Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Ло Гуань-Чжун. Троецарствие -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  -
й, они спешивались и раздвигали руками колосья, боясь их потоптать. Цао Цао ехал верхом. Вдруг посреди поля вспорхнул испуганный голубь. Конь от неожиданности шарахнулся в пшеницу и вытоптал значительный участок. Цао Цао немедленно вызвал к себе чжу-бо, чтобы выяснить, какая кара ждет его за потраву пшеницы. -- Разве можно судить чэн-сяна? -- удивился чжу-бо. -- Я установил закон и сам же нарушил его, -- заявил Цао Цао. -- Народ не будет мне доверять. Выхватив висевший у пояса меч, Цао Цао хотел заколоть себя, но люди его удержали. -- В древности, во времена Чуньцю, законы не применялись к знатным, -- напомнил Го Цзя. -- Вы не можете убить себя. Ведь вы предводитель огромной армии! Цао Цао долго охал и вздыхал. -- Ну, раз уж в такой книге, как "Чуньцю", сказано об этом, я пока могу сохранить свою жизнь. И тут он мечом отрезал себе волосы и, бросив их на землю, сказал: -- Вместо головы я снял с себя волосы. Об этом были оповещены три армии, и воины, устрашенные таким примером, с почтением выполняли приказы Цао Цао. Когда Чжан Сю узнал о приближении войска Цао Цао, он обратился с письмом к Лю Бяо, прося его оказать помощь с тыла, а сам вместе со своими военачальниками Лэй Сюем и Чжан Сянем вышел навстречу врагу. Обе армии стали друг против друга. Чжан Сю выехал вперед на коне и, указывая на Цао Цао, закричал: -- Гуманность твоя фальшива, ты бесчестный и бесстыдный человек! Чем ты отличаешься от дикого зверя? По приказу полководцев, с обеих сторон на поединок выехали Сюй Чу и Чжан Сянь. В третьей схватке Чжан Сянь был убит. Войска Чжан Сю понесли поражение. Цао Цао преследовал их до самых стен Наньяна. Чжан Сю заперся в городе. Цао Цао окружил Наньян, намереваясь взять его штурмом. Видя, что ров широк и вода в нем глубока, Цао Цао велел засыпать ров землей. По его приказу, из мешков с песком соорудили высокий холм и, приставив к нему лестницу, наблюдали за происходящим в городе. Цао Цао сам объехал вокруг городских стен. Прошло три дня. Цао Цао приказал собрать кучу хвороста у западных ворот и подтянуть туда войско, якобы для того, чтобы подняться на стену. Заметив эти приготовления, Цзя Сюй сказал Чжан Сю: -- Мне понятны намерения Цао Цао. На хитрость надо отвечать хитростью. Вот уж правильно говорится: На самых могучих людей могучая сила найдется. Кто действует хитростью, сам на большую хитрость наткнется. Каков был этот план, вы узнаете в следующей главе. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ в которой будет рассказано о том, как Цзя Сюй предрешил победу, и о том, как Сяхоу Дунь съел свой глаз Итак, Цзя Сюй разгадал намерение Цао Цао и составил свой план. -- Я видел с городской стены, -- сказал он, -- как враг приблизился к городу, и три дня наблюдал за действиями Цао Цао. Он заметил, что на юго- восточном углу стены кирпич разного цвета и "оленьи рога"(*1) полуразрушены. Вот он и задумал в этом месте нанести нам удар, но притворился, что отходит к северо-западу и для отвода глаз стал запасать там хворост. Он хочет заставить нас оттянуть войска туда для защиты. Сам же он под покровом ночной темноты непременно подымется на стену и ворвется в город с юго-восточного угла. -- Что же делать? -- спросил Чжан Сю. -- Надо завтра получше накормить отборных воинов и спрятать их в домах на юго-восточной стороне. А население пусть перерядится воинами и делает вид, что готовится защищать северо-западную сторону. Когда враг через юго- восточный угол проникнет в город, по условному сигналу из засады выскочат наши воины. Так мы сможем взять в плен самого Цао Цао. Чжан Сю пришел в восторг от этого плана. Утром разведчики донесли Цао Цао, что юго-восточная часть города совершенно опустела: Чжан Сю собрал все войско на северо-западной стороне. -- Они попали в мою ловушку! -- самодовольно заявил Цао Цао. Он велел незаметно приготовить лопаты, крючья и все необходимое для того, чтобы взбираться на стены, и днем повел войско к северо-западной стене. Ночью же, во время второй стражи, Цао Цао перебросил отборные части на юго- восточный угол. Воины спустились в ров и разобрали "оленьи рога". В городе не было заметно никаких признаков движения. Когда же войско Цао Цао проникло в город, внезапно раздался треск хлопушек, и со всех сторон выскочили воины, скрывавшиеся в засаде. Войско Цао Цао бросилось наутек, но Чжан Сю во главе храбрецов ударил противнику в спину. Армия Цао Цао без оглядки бежала несколько десятков ли. Чжан Сю гнал ее до самого рассвета, а затем остановил свое войско и возвратился в город. Цао Цао собрал и привел в порядок свои разбитые войска. Он потерял более пятидесяти тысяч человек и много обозных повозок, Люй Цянь и Юй Цзинь были ранены. Между тем Цзя Сюй уговорил Чжан Сю обратиться к Лю Бяо с просьбой, чтобы он отрезал Цао Цао путь к отступлению. Лю Бяо, получив письмо, решил немедленно выступить, но тут разведчики донесли, что Сунь Цэ с войском расположился лагерем в Хукоу. -- Сунь Цэ пустился на хитрость! -- воскликнул Куай Лян. -- Это не без участия Цао Цао! Он опять потерпел поражение, и теперь самый удобный момент ударить по нему. Лю Бяо приказал Хуан Цзу стойко защищать вход в ущелье, а сам повел войска в Аньчжун, где условился встретиться с Чжан Сю, и отрезал Цао Цао путь к отступлению. Войска Цао Цао двигались медленно и возле Сянчэна вышли к реке Юйшуй. Вдруг Цао Цао испустил громкий вопль, и все вопросительно посмотрели на него. -- Я вспомнил, как в прошлом году на этом месте погиб мой Дянь Вэй... Как же мне не плакать? Он приказал войскам остановиться и устроил жертвоприношение. Принеся жертву душе умершего Дянь Вэя, Цао Цао своей рукой подкладывал в курильницу благовония и с рыданиями кланялся. Все воины растроганно вздыхали. Когда окончилась церемония, Цао Цао принес жертвы душе своего племянника Цао Ань-миня и душе старшего сына Цао Ана. Кроме того, он помянул души всех погибших воинов и даже коня, убитого стрелой. На другой день прибыл гонец от Сюнь Юя с известием, что Лю Бяо выступил на помощь Чжан Сю и расположился лагерем в Аньчжуне, отрезав путь к отступлению. -- Мы прошли за день слишком малое расстояние, -- сказал Цао Цао. -- Мне, конечно, было известно, что разбойники будут преследовать нас. У меня готов план действий. Можете не сомневаться -- мы придем в Аньчжун, и Чжан Сю будет разбит. Цао Цао торопил войска, пока не дошел до границ Аньчжуна, где стояла армия врага, запирая вход в ущелье. Чжан Сю вел войска за ним следом. Пользуясь ночной темнотой, Цао Цао велел по дороге устроить засаду. На рассвете армии Чжан Сю и Лю Бяо соединились. Видя малочисленность войск Цао Цао, они решили, что противник отступает, и повели войска к ущелью. Неожиданно из засады ударили войска Цао Цао и разрезали силы наступающих на две части. После короткой битвы Цао Цао прошел через Аньчжунское ущелье и расположился лагерем у его входа. Лю Бяо и Чжан Сю, восстановив порядок в своих разбитых войсках, стали держать совет. -- Кто мог предвидеть, что Цао Цао задумает такой коварный план? -- воскликнул Лю Бяо. -- Надо еще раз попытаться остановить Цао Цао, -- предложил Чжан Сю. Обе армии вновь соединились в Аньчжуне. В это время Сюнь Юй, разузнав через лазутчиков, что Юань Шао собирается напасть на Сюйчан, немедленно отправил донесение Цао Цао. Получив письмо, Цао Цао взволновался и повернул войска обратно. Лазутчики донесли об этом Чжан Сю, и тот решил начать преследование. -- Преследовать врага сейчас -- значит потерпеть поражение, -- возражал Цзя Сюй. -- Не преследовать его -- значит упустить благоприятный момент! Лю Бяо поддержал Чжан Сю, и они выступили с десятитысячной армией. Вскоре они нагнали Цао Цао, и завязался бой. Воины Цао Цао сражались с великим мужеством и разбили врага. -- Я наказан за то, что не внял вашим словам! -- сокрушенно говорил Чжан Сю, обращаясь к Цзя Сюю. -- А вот теперь быстрее приводите войска в порядок и снова нападайте на Цао Цао. -- Мы уже потерпели поражение, -- возражали Чжан Сю и Лю Бяо. -- Где тут думать о новом нападении! -- Надо догнать Цао Цао сегодня же, -- настаивал Цзя Сюй, -- и мы одержим полную победу. Если будет не так, отрубите мне голову! Чжан Сю поверил ему, но Лю Бяо испугался и отказался выступить. Чжан Сю пошел один и вернулся с победой, причинив армии Цао Цао большой урон. Тогда Лю Бяо обратился к Цзя Сюю с таким вопросом: -- Скажите, как это понять? Раньше вы говорили, что преследовать с отборными войсками отступающего противника -- значит потерпеть поражение, а потом сказали, что преследовать с разбитыми войсками армию, одержавшую победу, -- значит победить? И в конце концов вышло так, как вы предвидели! -- Вы очень искусные полководцы, но все же вам не сравниться с Цао Цао, -- ответил Цзя Сюй. -- Пусть даже армия Цао Цао была разбита, но у него несомненно есть способные военачальники, умеющие защитить тыловые отряды от врага. Хотя наши войска и отважны, но противостоять врагу не смогли бы. Поэтому я и предсказал поражение. Ведь Цао Цао увел свою армию только потому, что в Сюйчане что-то произошло. Разбив нашу армию, он не подумал о том, что мы можем опять напасть на него. Вот это и обеспечило нашу победу. Лю Бяо и Чжан Сю внимательно выслушали его наставления. Цзя Сюй посоветовал Лю Бяо вернуться в Цзинчжоу, а Чжан Сю -- расположиться в Сянчэне. Обе армии прикрывали друг друга подобно тому, как губы прикрывают зубы. Пока оставим Чжан Сю и Лю Бяо и вернемся к Цао Цао. Когда ему донесли, что его отряды, идущие позади, подверглись нападению, он поспешил на помощь, но в это время армия Чжан Сю уже отошла. Воины из разбитых отрядов жаловались Цао Цао: -- Если бы не люди, из-за гор вышедшие нам на помощь, мы попали бы в плен к врагу. -- Какие люди? Тогда один воин отбросил копье, спрыгнул с коня и поклонился Цао Цао. Это был знаменитый Ли Тун из Пинчуня. Цао Цао поинтересовался, зачем он пришел. -- Я стоял лагерем в Жунани, -- отвечал Ли Тун, -- но когда узнал, что вы сражаетесь с Чжан Сю и Лю Бяо, поспешил вам на помощь. Цао Цао наградил его и отправил охранять западную границу Жунани от Лю Бяо и Чжан Сю. Возвратившись в Сюйчан, Цао Цао доложил императору, что Сунь Цэ совершил подвиг, и ему было пожаловано звание Истребителя мятежников и титул Уского хоу. Затем он отправил гонца к Сунь Цэ, повелевая покарать Лю Бяо. Цао Цао прибыл во дворец и принял поздравления от чиновников. После церемоний Сюнь Юй спросил: -- Господин мой, вы очень медленно двигались к Аньчжуну. Скажите, почему вы были уверены, что победите мятежников? -- Тот, у кого нет дороги для отступления, неизбежно должен вступить в смертельную схватку. Медленно завлекая врага, я действовал по своему плану и знал, что обязательно одержу победу. Сюнь Юй в восхищении поклонился ему. Через некоторое время вошел Го Цзя, и Цао Цао спросил: -- Почему вы явились в такой поздний час? -- Юань Шао прислал к вам человека с письмом, -- ответил Го Цзя, доставая письмо из рукава. -- Гонец говорит, что Юань Шао хочет послать войска против Гунсунь Цзаня, просит вас дать ему провианта и подкрепление. -- А я слышал, что Юань Шао собирается напасть на Сюйчан. Видимо, мое возвращение изменило его намерения. Прочитав текст письма, изложенный изысканным слогом, Цао Цао обратился за советом к Го Цзя: -- Юань Шао так дерзок, что мне хочется расправиться с ним. Но, к сожалению, для этого у меня сил не хватает. Что делать? -- Вам известно, что Лю Бан и Сян Юй не имели себе равных по силе, -- сказал Го Цзя. -- Но Лю Бан мудростью победил Сян Юя и взял его в плен. Ныне выходит так, что у Юань Шао десять недостатков, а у вас десять достоинств. Хотя армия у него и велика, бояться его нечего. Юань Шао слишком любит церемонии, вы держитесь просто -- в этом ваше достоинство. Юань Шао действует безрассудно, вы в поступках руководствуетесь разумом. В этом ваше преимущество. Во время правления Хуань-ди и Лин-ди власть многое теряла от своего мягкосердечия. Юань Шао свойственно слабоволие, вы преисполнены строгости. Для правителя это большое достоинство. Однако Юань Шао добродушен только внешне, а в душе завистлив. Те, кого он назначает на высокие должности, большей частью его родственники. Вы внешне просты и внутренне чисты. Вы используете людей по их способностям. Умение разбираться в людях -- ваше достоинство. Юань Шао строит много планов, но редко их выполняет. Вы составляете план и всегда выполняете его. Решительность -- ваше достоинство. Юань Шао любит собирать вокруг себя людей знаменитых, вы собираете верных. Эта добродетель -- ваше достоинство. Юань Шао милостив к тем, кто близок к нему, и не обращает внимания на тех, кто далек от него. Вы заботитесь обо всех окружающих. Гуманность -- ваше достоинство. Юань Шао слушает только льстецов и подозревает всех в крамоле, вы на лесть не поддаетесь. Прозорливость -- ваше достоинство. Юань Шао не различает добро и зло, а ваши же законы ясны и строги. Умение управлять -- ваше достоинство. Юань Шао любит казаться могущественным, а сам не знает даже военного искусства. Вы малыми силами одолеваете большие -- ведете войны, как мудрец. Мастерство полководца -- ваше достоинство. Вы обладаете десятью достоинствами, и победить Юань Шао вам нетрудно. -- Откуда же у меня столько достоинств? -- улыбнулся Цао Цао. -- То, что Го Цзя говорил о десяти достоинствах и десяти недостатках, полностью совпадает с моими мыслями, -- вставил Сюнь Юй. -- Хотя армия Юань Шао и многочисленна, ей все же не запугать нас. -- Самый опасный наш враг -- сюйчжоуский Люй Бу, -- сказал Го Цзя. -- Юань Шао пойдет на север против Гунсунь Цзаня. Сначала мы должны уничтожить Люй Бу, чтобы избавиться от опасности на юго-востоке, а потом можно будет заняться и Юань Шао. Это наилучший план. Иначе мы не сможем напасть на Юань Шао, так как Люй Бу непременно обрушится на Сюйчан, что будет немалой бедой. Цао Цао согласился с его словами. -- Прежде следовало бы послать человека договориться с Лю Бэем, -- посоветовал Сюнь Юй. -- Только тогда можно двинуть войска. Цао Цао принял во внимание и этот совет. Он отправил письмо Лю Бэю и щедро одарил гонца Юань Шао. Цао Цао пожаловал Юань Шао чин полководца, назначил его главнокомандующим войсками четырех округов -- Цзи, Цин, Ю и Бин -- и написал ему: "Можете покарать Гунсунь Цзаня, я сочту своим долгом помочь вам". Юань Шао, получив письменное разрешение от Цао Цао, с радостью выступил в поход. А тем временем Люй Бу, находясь в Сюйчжоу, каждый день задавал пиры. Чэнь Гуй и его сын неизменно присутствовали на них и превозносили его добродетели. Чэнь Гун был крайне недоволен этим и часто говорил Люй Бу: -- Чэнь Гуй и его сын слишком льстят вам, а что у них на уме, разгадать невозможно. Вам бы следовало их остерегаться. -- Ты без причины клевещешь на добрых людей и хочешь повредить им, -- напустился на него Люй Бу. Чэнь Гун тяжело вздохнул: -- Напрасно вы не обращаете внимания на искренние слова. Мы попадем в беду... Он стал подумывать о том, чтобы покинуть Люй Бу, но не решался на это, опасаясь, что люди засмеют его. Дни проходили для Чэнь Гуна в тоске и печали; чтобы разогнать тоску, он с несколькими всадниками отправился на охоту в окрестности Сяопэя. Вдруг он увидел на дороге во весь опор скачущего гонца. Подозрение закралось в душу Чэнь Гуна. Он оставил охоту и бросился по тропинке наперерез гонцу. -- Откуда ты и кто тебя послал? -- крикнул он. Гонец знал, что это один из приближенных Люй Бу, и смутился, не зная, что ответить. Чэнь Гун велел обыскать его и обнаружил секретный ответ Лю Бэя на письмо Цао Цао. На допросе гонец сказал: -- Цао Цао приказал мне доставить письмо Лю Бэю. Теперь я везу от него ответ, но что в нем содержится, не знаю. Люй Бу, которому было вручено письмо, вскрыл его и внимательно прочел. "Получив ваше повеление убить Люй Бу, смею ли я не думать об этом беспрестанно! Но войска мои малочисленны, и я не решаюсь действовать легкомысленно. Если вы, господин чэн-сян, также пошлете против Люй Бу большую армию, я поспешу выполнить вашу волю. Мои войска и оружие в скором времени будут готовы, и тогда я отдам себя в ваше распоряжение". Люй Бу сначала охватил страх, но потом он впал в ярость и велел обезглавить гонца. Прежде всего Люй Бу послал Чэнь Гуна и Цзан Ба заручиться поддержкой тайшаньских разбойников Сунь Гуаня, У Дуня, Инь Ли и Чан Си, и затем на востоке в области Шаньдун взять Яньчжоу. Гао Шуню и Чжан Ляо было приказано напасть на Сяопэй, а Сун Сяню и Вэй Сюю отправиться на запад. Сам Люй Бу возглавил большой отряд, чтобы помогать на всех трех направлениях, где это будет необходимо. О надвигающейся опасности известили Лю Бэя, и он созвал военный совет. -- Надо дать знать Цао Цао, -- посоветовал Сунь Цянь. -- Кто же осмелится поехать сейчас в Сюйчан? -- спросил Лю Бэй. -- Я поеду, -- вызвался Цзянь Юн, подходя к крыльцу. Цзянь Юн был земляком Лю Бэя и занимал при нем должность чжу-бо. Лю Бэй вручил ему письмо и велел без задержки мчаться в Сюйчан. В Сяопэе были сделаны все приготовления к обороне. Когда подошла армия Гао Шуня, Лю Бэй поднялся на сторожевую башню над воротами. -- Зачем ты привел сюда войска? Я ведь не ссорился с твоим господином, -- обратился он к Гао Шуню. -- Ты связался с Цао Цао и замышлял убить моего господина. Ныне это раскрылось. Как же мне не воевать с тобой? Гао Шунь дал войску сигнал начинать бой. Лю Бэй закрыл ворота и не показывался. На другой день Чжан Ляо повел воинов к западным воротам. Гуань Юй с городской стены крикнул ему: -- Вы -- воплощение справедливости, а не пороков, почему же вы расточаете силы ради мятежников? Чжан Ляо молча потупил голову. Гуань Юй знал, что у этого человека честная душа, и добавил еще несколько ласковых слов. Боя Гуань Юй не принял. Тогда Чжан Ляо пошел к восточным воротам. Навстречу ему вышел Чжан Фэй. Узнав об этом, Гуань Юй поспешил к восточным воротам, нагнал Чжан Фэя и велел ему немедленно вернуться в город. -- Почему же не преследовать Чжан Ляо? -- изумился Чжан Фэй. -- Ведь он отступает с перепугу! -- Как воин он не ниже нас с тобой, -- продолжал настаивать Гуань Юй. -- Но я взволновал его правдивыми словами, он раскаялся и не хочет с нами воевать. Чжан Фэй понял и больше в бой не выходил. Тем временем Цзянь Юн добрался до Сюйчана и обо всем рассказал Цао Цао. Тот созвал советников. -- Я хочу напасть на Люй Бу, -- сказал он. -- Юань Шао нам не опасен, но Лю Бяо и Чжан Сю могут ударить в спину. -- Двое последних недавно разбиты и никак не дерзнут на это, -- успокоил его Сюнь Юй. -- Но Люй Бу храбр. И если он еще вступит в союз с Юань Шу, они завоюют земли по рекам Хуай и Сы. Тогда дело осложнится. -- Надо воспользоваться тем, что Люй Бу выступил против нас первым, -- перебил его Го Цзя. -- На поддержку народа полагаться нельзя, надо действовать быстро. Цао Цао послушался его и приказал Сяхоу Дуню, Сяхоу Юаню, Люй Цяню и Ли Дяню двинуться вперед во главе пятидесяти тысяч воинов. Затем выступил в поход и сам Цао Цао; его сопровождал Цзянь Юн. Вскоре разведчики донесли об этом Гао Шуню, который тут же помчался к Люй Бу, и тот велел ему отступить на тридцать ли от Сяопэя, чтобы вместе с всадниками Хоу Чэна, Хао Мына и Цао Сина

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору