей собственной воле. А теперь, прежде чем вы
скажете что-нибудь сгоряча - что-нибудь такое, о чем впоследствии будете
жалеть, - позвольте мне рассказать вам о моей маме и обо мне.
- Ты - скверная девчонка.
Не обратив никакого внимания на ее слова, Дел начала рассказ:
- Двадцать девять лет назад, когда моя мама и отец ехали из Вегаса в Рено
на турнир по покеру, они были похищены инопланетянами, приземлившимися на
пустынном шоссе неподалеку от озера Мал в Неваде.
- К югу от Тонопы, - подсказал Томми, посмотрев на нее. Голова его громко
гудела. Слова Дел больше не казались ему безумием чистой воды, но поверить
ей до конца он все равно не мог.
- Совершенно верно, дорогой. - Дел кивнула Томми и продолжила как ни в
чем не бывало:
- Инопланетяне отправили их на корабль-матку для исследований. И мои
родители хорошо запомнили все, что с ними происходило, потому что им не
стали стирать память. Дело, видите ли, в том, что инопланетяне, которые
похитили их, были хорошими инопланетянами. К несчастью, абсолютное
большинство известных похищений совершается злыми инопланетянами, чьи планы
в отношении этой планеты являются в высшей степени бесчестными и ужасными.
Вот почему они стирают или блокируют память похищенных, чтобы те не могли
ничего вспомнить и рассказать.
Мамаша Фан с осуждением посмотрела на Томми.
- Негодный мальчишка! - проговорила она. - Ты не стал пить чай у миссис
Дай. Ты проявил неуважение к старшим, а потом убежал и тайком женился на
этой сумасшедшей девчонке!
Миссис Фан почувствовала на своей руке горячий язык Скути и отпихнула его
ногой.
- Хочешь остаться без языка, мерзкая собака? - спросила она с угрозой.
- В корабле-матке, зависшем над озером Мад, - продолжала Дел, -
инопланетяне взяли у мамы яйцеклетку, оплодотворили спермой отца, добавили
немного своей генетической науки и поместили эмбрион - то есть меня -
обратно в материнское чрево. Я - дитя звезд, миссис Фан, и мое
предназначение в этом мире - противодействовать и исправлять зло, которое
чинят другие инопланетяне - наподобие тех, которые обучили почтенную миссис
Дай вызывать чудовищ из подземной страны. В силу этих моих обязанностей я
веду интересную и богатую событиями, но подчас слишком одинокую и трудную
жизнь. К счастью, теперь я не одна, потому что у меня есть Томми.
- В мире есть столько скромных и верных вьетнамских девушек, - с укором
сказала мать Томми, - но тебе обязательно нужно было найти себе эту
спятившую блондинку, чтобы сбежать с ней.
- Когда я достигла половой зрелости, - тем временем рассказывала Дел, - я
почувствовала, как во мне пробуждаются удивительные способности и таланты, и
мне до сих пор кажется, что с течением лет их становится все больше и
больше.
- Так вот что ты имела в виду, когда говорила, что могла бы спасти отца,
если бы он не заболел раком до твоего совершеннолетия! - воскликнул Томми.
- Все правильно, - ответила Дел, слегка пожимая его руку. - Но судьба
есть судьба. В конце концов, смерть - это только переходная ступень между
земной жизнью и высшим существованием.
- Между земной жизнью и шоу Дэвида Леттермена, - уточнил Томми.
- Я люблю тебя, бесстрашный пожиратель тофу! - засмеялась Дел.
Мамаша Фан продолжала сидеть с каменным лицом, словно изваяние с острова
Рапа-Нуи.
- А Эмми.., маленькая девочка, дочь охранника у ворот... - вспомнил
Томми. - Ты вылечила ее!
- Да, - подтвердила Дел. - Признаться, я сделала еще кое-что... Помнишь
массаж на карусели? После него ты никогда больше не будешь хотеть спать.
Томми машинально поднял руку и потер затылок. При воспоминании о
прикосновении ее пальцев, разминавших его усталые, словно судорогой
сведенные мускулы, его сердце забилось быстрее, а по плечам и шее снова -
как тогда - распространилось приятное покалывание.
Заметив выражение его лица. Дел заговорщически подмигнула.
- Зачем тратить время на сон, если его можно потратить на исполнение
супружеских обязанностей? - спросила она.
- Уходи, - сказала м