Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Мак-Каммон Роберт. Ваал -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
ирокое крыльцо, где сбоку от ступеней висит серая металлическая вывеска "ПРИЮТ ЗАБОТЛИВЫХ ПРАВЕДНИКОВ ДЛЯ МАЛЬЧИКОВ". Вдалеке, на детской площадке среди деревьев, уже роняющих свой багряно-золотой осенний убор, кругами, словно пчелы в улье, носились мальчишки из другой группы. Сестра пересекла двор и направилась по асфальтированной подъездной дороге к маленькому кирпичному строению, совершенно не походившему на нелепую, с фронтонами и острыми коньками крыш, громаду приюта. Здесь располагались административные помещения. По соседству, в кольце деревьев, горевших на солнце яркой желтизной, стояла приютская часовня. Сестра Мириам вошла в кирпичное здание и по тихим, застланным винно-красными коврами коридорам подошла к маленькому кабинету с золотыми буквами "Эмори Т. Данн" на дверях. Секретарь, хрупкая женщина с желчным лицом, подняла на нее глаза: - Сестра Мириам? Я могу вам чем-нибудь помочь? - Да. Я хотела бы поговорить с отцом Данном. - Сожалею, но через десять минут у него назначена встреча. Похоже, для юного Латты нашлась прекрасная семья. - Мне обязательно нужно с ним поговорить, - сказала сестра Мириам и, к великому изумлению секретарши, постучала в дверь, не слушая, что ей говорит эта легендарная личность, бессменный секретарь отца Данна на протяжении двадцати с лишним лет. - Войдите, - сказали из-за двери. - Но, сестра Мириам, - возмущенно проговорила секретарша, - как же можно... Сестра Мириам закрыла за собой дверь. Отец Данн вопросительно взглянул на нее из-за широкого, застеленного промокательной бумагой письменного стола. Средних лет, в седых волосах кое-где проглядывают блестящие черные пряди. Серые глаза. Позади, на обшитой дубовыми панелями стене, висело два десятка почетных дипломов за работу в области теологии и гуманитарных наук. Отец Данн был человеком образованным и принял сан, уже имея гарвардский диплом доктора социологии. Порой сестра Мириам недоумевала: в глазах этого сдержанного, степенного человека нет-нет да и проскакивала искра гнева. Отец Данн сказал: - Вам не кажется, что вы довольно бесцеремонны? Я с минуты на минуту жду посетителей. Может быть, вы заглянули бы попозже, ближе к вечеру? - Прошу вас, святой отец. Мне нужно сказать вам пару слов. - Может быть, вам мог бы помочь отец Кэри? Или сестра Розамунда? - Нет, сэр, - сестра Мириам твердо решила не отступать. Со всеми прочими она уже говорила. Ее вежливо выслушивали и предлагали каждый свои меры - кто либеральные, кто жесткие. Но ничего не помогало. Пришла пора узнать мнение отца Данна, и сестра Мириам не собиралась уходить, не высказавшись. - Мне нужно поговорить с вами о Джеффри Рейнсе. Отец Данн едва заметно прищурился; ей почудилось, что устремленный на нее снизу вверх взгляд стал ледяным. - Ну что ж, присаживайтесь, - он указал на черное кожаное кресло и включил переговорное устройство на своем столе: - Миссис Бимон, попросите, пожалуйста, мистера и миссис Шир подождать несколько минут. - Хорошо, сэр. Отец Данн откинулся на спинку кресла и забарабанил пальцами по столу. - Мне кажется, я уже знаком с этой проблемой, сестра Мириам, - сказал он. - Что, есть новости? - Сэр, этот ребенок... он совершенно не похож на остальных. Я с ним не справляюсь. Он так меня ненавидит, что я... э-э... почти физически ощущаю его ненависть. Отец Данн снова протянул руку к переговорному устройству: - Миссис Бимон, будьте любезны принести мне дело Джеффри Харпера Рейнса. Десяти лет. - Да, сэр. - По-моему, вы видели его личное дело? - спросил отец Данн. - Да, видела, - ответила сестра Мириам. - Значит, вы знакомы с обстоятельствами его жизни? - С обстоятельствами - да, но мне абсолютно не понятны его желания и стремления. - Что ж, - продолжал отец Данн, - вы, возможно, знакомы с моей теорией "младенческого стресса". Знакомы? - Не совсем. По-моему, я краем уха слышала, как вы с отцом Робсоном беседовали на эту тему. - Ну, тогда, - сказал отец Данн, - послушайте. Младенец - самое нежное и чувствительное из всех творений Господа. Едва родившись, ребенок уже тянет ручки, чтобы касаниями исследовать новую среду обитания. И реагирует на эту среду; а она в определенной степени формирует его. Младенцы, да и вообще все дети независимо от возраста, необычайно восприимчивы к проявлению различных чувств, переживаний, страстей. - Он многозначительно воздел палец. - И особенно к ненависти. Ребенок способен до конца жизни носить в себе пагубные, разрушительные страсти, пограничные с насилием эмоции. У мальчика, о котором идет речь, жизнь складывалась... сложно. Насилие, учиненное над его матерью, заронило в ее душу малую искру ненависти, которая, беспрепятственно разгораясь, привела к убийству отца Джеффри. Мать мальчика убила мужа на глазах у ребенка. Я полагаю, что именно здесь корень той ненависти, а может быть, страдания, которое носит в себе Джеффри. Сцена жестокого насилия произвела на мальчика сильнейшее впечатление и до сих пор жива где-то на самом дне его памяти... Вошла миссис Бимон и положила на стол отца Данна желтую папку, помеченную "Рейнс, Джеффри Харпер". Отец Данн поблагодарил и принялся молча листать страницы. - Возможно, Джеффри не помнит подробностей той ночи... по крайней мере, не сознает этого. Но на уровне подсознания он помнит каждое грубое слово, каждый жестокий удар. - Он на мгновение отвлекся от изучения бумаг, желая удостовериться, что собеседница внимательно его слушает. - Вдобавок, сестра Мириам, нам приходится считаться с психологией осиротевшего ребенка. Здесь у нас - сироты от рождения, никому не нужные дети, трудные дети. Они не просили их рожать. Они считают себя ошибкой, следствием того, что кто-то забыл принять противозачаточные таблетки. Нам удается - очень медленно, ценой неимоверных усилий, с ничтожной отдачей - пробиться к некоторым из них. Но этот Рейнс... он пока еще не впустил нас к себе в душу. - Он пугает меня, - сказала сестра Мириам. Отец Данн хмыкнул и вновь погрузился в изучение желтой папки. - Он здесь четыре месяца. Его перевели к нам из школы Святого Франциска в Трентоне. Туда он попал из нью-йоркского приюта Богоматери, успев перед тем побывать в приюте Святого Винсента для мальчиков, тоже в Нью-Йорке. Его несколько раз усыновляли, но по тем или иным причинам он не приживался. Все приемные родители отмечали его нежелание общаться, неуступчивость... - отец Данн взглянул на сестру Мириам, - грубость и дурные привычки, непокорность родительской власти. И еще одно: он упорно отказывается откликаться на христианские имена. - Священник поднял голову и посмотрел на монахиню. - Что скажете? - Сейчас он отказывается откликаться даже на свое настоящее имя. Он называет себя Ваалом, и я слышала, как кое-кто из ребят так его называл. - Да, - проговорил отец Данн, поворачиваясь вместе с креслом к распахнутому окну, чтобы посмотреть на детей, играющих во дворе. - Да. И, насколько я понял, он отказывается ходить на службы в часовню. Это так? - Да, сэр. Именно так. Он отказывается даже входить в часовню. Мы лишили его возможности смотреть фильмы, играть на площадке с другими детьми, чего только не пробовали, и все зря. Отец Робсон посоветовал восстановить все его права и больше не тратить на это силы. - Мне кажется, это самое лучшее, - заметил отец Данн. - Очень и очень странно... А что, его отец был человеком верующим? Сестра Мириам покачала головой, и отец Данн сказал: - Что ж, я тоже не знаю. Мне известно только то, что содержится в этой папке. Он, кажется, мало общается с другими детьми? - По-моему, есть несколько таких, кто пользуется его доверием, но все они похожи на него, такие же молчаливые и подозрительные. И все же, несмотря на всю свою непокорность, он прекрасно учится. Он много читает, особенно по истории и географии, и жизнеописания. Могу также отметить его нездоровый интерес к личности Гитлера. Однажды в библиотеке я услышала, как он скрипел зубами. Он читал тогда статью о газовых печах Дахау в старом номере "Лайф" и захлопнул журнал, когда заметил, что я наблюдаю за ним. Отец Данн хмыкнул. - Подозреваю, что он куда умнее, чем хочет казаться. - Сэр? Священник постучал по раскрытой перед ним странице. - Судя по результатам стандартных тестов, у него феноменальные способности, и все же отец Робсон, проводивший тестирование, считает, что Джеффри поскромничал. Ему кажется, что на некоторые вопросы мальчик намеренно ответил неверно. Вы можете мне это объяснить? - Нет, сэр. - И я не могу, - сознался отец Данн и пробормотал что-то себе под нос. - Сэр? - переспросила сестра Мириам, наклонившись к нему. - Ваал... Ваал, - негромко повторил священник. Потом, словно ему в голову пришла неожиданная мысль, снова повернулся к ней. - Он играет с нами, сестра Мириам. И, смею вас уверить, подсознательно хочет прекратить эту игру. Отец Робсон - хорошо разбирается в таких... сложных случаях. Я попрошу его поговорить с Джеффри. Однако, сестра Мириам, мы тоже не должны опускать руки. Ради самого мальчика нам нужно проявить столько терпения и силы... - он помолчал, стараясь сформулировать поточнее, - сколько должно. Договорились? - Он вопросительно взглянул на сестру Мириам. - Да, сэр, - ответила она. - Надеюсь, отцу Робсону удастся понять его лучше, чем мне. - В таком случае, решено. Я попрошу его при первой же возможности поговорить с мальчиком. Всего доброго, сестра Мириам. - Всего доброго, отец Данн, - ответила она, вежливо наклонив голову, и встала. Когда дверь за сестрой Мириам закрылась, отец Данн еще мгновение молча смотрел в окно во двор, где бестолково, точно ослепшие от осеннего солнца неопрятные летучие мыши, носились дети. Он потянулся к ящику стола, где лежала коробка с сигарами, но передумал: нет, до вечера - никаких сигар. Предписание врача. Вместо этого он взял с полки за письменным столом книгу о расстройствах психики у детей младшего школьного возраста. Но, пока его взгляд считывал сухую логическую информацию, его память вела поединок с именем Ваал. Повелитель демонов. Отец Данн закрыл книгу и снова поглядел в окно. Какие загадочные существа дети, сказал он себе. Живут собственной тайной жизнью и захлопывают двери перед всяким, кто пытается войти; дети очень ревниво относятся к своей загадочной личности и с наступлением ночи совершенно преображаются. Преображаются так, что порой даже родные не могут их узнать. 7 Ребенок медленно шел вдоль высокой сетчатой ограды. Здесь к детской площадке вплотную подступала разноцветная чаща. Он остановился, повернулся спиной к остальным детям, которые с визгом носились по пыльному двору, и устремил неподвижный взгляд туда, где лес прорезала скоростная трасса, идущая через Олбани в город. Мгновение спустя он обернулся, привалился к забору и стал смотреть, как ребята азартно гоняют футбольный мяч. К нему подошли двое: коренастый крепыш с густой черной шевелюрой и торчащими зубами, и мальчик потоньше, рыжеватый блондин с глубоко посаженными голубыми глазами. Рыжеватый сказал: - Эта очкастая - настоящая ведьма. Ваал молчал. Его тонкие пальцы были продеты в металлические ячейки ограды. - Здесь настоящая тюрьма, - отозвался он через секунду. - Они боятся нас. Разве вы этого не чувствуете? И из страха запирают нас в клетку. Но долго им нас не удержать. - Да разве отсюда сбежишь? - спросил рыжеватый. Черные глаза сверкнули: - Вы уже сомневаетесь во мне? - Нет. Нет, Ваал. Я тебе верю. - Всему свое время, - тихо проговорил Ваал. - Я изберу друзей и уведу их с собой. Остальные погибнут. - Возьми меня с собой, Ваал, - заныл коренастый. - Ну возьми... Ваал ухмыльнулся, однако его черные глаза оставались безжизненными и непроницаемыми. Он протянул руку и, запустив пальцы в темные кудрявые волосы, притянул к себе голову мальчика. Поблескивающие черные глаза оказались всего в нескольких дюймах от лица крепыша. - Надо любить меня, Томас, - прошептал Ваал. - Любить меня и делать все, что я скажу. Тогда я смогу спасти тебя. Томас дрожал. Из приоткрытого рта капнула слюна, повисла серебристой нитью на подбородке. Он сморгнул слезы, грозившие хлынуть по щекам, и выдавил: - Я люблю тебя, Ваал. Не бросай меня. - Мало говорить, что ты любишь меня. Нужно доказать это, и ты докажешь. - Докажу, - поспешно заверил Томас. - Докажу, вот увидишь! Оба мальчика не двигались с места, словно загипнотизированные. Взгляд Ваала не давал им уйти. Кто-то позвал: "Джеффри! Джеффри!" Ваал моргнул. Ребята, пригибаясь, побежали через площадку. Кто-то шел к нему: монахиня в трепещущей на ветру черной рясе, сестра Розамунда. Она подошла и, улыбаясь, сказала: - Джеффри, сегодня ты освобожден от урока чтения. С тобой хочет поговорить отец Робсон. Ваал кивнул. Он молча последовал за ней через двор, сквозь крикливую толпу детей, расступившихся перед ним, и дальше, в полутемные, затейливо переплетающиеся приютские коридоры. При этом он все время внимательно наблюдал, как обозначаются под просторной рясой ягодицы монахини. Сестре Розамунде было, вероятно, чуть-чуть за тридцать. Овальное лицо с высоким лбом, очень чистые зеленовато-голубые глаза и золотистые с рыжинкой волосы. Она совсем не походила на прочих воспитательниц с землистыми лицами, в очках с толстыми стеклами; с точки зрения Ваала, она была доступной. Она единственная поощряла детей приходить к ней с личными проблемами и, широко раскрыв глаза, подбадривая и утешая взглядом, снова и снова выслушивала рассказы о пьянчугах отцах и матерях-потаскухах, о побоях и наркотиках. Интересно, думал Ваал, она хоть раз спала с мужиком? Они поднимались по широкой лестнице. Сестра Розамунда оглянулась, желая убедиться, что мальчик идет за ней, и заметила, как его взгляд метнулся от ее бедер к лицу и снова вернулся к прежнему объекту наблюдения. У нее пропало желание оглядываться. Она чувствовала, как мальчишка взглядом срывал с нее рясу и обшаривал полные бедра - так пальцы бегают по клавишам: тронуть здесь, здесь и здесь. Сестра Розамунда плотно сжала побелевшие губы; у нее затряслись руки. Взгляд ребенка добрался под рясой до ее нижнего белья и неумолимо скользнул к треугольнику между ног. Она резко обернулась, не в силах дольше сохранять спокойствие: - Прекрати! - Прекратить что? - спросил мальчик. Сестра Розамунда остановилась, дрожа и беззвучно шевеля губами. Она недолго проработала в приюте и тем не менее понимала ребят - и их безобидные шалости, и мерзкий уличный жаргон. Все это было ей понятно. Но этот ребенок... его она не могла понять. В нем было нечто неуловимое, что и привлекало ее, и отталкивало. Сейчас, под его холодным оценивающим взглядом, к ее горлу подкатил ледяной комок страха. Они остановились перед закрытой дверью библиотеки. Вздрогнув при звуке собственного напряженного голоса, сестра Розамунда сказала: - Отец Робсон хочет поговорить с тобой. На пороге он обернулся и неприметно улыбнулся ей, как кот, подкрадывающийся к запертой в клетке канарейке. Сестра Розамунда обмерла и выпустила дверь. Та захлопнулась. В библиотеке пахло старой бумагой и книжными переплетами. Она еще не открылась для посетителей, и на полках царил порядок, все лежало на местах. Стулья были аккуратно расставлены вокруг круглых столиков. Взгляд Ваала обежал комнату и уперся в спину мужчине, который стоял в углу, легонько поглаживая пальцем книжные корешки. Отец Робсон слышал, как закрылась дверь, и краешком глаза наблюдал за мальчиком. Теперь он медленно повернулся к нему от книжных полок. - Здравствуй, Джеффри. Как дела? Мальчик не двигался с места. Где-то в дальнем углу библиотеки тикали часы, качался маятник - туда-сюда, туда-сюда. - Ну, садись, Джеффри. Мне бы хотелось поговорить с тобой... Ребенок не шелохнулся. Отец Робсон усомнился, слышал ли его мальчик вообще. - Я не кусаюсь, - сказал отец Робсон. - Иди сюда. - Зачем? - Не люблю, когда собеседник далеко. Иначе я попросил бы позвать тебя к телефону в вестибюле. - И надо было - сэкономили бы время. Отец Робсон хмыкнул. Крепкий орешек. Кое-как изобразив улыбку, он сказал: - По-моему, ты любишь книги. Мне казалось, здесь тебе будет уютно. - Будет, - ответил мальчик, - если вы уйдете. - Тебе совсем не интересно, почему я захотел поговорить с тобой? - Нет. - Почему же? Ребенок молчал. Приглядываясь к мальчику в полумраке библиотеки, отец Робсон вдруг уверился, что в глазах ребенка на миг вспыхнул красный огонь. Это было так неожиданно, что у него закружилась голова. - Я это уже знаю, - после минутной паузы ответил Ваал. Он подошел к полкам и стал разглядывать рисунки на суперобложках. - Вас послали сюда поговорить со мной, потому что я, как вы выражаетесь, "неисправимый". Сестра Мириам видит во мне "преступные наклонности". Отец Кэри называет меня "смутьяном". Разве не так? - Да, это правда, - признал отец Робсон, делая шаг к мальчику. - Но я не верю, что ты такой, Джеффри. Ваал резко повернул голову, и его глаза полыхнули столь жутким и неестественным светом, что отец Робсон остановился, точно наткнулся на стену. - Не подходите, - негромко предостерег ребенок. Убедившись, что священник готов подчиниться, Ваал вновь обратил взгляд на полки с книгами. - Вы психолог. Что вы видите во мне? - Я психолог, но не телепат, - ответил Робсон, прищуриваясь. Не почудились ли ему эти красные огоньки? Вероятно, виновато скверное освещение. - Если я не могу подступиться к тебе в обычном смысле этого слова, то уж проникнуть в твое сознание мне и подавно не дано. - Тогда я сам расскажу вам, что вы во мне видите, - сказал Ваал. - Вы полагаете, что у меня не в порядке психика; вы полагаете, что на меня повлияло некое событие - или ряд событий - моего прошлого. Правильно? - Да. Как ты это узнал? - Я очень люблю книги, - ответил Ваал, вскидывая глаза на отца Робсона. - Вы ведь сами так сказали? Отец Робсон кивнул. С подобным ребенком ему еще не приходилось иметь дела. В нем была некая странность: этот обычный с виду десятилетний мальчик в заплатанных джинсах и свитере был необычайно развит, он обладал такой ясностью ума, которая позволяла заподозрить в нем экстрасенсорные способности. А аура, окружавшая его, аура гнетущей, властной силы? Такого, сказал себе отец Робсон, я не припомню. Он спросил: - Почему ты так упорно отрекаешься от своего имени, Джеффри? Хочешь порвать с прошлым? - Меня зовут Ваал. Это мое единственное имя. И от него я не отрекаюсь. У вас не идет из головы тот случай из моего прошлого, который, по вашему мнению, так повлиял на меня. Вы полагаете, что я перенес душевную травму и поэтому хочу забыть весь тот период. Отец Робсон заметил в выражении лица ребенка нечто такое, чего он, столько лет проработавший детским психологом, не умел определить. - Какой случай ты имеешь в виду? Ваал посмотрел на него. По его губам скользнула усмешка. - Я... забыл. - Ты хитришь. - Нет, - возразил Ваал. - Просто продолжаю игру, которую начали вы. - Ты умный мальчик, - заметил отец Робсон. - Я не стану говорить с тобой так, как обычно говорю с другими. Буду с тобой откровенен. За последний год ты перебывал в полудюжине семей, и всякий раз тебя возвращали в приют из-за твоего невыносимого, даже агрессивного поведения. По-моему, тебе не очень хочется покидать стены приюта. Ваал молча слушал. - Чего же ты хочешь? Чего ты ждешь? Наступит время, когда ты станешь слишком большим, чтобы оставаться в приюте. Что же тогда? - Тогда... - начал Ваал, и отец Робсон подумал, что сейчас услышит больше, но м

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору