Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Мак-Каммон Роберт. Ваал -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -
альчик медленно закрыл рот. Он стоял, не шевелясь, не говоря ни слова, и смотрел на человека в глубине расчерченной полосками света и тени библиотеки. Нет, так толку не будет, сказал себе отец Робсон. Этот ребенок требует постоянного внимания профессионального психолога. Надежда построить мостик между собой и мальчиком оказалась напрасной. Он ничего не достиг. Делая последнюю попытку, он спросил: - Почему ты не ходишь вместе со всеми в часовню? - Не хочу. - Ты неверующий? - Верующий. Лаконичный ответ удивил отца Робсона. Он ожидал грубости. - Значит, ты веришь в Бога? - спросил он. - В бога? - повторил Ваал, скользя внимательным взглядом по полкам, плотно заставленным книгами. - Возможно, не в вашего. - Твой Бог не такой, как наш? Мальчик медленно повернул голову. Его губы искривила холодная усмешка. - Ваш Бог, - сказал он, - бог церквей с белыми колокольнями. И только. За церковным порогом он бессилен. Мой бог - бог подворотни, борделя, всего мира. Он - подлинный повелитель. - Боже мой, Джеффри, - воскликнул отец Робсон, пораженный этим всплеском эмоций. - Как ты стал таким? Кто вбил тебе в голову этот страшный бред? - Он шагнул вперед, чтобы яснее увидеть лицо ребенка. Ваал прорычал: - Назад. Но отец Робсон не послушался. Он хотел подойти ближе, так, чтобы можно было дотронуться до мальчика. Он сказал: - Джеффри... В ту же секунду мальчик крикнул: "Назад, я сказал!" - таким голосом, что отца Робсона отбросило к полкам и книжной лавиной свалило на пол. Что-то душило отчаянно сопротивлявшегося священника, парализовало, лишило способности двигаться, дышать, думать. Мальчик одной рукой сбрасывал книги с полок и расшвыривал по библиотеке; летали пожелтевшие страницы, рвались переплеты. Стиснув зубы, дыша хрипло, точно разъяренный зверь, он ринулся за стеллажи. Отец Робсон увидел, что мальчишка очутился в той части библиотеки, где хранилась религиозная литература. Охваченный страшной, неуправляемой яростью - священник не подчинился ему! - Ваал рвал книги в клочья, и обрывки медленно опускались на пол к его ногам. Отец Робсон хотел закричать, но неведомая сила, удерживавшая его, сдавила ему горло, и оттуда вырвался лишь едва слышный хрип. Перед глазами у него все плыло, а голова, казалось, разбухла от прихлынувшей крови, стала безобразно несоразмерной, точно у ярмарочного урода, и грозила вот-вот лопнуть. Но ребенок остановился. Он стоял посреди учиненного им погрома и усмехался отцу Робсону так свирепо, что кровь стыла в жилах. Потом он медленно, грациозно поднял руку. В ней была зажата Библия в белом переплете. На глазах у отца Робсона книга вдруг задымилась; дым заклубился над головой мальчика и поплыл вверх, к лампам на потолке. Ваал разжал руку, и Библия рассыпалась по полу горками перепутанных страниц. Ваал объявил: - Наш разговор окончен. Резко повернулся и вышел. Когда ребенок ушел, гнетущая сила освободила отца Робсона из своего плена. Он ощупал шею, уверенный, что за горло его держала чья- то рука, но зная, что синяков не найдет. Он подождал, пока затихнет внезапно пробравшая его дрожь, потом осторожно порылся среди усеявших пол страниц и переплетов. Сильно пахло горелой бумагой, и он искал источник этого запаха. Он нашел Библию в белом переплете, которую Ваал держал в высоко поднятой руке. На обложке и корешке виднелась бурая подпалина, след, при виде которого у священника мгновенно перехватило дыхание, словно пол вдруг ушел у него из-под ног. След руки. 8 Отец Робсон, сунув руки в карманы, шел по территории приюта. Заходящее солнце отбрасывало на землю под деревьями пятнистые тени. Покончив с теми немногими бумагами, на каких ему удалось сосредоточиться, отец Робсон разложил их по папкам в своем кабинете и наконец вышел подышать бодрящим осенним воздухом, отдающим холодным канадским ветром и горьковатым ароматом листьев, горевших на задних двориках Олбани. Библию он надежно запер в сейф. Он шел, глядя себе под ноги. В вышине, в пылающих кронах деревьев, вдруг пронесся ветер и осыпал его дождем листьев. Цепляясь за его пальто, они падали на землю. За годы, проведенные в приюте, за все то время, что отец Робсон изучал особенности детской психики, он ни разу не сталкивался ни с чем подобным. Сила ненависти мальчика, выбранное им имя, невероятные, сверхъестественные эрудиция и ум, отпечаток ладони, выжженный на Библии, - возможно, думал священник, это лежит за пределами человеческого опыта. Несколько лет назад ему попался такой же маленький ненавистник, дитя улиц, рано наученное бороться за выживание. Он ненавидел все и вся, и отец Робсон понимал почему; в случае Джеффри Харпера Рейнса, или Ваала, простого объяснения не было. Возможно, этими приступами ярости, желанием нападать заявляла о себе мания преследования - но след руки, выжженный на обложке?.. Нет, этому не было объяснения. Он никому не рассказал о случившемся. Наконец успокоившись, он собрал в разгромленной библиотеке все уцелевшие книги и расставил их по местам. О тех, которые требовали замены, он решил поговорить с библиотекарем позже. Зажав Библию под мышкой, отец Робсон вернулся к себе в кабинет, закурил и сидел, глядя на отпечаток ладони, пока глаза ему не застлал дым. Сейчас, шагая по территории приюта, он решил, что пока не может посвятить в происшедшее отца Данна. Нужно осторожно понаблюдать за ребенком, негласно обследовать его; потом, когда исследование будет завершено, может быть, появится какое-нибудь объяснение. Но до тех пор покоя ему не будет. Когда отец Робсон пересекал асфальтированную автостоянку, направляясь к административному корпусу, из тени дерева протянулась бледная рука и поймала его за рукав. Он резко обернулся и оказался лицом к лицу с женщиной в черном. Одна из приютских сестер. Он узнал ее. - Сестра Розамунда! - Извините. Вас что-то тревожит? Я видела, как вы шли... - Нет, нет. - Отец Робсон не поднимал головы. Они шли под деревьями, двое в развевающихся черных одеяниях. - Вам не холодно? Поднимается ветер. Сестра Розамунда промолчала. Впереди высилась темная громада приюта; огни в окнах придавали ей сходство с огромным черным бульдогом, который, насупившись, следил за ними, напружинив перед прыжком мощные задние лапы. - Я слышала сегодня ваш разговор с Джеффри Рейнсом в библиотеке, - чуть погодя сказала она. - Я не хотела подслушивать, но так вышло... Отец Робсон кивнул. Сестра Розамунда покосилась на него и заметила глубокие складки, избороздившие его лицо, паутинку морщин вокруг настороженных глаз. Он сказал: - Не знаю, как с ним быть. Здесь, в приюте, больше сотни детей, и с каждым я могу найти общий язык. С каждым. А с этим - нет. Мне даже кажется, что он не хочет, чтобы ему помогли. - Я думаю, хочет. В глубине души. Отец Робсон хмыкнул. - Ну разве что. Вы проработали у нас два месяца. Не разочаровались? - Ничуть. - Вас привлекает работа с сиротами? Она улыбнулась: профессиональное любопытство психолога работало сверхурочно. Он улыбнулся в ответ, однако его глаза внимательно следили за ней. - Они привлекают меня своей беспомощностью, - созналась она. - Им нужно плечо, на которое можно было бы опереться, и мне нравится его подставлять. Мне невыносима мысль о том, что когда-нибудь их выпихнут в большой мир, а им некуда будет пойти. - И все же многие из них предпочли бы улицу нашим стенам, - заметил отец Робсон. - Потому что они по старой памяти боятся нас. Очень сложно разрушить их представление о нас как о строгих, одетых в черные рясы наставниках, которые бьют детей линейкой по рукам. Отец Робсон кивнул, заинтригованный столь страстной критикой былого приютского воспитания. - Согласен. Вы сегодня слышали Рейнса. Как по-вашему, не помогла бы здесь пресловутая линейка? - Нет. - А что же? - Уважение и понимание. У него человеческая сердцевина, но, чтобы добраться до нее, нужно очень постараться. Да, подумал отец Робсон, пробиваться, как долбят киркой камень. - Мне кажется, он вам интересен. Да? - Да, - сразу ответила она. - Сама не знаю чем. - Она взглянула на отца Робсона. - Он очень выделяется. - Да? - Все остальные дети пассивны, они попросту плывут по течению; это видно по их глазам. А в его глазах - мне так кажется - читается какая-то цель, что-то такое, что он хочет скрыть от нас. Если спросить любого другого воспитанника, кем бы он хотел стать, то получишь один из стандартных ответов: пожарным, частным сыщиком, летчиком и так далее. Но Джеффри всегда отмалчивается. Он почему-то не хочет посвящать нас в свои планы. Отец Робсон согласно кивнул. - Хорошее наблюдение. Очень хорошее. Они приблизились к широкому крыльцу приюта. Отец Робсон остановился, и сестра Розамунда взглянула на него. - Вы хотели бы мне помочь? - спросил он. - Джеффри теперь ни за что не пойдет на контакт со мной. Он захлопнул передо мной дверь. Мне нужен кто-нибудь, кто сможет поговорить с ним и выяснить, что его беспокоит. Я был бы вам очень признателен, если бы вы время от времени, насколько позволит ваше расписание, приглядывали за ним. - Его что-то мучит, - сказала сестра Розамунда. - Он пугает меня. - Мне кажется, он всех пугает. - По-вашему, он... психически неуравновешен? - Трудно сказать. Мне необходимо как можно больше узнать о нем, и тут вы могли бы оказать мне огромную услугу. - Почему вы думаете, что мне повезет больше чем вам? - Но ведь он пришел с вами в библиотеку? Поверьте, будь на вашем месте сестра Мириам, она в лучшем случае могла бы рассчитывать на грубость или камень. Только не на послушание. Ветер ворошил палую листву у них под ногами, сухие листья потрескивали, точно бенгальские огни. - Хорошо, - сказала сестра Розамунда. Свет из окон заливал ее лицо. - Я попробую как-нибудь расположить его к себе. - Отлично, - отозвался отец Робсон. - Буду очень благодарен. Доброй ночи. - Он улыбнулся ей и отправился обратно, в свой кабинет, жалея, что не может рассказать ей больше, и проклиная себя за то, что втравил ее в эту историю. Он вдруг обернулся и сказал: "Будьте осторожны, не давайте ему... укусить", - и исчез в сгущающихся сумерках. Сестра Розамунда смотрела ему вслед, пока его фигура не растаяла в темноте. На земле перед ней лежал желтоватый прямоугольник света, падавшего из окна четвертого, "спального", этажа. Новый порыв ветра зашелестел вокруг опавшей листвой, и сестра Розамунда, внезапно очнувшись от своей задумчивости, всмотрелась в освещенный квадрат. Ей показалось, будто кто-то метнулся от окна, в светлом прямоугольнике у нее под ногами мелькнула тень. Она отошла от крыльца и посмотрела на освещенное окно; ветер яростно трепал подол ее рясы. Занавески были раздернуты, но в окне никого не было. Сестре Розамунде вдруг стало очень холодно. Она вздрогнула и стала подниматься на крыльцо. Сестра Розамунда чуть не застукала его, когда он следил за ней из окна. Он видел, как они - сестра Розамунда и отец Робсон - подошли к крыльцу и остановились на шевелящемся под ветром ковре осенней листвы. Речь шла о нем. Отцу Робсону не давало покоя то, что он, Ваал, сделал с книгой; тупица, подумал мальчик, мнящий себя умником. Не лучше была и сестра Розамунда; она воображала себя ангелом- хранителем, ангелом милосердия, а была обыкновенной шлюхой, рядящейся праведницей. Он стоял между рядами железных кроватей, по которым в беспорядке были разбросаны одежда, игрушки, комиксы, и смотрел в темноту, опустившуюся на землю, как топор палача. Позади раздался визгливый голос одной из сестер: - Джеффри! Ты что же, не идешь ужинать? Он не шелохнулся. Через мгновение он услышал, как монахиня, тяжело ступая, прошла по коридору и стала спускаться по лестнице. Потом наступила тишина, лишь ветер шумел за окном да снизу, из столовой, долетали приглушенные голоса детей. С другого конца комнаты послышалось: - Ваал... Голос был детский. Ваал медленно обернулся и увидел, что это Питер Френсис, хрупкий бледный мальчуган. Он сильно хромал - в раннем детстве с ним приключилось какое-то несчастье. Сейчас мальчик, жалобно глядя на Ваала круглыми от страха глазами, пробирался к нему между кроватями. Питер сказал: - Ты сегодня не разговариваешь со мной, Ваал. Я что-нибудь сделал не так? Ваал ничего не ответил. - Я сделал что-то не так, да? Что? Ваал негромко велел: - Иди сюда. Питер приблизился. В его глазах, словно мелкая рыбешка в темной воде, метался страх. Ваал сказал: - Ты чуть не проговорился, правда? - Нет! Клянусь, что нет! Тебе наврали! Я ничего не сказал, честное слово! - Тот, от кого я узнал об этом, никогда не лжет. Он никогда не обманывает меня. Ты чуть не проговорился сестре Мириам, ведь так? Питер увидел, как меняются глаза Ваала: из непроницаемо- черных, страшных, они превратились в серые и вдруг запылали как красные угли, опаляя кожу, но леденя кровь. Мальчик задрожал и, охваченный слепой паникой, огляделся, ища помощи, не сразу сообразив, что все, и дети и сестры, сейчас внизу, в столовой, и не могут помочь. Глаза Ваала стали густо-алыми, как кровь, потом огненно- белыми, словно расплавленная сталь. Питер попытался оправдаться: - Клянусь, она заставила меня! Она хотела все про тебя узнать, все- все! Хотела все выспросить, сказала, на меня можно положиться! Глаза Ваала жгли, они источали силу, и язык Питера вдруг разбух, сделался толстым, как лягушка в стоячем пруду; он заполнил собой весь рот, и мальчику удалось только что-то невнятно пролепетать. В отчаянье он попытался крикнуть, позвать сестер, любого, кто услышит, - но слова застряли у него в горле. Ваал сказал: - Знаешь, Питер, а я читал твое личное дело. Да-да, читал. Их хранят в темной пещере под приютом, но однажды я проник туда и прочел их все. Знаешь, почему ты хромой, Питер? - Нет... - прохрипел Питер. - Пожалуйста... - Он упал на колени и обхватил ноги Ваала, но тот быстро шагнул назад, и Питер ткнулся лицом в пол и тоненько заскулил, ожидая свиста плети. - Тебе этого так и не объяснили, да? - прошептал Ваал. - Тогда вспомни, Питер... вспомни... вспомни. - Нет... не надо... - Надо. Вспомни. Ведь тебя вообще не хотели, верно, Питер? И твой отец - твой пьяный старик - поднял тебя... припоминаешь? - Нет... - Питер зажал уши и приник к полу. Перед его глазами возник злобно ухмыляющийся человек с налитыми кровью глазами. Человек этот подхватил его и, отчаянно, зло выругавшись, швырнул в однообразно-белое пространство, которое можно было бы принять за снежный покров, если бы не трещины. А потом падение, вниз, вниз, обжигающая, нестерпимая боль в бедре и красное пятно на белизне. - Нет! - выкрикнул он, вновь чувствуя, как сломанные кости безжалостно рвут младенческую плоть, и зарыдал, не поднимаясь с пола, плотно зажимая уши, но зная, что одним этим боль не унять. - Этого... этого не было... не было, - всхлипывал он несчастным голосом. - Не бы... Ваал взял мальчика рукой за лицо и так сжал, что оно побелело, а из глаз Питера исчезла всякая надежда. - Было, - сказал он. - Раз я говорю было, значит, было. Теперь ты мой. В моих руках и твое прошлое, и твое будущее. Питер сжался в комок и беззвучно плакал. Красное пламя в глазах Ваала медленно погасло, и в них вновь вернулась кромешная чернота бездонной пропасти. Он разжал пальцы и погладил мальчугана, как гладят собаку, сперва угостив ее хлыстом. - Питер, можешь забыть обо всех своих бедах. Теперь все хорошо. Здесь им тебя не достать. Мальчик обхватил ноги Ваала. - Не достать? Правда? - лепетал он распухшими губами. - Нет. Призраки ушли. Покуда ты мой, им не добраться до тебя. - Я твой... твой, твой... - Питер, - мягко проговорил Ваал, - сестра Мириам ничего не должна знать. Никто не должен, кроме нас. Если они узнают, они постараются убить нас. Понимаешь? - Да. - А если сестра Мириам... если кто-нибудь станет расспрашивать обо мне, молчи. Ты должен молчать. Я хочу, чтобы ты держался подальше от сестры Мириам. Вообще не говори с ней, даже если она заговорит с тобой. Она злая, Питер. Она может вернуть призраков. Мальчуган у его ног напрягся. - Нет! - Не бойся, - успокоил Ваал. - Все в порядке. Вставай. Питер поднялся. Ноги его дрожали, на подбородке повисла готовая капнуть слезинка. Он вдруг вскинул голову и посмотрел куда-то за плечо Ваала. Сам Ваал точно окаменел. Позади них кто-то стоял; кто- то уже несколько минут наблюдал за ними. Ваал обернулся и встретился взглядом с сестрой Розамундой. Она стояла в дверях, безвольно опустив руки, на лице застыло вопросительное выражение. Он был слишком занят Питером, чтобы заметить ее раньше. - Джеффри, - сказала она, - ты не пришел ужинать, и я поднялась узнать, не случилось ли чего. - Ее голос едва заметно дрожал, а в глазах просвечивала неуверенность. - Питер... споткнулся и ушибся, - ответил Ваал. Он поднес руку к подбородку мальчика, поймал в ладонь упавшую слезинку и предъявил ее, круглую, блестящую, сестре Розамунде. - Он плакал. Видите? - Да, - ответила она. - Вижу. Питер, с тобой все в порядке? Тебе больно? - Все нормально, - ответил Питер, вытирая лицо рукавом. - Я обо что-то споткнулся. Она подошла ближе, под круглые плафоны, чтобы получше разглядеть мальчиков. - Питер, ты этак останешься без ужина. Ступай вниз, поешь. - Да, мэм, - послушно отозвался он и, в последний раз оглянувшись на Ваала, прошел мимо сестры Розамунды. Они услышали, как он спускается по лестнице. - Я тоже опаздываю на ужин, - заметил Ваал. - Пойду-ка я. - Нет, - поспешно возразила она. Он взглянул ей в лицо и прищурился: - А разве вы не за этим пришли? Вы же пришли позвать меня на ужин? - Да, я пришла сюда именно за этим. Но я видела вас с Питером и знаю, что он не падал. - А я говорю, он упал. - Я стояла здесь и все видела, Джеффри. - Тогда, возможно, - прошептал Ваал так тихо, что ей пришлось напрячь слух, - вы плохо видите. Сестра Розамунда вдруг поняла, что ее дыхание участилось. Внезапно ей показалось, что в комнате холодно, хотя окно было закрыто. Ах да, окно. То самое, которое она видела снизу. Она протерла заслезившиеся глаза; щипало так, словно она промыла их рассолом. - Глаза... - Похоже, у вас что-то с глазами, сестра, - заметил Ваал. - Но, конечно, ваш разлюбезный Иисус убережет свою служанку от слепоты? Боль усиливалась. Сестра Розамунда охнула и прижала ладони к глазам, а когда отняла руки, то увидела все как в тумане, смутно, расплывчато, словно окружающее отражалось в кривых зеркалах. На месте головы мальчика ярко светился белый шар, похожий на плафоны, висящие под потолком. Сестра заморгала, и с ресниц закапала влага. Что-то попало мне в глаза, подумала она. Наверное, пыль. Я промою их водой, и все придет в норму. Но эта боль... - У меня что-то с глазами, - снова сказала она и смутилась: ее голос, отразившийся от стен, дрожал. Она вытянула руки, чтобы ощупью пробраться между кроватями к двери. Однако Ваал вдруг крепко взял ее за запястье. Он не собирался отпускать ее. Сестра Розамунда разглядела сквозь мутные слезы, что мальчик шагнул вперед. Он легонько провел пальцами по ее векам, и сестра ощутила странный жар, который, проникая под череп, собирался где-то в области затылка. - Не нужно бояться, - сказал мальчик. - Пока не нужно. Сестра Розамунда моргнула. Она стояла на углу улицы. Нет, это была автобусная остановка. Город вокруг нее был пропитан синевой ранних сумерек. Грязный снег, собранный в сугробы вдоль тротуаров и в переулках, искрился, отражая бесчисленные огни, кричащий неон, мигающий ослепительно-белый свет фонаре

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору