Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Дейтон Лен. Бомбардировщик -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
бенок. "Самое трудное осталось позади", - подумал Лам- берт, увидев впереди побережье Голландии. Дальше небо было безоб- лачным. Внизу навстречу им бежала бесконечная гладь освещаемого луной, неподвижного, как густая черная патока, Северного моря. ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ Когда на Альтгартен начали сбрасывать смертоносный груз бом- бардировщики второй, более мощной волны, страх был далеко не главным чувством, сковавшим альтгартенцев. Лишь немногие просто озлобились или чувствовали себя жертвами роковой судьбы. Большин- ство же оказалось парализовано неврозом, тем самым, который проявляется у людей, когда их заставляют делать что-то явно выхо- дящее за пределы их сил и возможностей. Люди теряли контроль над собой. Симптомов такого невроза было много. Некоторые даже начали терять рассудок. Кое-кто из пожарников стал разговаривать с ог- нем, как с чем-то одушевленным, ругая его непристойными словами и выражениями. Недалеко от школы квартальный надзиратель, предуп- реждая людей, что опасно поливать водой горящую зажигательную бомбу, неожиданно для всех вдруг поднял ее руками, будто это бы- ла безобидная учебная болванка, и причинил себе страшные ожоги. Когда вторая волна бомбардировщиков начала атаку, Герд Белль и его друг Рейтер поняли, что этот налет будет намного интенсив- нее первого. Англичане всегда так делали. Гул моторов их самоле- тов был таким мощным, будто над городом кружил громадный осиный рой. Бомбовые залпы приходились по уже бушевавшим пожарам. Взры- вы как кувалдой били по барабанным перепонкам Белля и Рейтера, а взрывной волной их отбрасывало в самых неожиданных направлениях. Они оба понимали, что здравомыслящие люди давно укрылись бы в убежище, а вот они. идут по М„нхенштрассе к горящему госпиталю. Им приходилось двигаться и прыжками, и перебежками и подолгу пе- режидать. Зарево над горевшей больницей, отраженное в мокрой мостовой, они увидели еще до того, как повернули за угол, на Дорфштрассе. При свете пожара вода в сточных канавах создавала впечатление, будто главная улица проходит между двумя кроваво-красными ручья- ми. Рейтер наступил на фосфористое пятно и попытался счистить липкую массу с ботинка, но фосфор воспламенился. Это было отвра- тительное, страшное вещество, которое прилипало ко всему, как клей. Рейтер сунул ботинок в заполненную водой сточную канаву, пламя на ноге погасло, но в воздухе тотчас же вспыхнуло вновь. Наконец Герд догадался взять обломок кирпича и соскрести им фос- фор с ботинка. На своем коротком пути они увидели больше сотни горящих зда- ний. Их не раз просили оказать помощь тем, кого завалило обломка- ми, но Рейтер чувствовал себя обязанным прежде всего помочь лю- дям в больнице, а Герд Б„лль хотел быть рядом с Рейтером. Когда они наконец подошли к больнице, пожилой унтер-офицер сообщил им, что около двух сотен больных и несколько медсестер все еще находятся на верхних этажах больницы. - А что это за звуки, как будто кто-то поет? - спросил Рей- тер. - Это вопли и визг, - объяснил унтер-офицер. - Когда рядом раздается взрыв или когда они увидят зажигательную бомбу, то кри- чат об этом друг другу. Паники там нет, но смотреть оттуда на все происходящее в городе, да еще будучи прикованным к постели, сами понимаете, нелегко. - Унтер-офицер мрачно улыбнулся. - Как держится конструкция здания? - спросил Рейтер. - Весь фасад рухнул вместе с металлоконструкциями. Верхний этаж, по словам только что спустившегося оттуда больного, все больше и больше наклоняется. - Пойдемте наверх и посмотрим, как там. Возьмитека с собой пару связных и пару здоровых парней с веревками и топориками. Путь на четвертый этаж был длинным, окольным, но не опасным. На второй этаж они поднялись по служебной лестнице, и, хотя на ней было очень темно и валялось много крупных обломков, сама лес- тница осталась неповрежденной. Они прошли через переполненное детское отделение на втором этаже и по коридору, где были разбро- саны мокрые обгоревшие одеяла. Через открытую служебную дверь слева они увидели оперирующего хирурга. Операционную освещали две керосиновые лампы, карманный электрический фонарик и пять свечей. Через выбитые двери Рейтер и Герд проникли в старое здание и под- нялись по винтовой лестнице. Взбираться по ней было довольно трудно, так как в некоторых местах консольные каменные ступеньки обвалились и остался только их металлический каркас с зияющей под ним страшной пустотой. То в одном, то в другом месте их обдавали струи холодной во- ды. Затем они терпеливо подождали, пока групна пожарных спускала по лестничной шахте дверь. Когда дверь повернули, Герд увидел бледное лицо пожилого мужчины, крепко привязанного к двери. Его руки неестественно торчали в стороны, как у деревянного манекена. Мужчина не издавал ни звука, но лицо его выражало ужас, глаза бы- ли выпучены, рот широко открыт. Он, видимо, пытался кричать, но силы оставили его. - Держитесь вплотную к стене! - приказал Рейтер пробиравшим- ся вместе с ним людям. Пол под ногами шатался, кирпичные стены вспучивались от огня. Металлические балки тоже прогибались: упираясь в потолок и ис- кривляясь от жара, они выстреливали горячими заклепками, как пу- лями. - В каком темпе удается эвакуировать людей вниз?- спросил Бодо. - Одних выносят по лестнице, других опускают через шахту. На каждого больного уходит около семи минут. - Спустите всех сестер вниз, - распорядился Рейтер. Унтер-офицер небрежно козырнул и обратился к своим подчинен- ным: - Спустите всех сестер на землю. Давайте начнем с этого эта- жа. Солдаты инженерных войск последовали за унтер-офицером, соб- рали сестер и приказали им оставить больных и спуститься вниз. Те начали было возражать, но им пришлось подчиниться строгому прика- зу. - Сколько, по-вашему, все это еще продержится, Рейтер? - Не больше десяти минут, Герд. Никто из них не видел, как вниз соскользнул первый ряд коек. Один связной громко выру- гался, завизжала какая-то сестра, и за какую-нибудь секунду вся дальняя часть отделения опустела. Пламя пожара осветило потолок - стены уже не было. Вздувшись, она рухнула во двор вместе с койка- ми и людьми. За ними со скрежетом поползли койки второго ряда, но, столкнувшись, на какоето время остановились. Искалеченные больные пытались ухватиться за что-нибудь, но лишь срывали себе ногти. Одна из сестер проехалась сидя по хорошо натертому полу, на всем пути стыдливо прикрывая юбкой обнаженные ноги, пока не рухнула вместе с другими во двор. Теперь все визжали и вопили. Это были истерические крики. Никто уже не предупреждал об опасности и не взывал о помощи. Это были пронзительные вопли обреченных на гибель людей, проклинаю- щих столь несправедливый к ним мир. Спасательные команды делали все, что было в их силах. Герд, Рейтер и солдат, схватив по одному больному с койки и буквально волоча прихрамывающих людей, стали пробираться с ними вдоль пышу- щей жаром вспученной стены. Они чувствовали, как при каждом но- вом взрыве бомбы здание качается, как карточный домик. Добрав- шись до винтовой лестницы, они обвязали каждого больного верев- кой и отправили двоих вниз для приема этих калек. В лестничном колодце было темно. Жар поднимался по нему, как по печной трубе. - Дайте мне умереть, - простонал пожилой, совершенно седой человек, когда они обвязывали его веревкой. - Замолчи ты, старый дурак! -закричал на него Рейтер.-При- дет время - умрешь. - Яволь, герр лейтенант, -покорно ответил старик солдат- ской скороговоркой, какою он не говорил, наверное, с тысяча де- вятьсот восемнадцатого года. Всем сестрам с верхнего этажа помогли спуститься вниз по лестничному колодцу, затем на веревках начали спускать больных. Оставалось эвакуировать лишь несколько человек, но в этот момент все старое здание больницы рухнуло. Койки и тела людей смешались в одну огромную кучу на дворе. - Черт возьми!-выругался Рейтер.- Еще пятнадцать минут-и мы очистили бы все палаты. .Ни Герд, ни Бодо не стали говорить о двух сотнях мужчин и женщин, погибших в грудах развалин во дворе больницы. - Пойдем отсюда,- сказал Герд. - У меня мороз по коже пробе- гает. В воздухе, как светящаяся саранча, кружилось множество искр вперемежку с раскаленными угольками, долетавшими сюда от сосед- них пожаров. При каждой вспышке фотобомб или когда взрывались бомбы было видно, как взлетают в воздух обломки. Некоторые из уцелевших альтгартенцев рассказывали позднее, что английские са- молеты сбрасывали в эту ночь и листовки. Люди говорили, что лис- товки зловеще предупреждали о еще более крупных налетах в буду- щем. На самом же деле листовки были сброшены в эту ночь над Се- верной Францией, а на Альтгартен сбрасывались только бомбы. В воздухе над Альтгартеном действительно летало много обгоревшей бумаги. Некоторые листочки поднимались на высоту до тысячи футов. Однако вся эта бумага поднялась из самого Альтгартена. Тут были счета, завещания, различного рода заявления, накладные, реклам- ные листки, долговые расписки, акции, любовные письма, свиде- тельства, ордера, гарантийные письма, копирка, этикетки, ярлыки, квитанции, пропуска, договоры об аренде и многое другое. Обгорев- шие по краям, они летали, гонимые теплым ветром, и черными хлопьями падали на город. К Рейтеру подъехал на мотоцикле полицейский и, ваяв под козы- рек, вручил ему письменное распоряжение: "На ферму фрау Керстен упал английский самолет. Очень важно, чтобы экипаж не успел унич- тожить его до тщательного осмотра специалистами". Рейтер кивнул. Он знал, что некоторые части и приборы самоле- та необходимо немедленно направить в специальную электронную ла- бораторию, созданную командованием люфтваффе с целью раскрыть наиболее строго охраняемый секрет королевских военно-воздушных си - магнетронную ампу сантиметровой радиолокационной установки. - Немедленно, - подтвердил он, получив распоряжение. - Я не пойду с тобой, - сказал Герд Белль. - Я нейду назад к дому Фосса. Там в подвале сын моего двоюродного брата и его до- машняя работница. - Давай поезжай, - согласился Рейтер и, обратившись к поли- цейскому, сказал: -Отвезите этого человека на М„нхенштрассе. Герд забрался в цеппелиноподобную коляску мотоцикла и вклю- чил свой мощный электрический карманный фонарик, помогая водите- лю объезжать груды бревен, кирпича и камня. Невольная пленница подвала, Анна-Луиза не испытывала особого страха. Она чувствовала себя обязанной успокоить ребенка и, зани- маясь этим, успокаивала и себя. Подвал использовался когда-то в качестве кухни, и рядом с лестницей она обнаружила небольшой слу- жебный лифт. Шахта лифта была завалена кирпичом, но рядом с ней на стене торчала переговорная труба. Анна-Луиза несколько раз крикнула в нее, но ответа не последовало. Снаружи все еще доноси- лись глухие удары взрывов, и она решила, что большинство людей, видимо, укрывается в убежищах. - Нам здесь безопаснее, чем наверху, Ганс, - сказала она ус- покаивающим тоном. - Да и спешить нам с тобой некуда. - Она пот- рогала пальцем тонкое серебро и замысловатые фигурки. - Я всегда буду любить твоего папу, Ганс, - добавила она тихо. Мальчик улыбнулся: все любят его папу. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ Если бы Суит имел в тот момент возможность взглянуть на свое лицо с близкого расстояния, он наверняка заметил бы, что оно ста- ло иссиня-бледным - верный признак недостатка кислорода в крови. Соединительный шланг его маски был поврежден, и кислород посту- пал в маску в очень небольшом количестве. У него появились сим- птомы кислородного голодания - приток кипучей энергии, чувство благополучия и необоснованный оптимизм, хотя все это далеко не соответствовало окружающей обстановке. Кислородное голодание очень похоже на состояние легкого опьянения. Что касается горящего крыла самолета, то теоретически Суит был прав: при нормальной температуре воздушно-топливная смесь в любом частично заполненном топливом баке слишком богата, чтобы воспламениться. Однако температура внешнего бака левого борта на его "ланкастере" была не нормальной. Когда раздался взрыв, Суит подумал, что это прямое попадание зенитного снаряда. Взрывной волной снесло большую часть плексигласового фонаря кабины. Штур- вал вырвался из его рук. Суит не имел представления ни о том, что произошло, ни о полученных повреждениях, зато Мерфи, который ждал этого взрыва, отлично понял, что именно случилось. Когда самолет начал сильно крениться, Мерфи схватил парашют и пристегнул к подвесной системе. Он слышал, как Суит сказал: - Без паники, я выведу его. Напрягая все свои мышцы, Мики Мерфи согнул ноги в коленях, чтобы упереться каблуком в стенку бомбового отсека. Преодолевая охвативший его страх, он с трудом продвигался навстречу сильней- шему воздушному потоку, который бил по нему, словно невидимый кузнечный молот. Дюйм за дюймом, используя всю силу мышц своих ног, он опускал тело все ниже и ниже. Потный и почти выбившийся из сил, Мерфи вдруг почувствовал, что оказался в темной холодной ночи. Центробежная сила бросила его тело в полет по кривой. Ког- да кривая начала выравниваться, Мерфи понял, что он быстро кувыр- кается в скрюченном положении, почти прижав лицо к коленям. Он знал, что парашют нельзя открывать, пока не. перестанет вра- щаться тело. Однако вращение не прекращалось. Мерфи казалось, что прошел целый час, пока вспышки, мимо ко- торых он летел, не стали опасно близкими. В отчаянии он дернул за вытяжной трос парашюта. Купол и стропы парашюта вывалились из ко- ричневого брезентового чехла и ударили его по лицу. Затем его так швырнуло, что при очередном обороте одна его нога запуталась в стропах. Мерфи несколько раз подергал ею, но от стропов не осво- бодил. Он медленно падал на разбомбленный Альтгартен. На ка- кое-то мгновение Мерфи попал в луч прожектора, и купол парашюта показался ему ослепительно белым. Мерфи вспомнил молитву, кото- рую учил в детстве, и прочитал ее вслух. Суита не тревожила возрастающая скорость вращения самолета, ибо он знал: чем быстрее вращение, тем больше у самолета ско- рость и тем легче будет возобновить управление им. Он спокойно перенес вес всего своего тела на обе ноги и нажал ими на одну пе- даль управления рулем направления. Он предполагал, что потребует- ся огромное напряжение мышц, и поэтому жал на педаль изо всех сил. Ни левого элерона, ни самого левого крыла на самолете к это- му моменту уже не было. - Черт возьми! - буркнул Суит. Он ни в малейшей степени не сомневался теперь, что надо вып- рыгивать. С оглушительным ревом и дребезжанием огромная машина с бешеной скоростью летела вниз по спирали. Раздавались звуки ляз- гающего металла. Стрелка высотомера с опасной скоростью враща- лась в обратном направлении. Суит, убедившись, что парашют прис- тегнут правильно, решил прыгать через носовой люк. Статистика свидетельствовала о том, что носовой люк самый безопасный. Сначала это показалось невероятно глупым, но Суит не мог встать с сиденья. Он пытался оторваться от него и вверх, и в сто- рону, и ползком, но все попытки были тщетными. Сила тяжести при- жимала его к сиденью так, что он оказался неспособным преодолеть свой вес. На голову тоже давила какая-то тяжесть, из-за которой у него образовалось два подбородка, и он почувствовал тошноту. Кровь из головы оттянуло вниз, и у него потемнело в глазах. Ка- кая нелепость! У него так много всего, для чего надо бы жить: он здоров и красив, у него медаль, две любимые девушки, небольшой личный доход, повышение в чине в августе, много хороших друзей среди сослуживцев. Почему он не может подняться со своего си- денья? Суит стал еще хуже видеть, так как возрастающая от враще- ния сила тяжести почти полностью приостановила мозговое кровооб- ращение. Когда "ланкастер" Суита рухнул на ферму фрау Кврстен, в поч- ве образовалась яма тридцати футов шириной и восьми футов глуби- ной. Лучше всего сохранилась его хвостовая секция, которая упала в двухстах ярдах в стороне. Хвостовой стрелок, убитый во время первой атаки, так и остался в своей турели, которая отскочила пе- ред ударом о землю. Носовая часть фюзеляжа врезалась в боковую стену фермы и разрушила весь дом. Кастрюли смешались с высотоме- рами, кровати с топливопроводами, а останки фрау Керстен и фран- цузского солдата - ее любовника перемешались с останками капита- на Суита. На ферме поднялось зловоние от сгоревшего масла и горя- щего углерода, а раскаленные докрасна кусочки металла звенели, как бубенчики на упряжи. Рейтер и его грузовик с солдатами инженерных войск прибыли на ферму фрау Керстен через пятнадцать минут после падения самолета. Рейтер тотчас же организовал поиск, чтобы убедиться, не упали ли какие-нибудь записные книжки, бортжурналы или радиоприборы в сто- роне от места падения самолета. Один солдат обнаружил застрявше- го в ветвях дерева английского летчика всего в ста пятидесяти яр- дах от разбившегося самолета. Это был плотного телосложения чело- век. Когда его о чем-то спросили, он лишь нервно улыбнулся. Два солдата убили его лопатами. Освещенной стеклянной картой пользовались уже в течение часа. От накалившихся электрических лампочек, разогретого лака и окра- шенного металла исходил запах, который смешивался с запахами на- тертого пола и вспотевших людей. Август Бах почувствовал ноющую головную боль. Она всегда появлялась у него в подобной обстановке. В крайней восточной зоне его сектора красная отметка цели медленно повернула и стала перемещаться в направлении на Утрехт. Август дал поправку в курс истребителя. - Он уходит, - сказал Вилли Рейнеке, который следил за све- тящимися точками своим восковым карандашом. - Да, ему теперь не догнать его,- согласился Август тоном долго ждавшего человека. Вилли Рейнеке уже давно снял френч и галстук и теперь вытя- нул и несколько раз покрутил руки над головой, чтобы размять за- текшие суставы. - Ну как, все в порядке, Вилли? Вилли кивнул в знак согласия, но Август чувствовал: что-то происходит не так, как ожидали. "Что же именно?" - задался он вопросом и с беспокойством еще раз взглянул на стол и висевшую над ним карту высот. Неужели он осрамился перед всеми? Может быть, он дал этому последнему истребителю неверную высоту, а по- том обвинит его в неумении обнаруживать противника? Однако ниче- го неверного в своих действиях Август не нашел. - Не притворяйтесь, Рейнеке, в чем дело? - холодно спросил Август. Он понимал: что-то происходит не так, как надо, и он не позволит подчиненному обмануть себя, даже если этот подчиненный - его заместитель. Вилли сжал пальцы, а затем громко щелкнул ими. - Это цель, - сказал он наконец. - Какая цель? - Англичане производят прицельную бомбардировку Альтгартена, герр обер-лейтенант. - Не может быть! - Какая-нибудь ошибка... Неправильно учли ветер... Может, сбиты самолеты обозначения цели... Может, неисправны приборы... -Альтгартен? Все соединение-на Альтгартен?! - Боюсь, что именно так, герр обер-лейтенант. Август попы- тался представить себе картину подвергшегося бомбардировке Альтгартена и около минуты стоял молча. - Встаньте к столу, Рейнеке! - попросил он наконец. - Герр?.. - Попросите телефонную станцию соединить мой служебный теле- фон во

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору