Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Шелдон Сидни. Ничто не вечно -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
- Он самый удачливый в нашей семье, - всегда говорил дочери Курт Тэйлор. Первые же слова дяди ошеломили Пейдж. - Мне очень жаль и трудно говорить тебе это, девочка, но я только что получил сообщение, что твой отец убит. Мир вокруг Пейдж моментально разлетелся на куски. Боль была настолько сильной, что, казалось, она не сможет вынести ее. "Но дядя не увидит меня плачущей, - дала себе слово Пейдж. - Не увидит. Мне не следовало уезжать. Надо было остаться". Из аэропорта они поехали на автомобиле. Пейдж с тоской смотрела в окно на бесконечные потоки машин. - Мне не нравится Чикаго. - Почему, Пейдж? - Это джунгли. *** Ричард не разрешил ей лететь в Африку на похороны отца, и это привело ее в ярость. Он пытался вразумить племянницу. - Пейдж, они уже похоронили твоего отца. Тебе нет смысла ехать туда. Но смысл был: ведь там Альфред. *** Спустя несколько дней после приезда Пейдж дядя решил обсудить с ней планы на будущее. - Здесь нечего обсуждать, - заявила она. - Я буду врачом. В двадцать один год Пейдж направила заявления в десять различных медицинских колледжей, и все десять прислали положительные ответы. Она выбрала медицинский колледж в Бостоне. Два дня Пейдж пыталась дозвониться Альфреду в Заир, где он работал по заданию Всемирной организации здравоохранения. Когда она сообщила ему новость, Альфред обрадовался. - Это просто чудесно, дорогая. Я уже почти закончил медицинские курсы. Останусь пока в ВОЗ, а через несколько лет мы будем работать вместе. Вместе. Какое магическое слово! - Пейдж, безумно хочу увидеть тебя. Если мне удастся вырваться на несколько дней, ты сможешь встретиться со мной на Гавайях? Пейдж ни секунды не колебалась. - Да. И им действительно удалось встретиться на Гавайях. Пейдж могла только догадываться, как сложно было Альфреду совершить эту поездку, но сам он никогда не заводил об этом разговор. Они провели вместе три незабываемых дня в маленькой гостинице, которая называлась "Солнечная бухта". Им казалось, что они вообще не расставались. Пейдж очень хотелось уговорить Альфреда уехать с ней в Бостон, но она понимала, насколько это будет выглядеть эгоистично. Ведь его работа была гораздо важнее. В последний день пребывания на Гавайях Пейдж спросила: - Альфред, куда они тебя пошлют? - В Гамбию, а может, в Бангладеш. "Спасать жизни, помогать тем, кто нуждается в нем". Пейдж крепко обняла Альфреда и закрыла глаза. Ей так не хотелось отпускать его. Словно прочитав ее мысли, он сказал: - Когда мы будем вместе, я тебя никуда не отпущу. *** Началась учеба в медицинском колледже. Пейдж и Альфред регулярно переписывались. В какой бы части света ни оказывался Альфред, он всегда находил возможность позвонить, чтобы поздравить Пейдж с днем рождения и с Рождеством. Когда она училась на втором курсе, он позвонил накануне сочельника. - Пейдж? - Дорогой! Где ты? - В Сенегале. Я подсчитал, что отсюда до гостиницы "Солнечная бухта" всего восемь тысяч восемьсот миль. Пейдж понадобилось несколько секунд, чтобы сообразить. - Ты хочешь сказать?.. - Ты сможешь в сочельник встретить меня на Гавайях? - О да! Да! Альфред пролетел почти половину земного шара, чтобы увидеться с ней, и эта встреча была еще более прекрасной. Время остановилось для них. - Со следующего года я сам буду подбирать кадры для своей бригады, - сообщил он. - Я хочу, чтобы мы поженились, как только ты закончишь учебу... Им удалось встретиться еще лишь раз. Но, находясь в разных концах планеты, они слали и слали друг другу письма. Все эти годы Альфред работал врачом в странах третьего мира, где, как его отец и отец Пейдж, продолжал их славное дело. И вот теперь наконец-то он возвращается домой, возвращается к ней. *** Кэт и Хони уже спали. Прочитав телеграмму Альфреда в пятый раз, Пейдж разбудила их. - Альфред приезжает! Он приезжает! Он будет здесь в воскресенье! - Прекрасно, - пробормотала Кэт. - Почему бы тебе не разбудить меня в воскресенье? Я только уснула. Хони отреагировала на это сообщение более приветливо. Она села на кровати и воскликнула: - Потрясающе! Сгораю от нетерпения познакомиться с ним. Вы давно не виделись? - Два года, - ответила Пейдж, - но постоянно переписывались. - Счастливая ты. - Кэт вздохнула. - Ладно, раз уж все равно не спим, пойду приготовлю кофе. Все трое собрались за столом на кухне. - Почему бы нам не устроить Альфреду настоящий прием? - предложила Хони. - Под девизом "Добро пожаловать, жених". - Хорошая идея, - согласилась Кэт. - Устроим грандиозный праздник.., торт, воздушные шары... - Приготовим дома обед, - подсказала Хони. Кэт покачала головой. - Я уже пробовала твою стряпню. Лучше закажем обед из ресторана. До воскресенья оставалось четыре дня, и в свободное время подруги постоянно обсуждали приезд Альфреда. По счастливому совпадению у всех троих в воскресенье был выходной. В субботу Пейдж удалось заскочить в салон красоты. Потом она отправилась за покупками, а вернувшись домой, примерила новое платье. - Ну, как я выгляжу? Как думаете, Альфреду понравится это платье? - Выглядишь просто потрясающе! - заверила Пейдж Хони. - Надеюсь, он достоин тебя. Пейдж улыбнулась. - Надеюсь, что это я буду достойна его. Он вам понравится. Он такой замечательный! *** В воскресенье стол в гостиной украсил праздничный обед, заказанный в ресторане, и бутылка охлажденного шампанского. Женщины суетились, нервничая в ожидании приезда Альфреда. В два часа дня раздался звонок в дверь, и Пейдж стремглав понеслась открывать. Это был он. Слегка усталый и похудевший. Но все же это был ее Альфред. Рядом с ним стояла брюнетка, на вид ей можно было дать лет тридцать с небольшим. - Пейдж! - воскликнул Альфред. Пейдж бросилась ему на шею, потом повернулась к Хони и Кэт и с гордостью сообщила: - Это Альфред Тернер. Альфред, это мои коллеги, мы живем вместе, Хони Тафт и Кэт Хантер. - Рад познакомиться с вами, - сказал Альфред и повернулся к стоявшей рядом с ним женщине. - А это Карен Тернер. Моя жена. Пейдж, Хони и Кэт остолбенели. - Твоя жена? - медленно вымолвила Пейдж. - Да. - Он нахмурился. - А разве.., разве ты не получила мое письмо? - Письмо? - Да. Я отправил его несколько недель назад. - Нет. - Ох. Я.., мне очень жаль. Я все объяснил в письме.., но, конечно, если ты его не получила... - Голос Альфреда дрогнул. - Мне очень жаль, Пейдж. Мы так долго не виделись с тобой.., а потом я встретил Карен.., ты знаешь, как это бывает... - Я знаю, как это бывает, - заторможенно вымолвила Пейдж, повернулась к Карен и выдавила из себя улыбку. - Я.., я надеюсь, вы с Альфредом будете очень счастливы. - Спасибо. Наступила гнетущая тишина. - Я думаю, нам лучше уйти, дорогой, - предложила Карен. - Да. Я тоже так думаю, - поддержала Кэт. Альфред запустил пальцы в волосы. - Мне, правда, очень жаль, Пейдж. Я.., ладно.., до свидания. - До свидания, Альфред. Женщины стояли в дверях, наблюдая за удаляющимися молодоженами. - Ну и негодяй! - воскликнула Кэт. - Это ж надо сотворить такую подлость. В глазах Пейдж заблестели слезы. - Я.., он не хотел.., я думаю.., он, наверное, все объяснил в письме. Хони обняла ее. - Должен быть закон, предусматривающий кастрацию всех мужчин. - Я, пожалуй, выпью за это, - сказала Кэт. - Простите меня. - Пейдж поспешила в спальню и закрыла за собой дверь. И до конца дня она уже не выходила. Глава 5 В течение следующих нескольких месяцев Пейдж очень мало виделась с Кэт и Хони. Они быстренько завтракали вместе в кафетерии или случайно встречались друг с другом в коридорах больницы. Общались главным образом с помощью записок, которые оставляли дома. "Ужин в духовке". "Сломалась микроволновая печь". "Простите, не успела убрать со стола". "Может, поужинаем вместе в субботу?" Продолжавшиеся изматывающие дежурства были сплошным наказанием, испытанием на прочность молодых ординаторов. Но Пейдж нравилась изнуряющая работа. Она не оставляла времени думать об Альфреде и чудесном будущем, о котором они вместе мечтали. И все же Пейдж не могла вычеркнуть его из памяти. Что же он наделал, причинив ей такую невыносимую боль? Пейдж мучила себя бесполезной игрой в "а что, если?". А что, если бы она осталась с Альфредом в Африке? А что, если бы он приехал со мной в Чикаго? А что, если бы он не встретил Карен? А что, если?.. В пятницу, когда Пейдж зашла в раздевалку, чтобы надеть хирургический костюм, она обнаружила, что кто-то написал на нем черным фломастером: "сука". *** На следующий день, когда она захотела заглянуть в свой блокнот с записями, оказалось, что он исчез. "Наверное, я положила его в другое место", - подумала Пейдж. Но она сама не верила в это. *** Мир за пределами больничных стен перестал существовать для нее. Краем уха она слышала, что Ирак грабит Кувейт, но это было не важно на фоне страданий пятнадцатилетнего пациента, умирающего от лейкемии. В тот день, когда произошло объединение Восточной и Западной Германии, Пейдж пыталась спасти жизнь пациента, страдавшего диабетом. Маргарет Тэтчер покинула пост премьер-министра Великобритании, но для Пейдж более важным был тот факт, что больной из двести четырнадцатой палаты снова мог ходить. Переносить все трудности ей помогали врачи, с которыми она работала. За редким исключением это были самоотверженные люди, они лечили других людей, снимали их боли, спасали их жизни. Пейдж наблюдала те чудеса, которые они творили каждый день, и это наполняло ее чувством гордости. Труднее всего было работать в палате неотложной помощи, куда стекались жертвы всевозможных аварий и катастроф. Долгие дежурства и изнурительная работа ложились тяжелейшим бременем на персонал больницы. Процент разводов среди врачей был необычайно высок, а внебрачные связи считались обычным делом. Том Чанг как раз и оказался одним из тех, у кого возникли проблемы в семье. Об этом он рассказал Пейдж, когда они пили кофе. - Я нормально переношу дежурства, а вот моя жена их не переносит. Жалуется, что теперь совсем не видит меня, что я чужой человек для нашей маленькой дочки. Она права. Я не знаю, что делать. - А твоя жена была в нашей больнице? - Нет. - Почему бы тебе не пригласить ее сюда пообедать, Том? Пусть посмотрит, чем ты здесь занимаешься и как это важно. Лицо Чанга просияло. - Отличная идея. Спасибо, Пейдж. Я так и сделаю. Я хочу, чтобы ты познакомилась с ней. Ты пообедаешь вместе с нами? - С удовольствием. *** Жена Чанга Сай оказалась красивой молодой женщиной - такая классическая красота не увядала с годами. Чанг провел ее по больнице, а потом они вместе с Пейдж обедали в кафетерии. Чанг рассказал Пейдж, что Сай родилась и выросла в Гонконге. - Как вам понравился Сан-Франциско? - поинтересовалась Пейдж. Сай некоторое время помолчала. - Интересный город, - вежливо ответила она, - но я чувствую себя чужой здесь. Он очень большой и очень шумный. - Но, насколько я понимаю, Гонконг тоже большой и шумный город. - Я родом из маленькой деревни в часе езды от Гонконга. Там нет шума и автомобилей, все знают друг друга. - Сай посмотрела на мужа. - Том, я и наша дочурка были там очень счастливы. На острове Ллама просто чудесно. Там пляжи с бельм песком, маленькие фермы, а по соседству небольшая рыбацкая деревня Сак Ку Ван. Там так тихо. - Голос ее был полон мечтательной ностальгии. - Мы с мужем много времени проводили вместе, как и должно быть в семье. А здесь я его почти не вижу. - Миссис Чанг, я понимаю, как вам сейчас трудно, но через несколько лет Том сможет открыть частную практику, и тогда у него будет больше свободного времени. Том Чанг взял жену за руку. - Слышишь? Все будет хорошо, Сай. Не волнуйся. - Я понимаю, - ответила Сай, но в ее голосе не прозвучало уверенности. Пока они разговаривали, в кафетерий зашел мужчина и остановился возле двери. Пейдж был виден только его затылок, но ее сердце учащенно забилось. И тут мужчина обернулся. Это был совершенно незнакомый человек. Чанг наблюдал за Пейдж. - С тобой все в порядке? - Да, - солгала Пейдж. "Я должна забыть его. Все кончено". И все же воспоминания о тех чудесных годах, о радости, наслаждении, любви... "Как я могу забыть все это? Может, уговорить кого-нибудь из здешних врачей сделать мне лобектомию "Удаление доли головного мозга."?" *** Пейдж столкнулась в коридоре с Хони. Та едва дышала и выглядела озабоченной. - Что-нибудь случилось? - спросила Пейдж. - Да нет, ничего. Все в порядке, - натянуто улыбнулась Хони и поспешила дальше. Хони прикрепили к лечащему врачу Чарльзу Айлеру, про которого в больнице ходила слава очень придирчивого доктора. Во время первого же обхода он сказал Хони: - Я ждал, когда мы начнем работать вместе, доктор Тафт. Доктор Уоллис поведал мне о ваших выдающихся оценках в медицинском колледже. Насколько я понимаю, вы намерены специализироваться в терапии. - Да. - Очень хорошо. Значит, нам с вами работать еще три года. Они начали обход. Первым пациентом был мальчик-мексиканец. Доктор Айлер, игнорируя остальных ординаторов, повернулся к Хони. - Думаю, вам будет интересен этот случай, доктор Тафт. У больного все классические симптомы: потеря аппетита, веса, металлический привкус во рту, усталость, малокровие, повышенная раздражительность и потеря координации. Каков будет ваш диагноз? - Доктор Айлер улыбнулся, ожидая ответа. Хони невозмутимо посмотрела на него. - Ну, диагнозов может быть несколько, не так ли? Доктор Айлер в изумлении уставился на нее. - Но это же типичный случай... В их разговор вмешался один из ординаторов: - Отравление свинцом? - Совершенно верно, - подтвердил доктор Айлер. Хони улыбнулась. - Разумеется. Отравление свинцом. - Как вы будете лечить его? - снова обратился к ней доктор Айлер. Хони вновь уклонилась от прямого ответа. - Существует несколько способов лечения... Вмешался еще один ординатор: - Если пациент подвергся длительному воздействию, то лечение должно быть как при потенциальном заболевании головного мозга. Доктор Айлер кивнул. - Правильно. Что мы и делаем. Устраняем обезвоживание и применяем химиотерапию. Он посмотрел на Хони. Она кивнула в знак согласия. Следующим пациентом оказался мужчина лет восьмидесяти. Глаза у него были красными, веки слиплись. - Сейчас мы займемся вашими глазами, - сказал ему доктор Айлер. - Как вы себя чувствуете? - Ох, не так уж плохо для старика. Доктор Айлер откинул в сторону одеяло, обнажив распухшие колени и лодыжки пациента. Ступни у него были покрыты ранами. Доктор повернулся к ординаторам. - Опухание вызвано артритом. - Он посмотрел на Хони. - В сочетании с ранами и конъюнктивитом. Уверен, вы знаете диагноз. Хони начала тянуть время. - Ну, это может быть.., понимаете... - Это синдром Рейтера, - подсказал кто-то из ординаторов. - Случай известный. Обычно сопровождается легкой лихорадкой. Доктор Айлер кивнул. - Правильно. - Он посмотрел на Хони. - Каков прогноз? Но вместо Хони снова ответил все тот же ординатор: - Прогноз не ясен. Лечение - противовоспалительные средства. - Очень хорошо, - похвалил доктор Айлер. *** Они осмотрели около пятнадцати пациентов, а когда обход закончился, Хони обратилась к доктору Адлеру. - Могу я поговорить с вами наедине, доктор Айлер? - Да. Пойдемте в мой кабинет. Когда они зашли в кабинет и сели, Хони сказала: - Я понимаю, что разочаровала вас. - Должен признать, что я был несколько удивлен тем, что вы... - Я понимаю, доктор Айлер, - перебила его Хони. - Прошлой ночью я глаз не сомкнула. По правде говоря, я была так возбуждена от того, что мне предстоит работать с вами, что.., просто не смогла уснуть. Доктор Айлер удивленно посмотрел на нее. - О, я понимаю. Не зря же у вас.., такие фантастические оценки. Почему вы решили стать врачом? Хони опустила голову, помолчала немного, потом тихо ответила: - У меня был младший брат, он попал под машину. Врачи сделали все возможное, пытаясь спасти его жизнь.., и я видела, как он умирал. Это тянулось долго, я чувствовала себя такой беспомощной. И тогда я решила посвятить свою жизнь делу помощи больным людям. - У нее на глазах выступили слезы. "Она такая ранимая", - подумал Айлер. - Я рад, что мы с вами поговорили. Хони подняла на него взгляд и сказала себе: "Он мне поверил". Глава 6 А на другом конце города журналисты и телевизионщики ожидали на улице выхода из зала суда Лу Динетто. И вот он появился, улыбающийся, приветствуя толпу взмахом руки, словно вассал своих подданных. По бокам его сопровождали два телохранителя: высокий, худой мужчина по кличке Тень и упитанный здоровяк по кличке Бегемот. Лу Динетто, как всегда, был одет элегантно и роскошно: серый шелковый костюм, белая рубашка, синий галстук и туфли из кожи крокодила. Одежду он шил на заказ, стараясь выглядеть по возможности стройным, потому что был маленького роста, полным и с кривыми ногами. Для прессы у него всегда имелись в запасе улыбка и язвительные шуточки, и журналисты с удовольствием цитировали его. Динетто трижды пытались посадить по различным обвинениям, начиная с поджога и кончая вымогательством и убийством, но каждый раз он оказывался на свободе. И вот сейчас, когда он покидал здание суда, один из репортеров крикнул: - Вы знали, что вас освободят, мистер Динетто? Динетто рассмеялся. - Разумеется, знал. Я добропорядочный бизнесмен. Правительство могло бы заняться чем-нибудь более важным, чем цепляться ко мне. Вот поэтому-то у нас такие высокие налоги. Он остановился и улыбнулся в нацелившуюся на него телекамеру. - Мистер Динетто, вы можете объяснить, почему два свидетеля, которые должны были давать показания против вас в деле об убийстве, так и не появились в суде? - Разумеется, я могу объяснить это. Они честные граждане и решили не позорить себя лжесвидетельством. - Правительство обвиняет вас в том, что вы возглавляете преступные организации на Западном побережье и что именно вы отдавали распоряжения... - Единственные распоряжения, которые я отдаю, так это где посадить посетителей моего ресторана, потому что хочу, чтобы каждый чувствовал себя уютно. - Динетто усмехнулся репортерам. - Кстати, сегодня вечером вы все приглашены в мой ресторан бесплатно поужинать и выпить. И он двинулся к тротуару, возле которого его ожидал длинный черный лимузин. - Мистер Динетто... - Мистер Динетто... - Мистер Динетто... - Мальчики и девочки, увидимся вечером у меня в ресторане. Вы все знаете, где он находится. И Лу Динетто, улыбаясь и помахав на прощание, сел в лимузин. Бегемот захлопнул дверцу и уселся на переднее сиденье. Тень сел за руль. - Все прошло великолепно, босс! - воскликнул Бегемот. - Вы действительно знаете, как надо обращаться с этими брехунами. - Куда едем? - спросил Тень. - Домой. Мне надо принять горячую ванну и съесть хороший бифштекс. Лимузин тронулся с места. - Мне не понравился этот вопрос о свидетелях, - заметил Динетто. - Вы уверены, что они никогда?.. - Не смогут же они заговорить под водой, босс. Динетто кивнул. - Отлично. А вы видели лицо окружного прокурора, когда судья объявил о прекращении дела? - вспомнил он, в то время как лимузин уже несся по Филлмор-стрит. Откуда ни возьмись прямо перед автомобилем появилась маленькая собачонка. Тень резко крутанул руль, чтобы избежать столкновения, и ударил по тормозам. Лимузин выскочил на тротуар и налетел на фонарный столб. Голова Бегемота врезалась в ветровое стекло. - Что ты делаешь, черт побери? - закричал Динетто. - Ты хочешь меня убить? Его всего трясло. - Простите, босс. Под колеса машины бросилась соба

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору