Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
о
человека нельзя, а я так просто благоговею перед ним.
Кроме того, беседовать с ним необыкновенно приятно. В обществе он
обычно молчит, но в тесном кругу, преодолев стеснение, поддерживает
разговор с необычайным обаянием. Он человек не просто образованный, а
настоящий кладезь премудрости. Читал он, думаю, пропасть, так как, о чем бы
ни зашла речь, высказывает интересные суждения. Его беседы с матерью так
нужны ей, что, когда дела прерывают их или укорачивают, она потом целый
день в тревожном и каком-то растерянном расположении духа.
Поначалу, как только он появлялся у маркизы с утренним визитом, я
благоразумно удалялась, тем более что этот возвышенный и чрезвычайно
скромный человек робел в моем присутствии, оказывая мне этим незаслуженную
честь. Однако на третий или четвертый день он, собравшись с духом, кротко
спросил меня, отчего при его появлении я сразу же исчезаю. Все равно я
никогда не посмела бы мешать их разговорам, но маркиза сама упросила меня
не уходить и со свойственной ей прямотой объяснила, зачем я нужна. Слова ее
прозвучали немного странно:
- Мой сын - ипохондрик, - сказала она, - и мало похож на меня. Сама я
либо очень воодушевлена, либо глубоко подавлена. Грустить я не способна.
Мечтательные натуры меня даже раздражают. Ипохондрия моего сына огорчает
меня и тревожит, и никак я не могу взять ее в толк. Когда мы с ним вдвоем,
я всегда стараюсь отвлечь его от печальных мыслей, вечером же, когда
собираются человек пятнадцать - двадцать гостей, он замыкается в себе и
дичится общества. Для того чтобы я могла по-настоящему насладиться его
умом - а это величайшее мое счастье, и единственное утешение в жизни, - нам
не хватает собеседницы, притом достойной и приятной. Тогда маркиз не
поскупится на обаяние, уступив сначала вежливости, а после бессознательному
кокетству. Такой уж он человек. Обязательно нужно рассеять его грустные
размышления. Однако со мной он держится безукоризненно, так что у меня нет
ни права, ни желания вступать с ним в открытую борьбу, а при собеседнице,
даже если она будет молчать и только слушать его, он поневоле станет
красноречив. Ведь многословия он не любит, так как боится прослыть
педантом, но еще пуще боится углубляться в свои раздумья и показаться
невежей. Посему, дорогая, вы окажете нам обоим огромную услугу, если не
будете оставлять нас наедине.
- А если, сударыня, - ответила я, - вам нужно поговорить с сыном о
делах семейных, как быть тогда?
И тут маркиза мне обещала, что в этом случае она предупредит меня,
задав вопрос: "Не отстают ли часы?" "
III
Продолжение письма к госпоже Эдбер
"Вчера вечером я уснула и не дописала письма. Сейчас девять часов
утра, с маркизой я увижусь в полдень, так что у меня много времени и я могу
кое о чем тебе рассказать, дабы ты полностью уяснила мое теперешнее
положение.
Маркиза, по-моему, я описала довольно живо, и ты можешь без труда
представить его себе. Чтобы удовлетворить твое любопытство, я опишу, как
протекают дни в этом доме.
Первые две недели было немного трудно. Теперь, когда дела поубавилось,
я это понимаю. Ты знаешь, что я не умею сидеть сложа руки, что за последние
шесть лет привыкла к постоянным хлопотам. Здесь же, увы, не надо убирать
комнат, сто раз на дню сновать взад-вперед по лестницам, гулять и играть с
детьми. Нет даже собаки, с которой можно побегать и порезвиться самой.
Животных маркиза терпеть не может. Раза два в неделю она выходит из дому,
садится в карету и едет прогуляться по Елисейским полям. Маркиза называет
это гимнастикой. Беспомощная и слабая, она подымается по лестнице только с
помощью слуг, но им не доверяет, так как однажды они ее уронили. В гости
она не выезжает, а принимает у себя. Душевные силы маркизы, вся ее энергия
уходят на размышления и на беседы. Вести их она большая мастерица и знает
про то сама. Разговоры она любит не ради детского тщеславия; меньше всего
она заботится о том, чтобы привлечь внимание собеседника, и больше
старается высказать те мысли и чувства, которые волнуют ее на самом деле.
Как видишь, существо она беспокойное и нередко в запальчивости судит с
горячностью даже о таких вещах, которые мне кажутся маловажными. Вероятно,
она никогда не знала счастья, так как по натуре очень требовательна,
поэтому совместное существование с маркизой утомительно, хотя я к ней и
очень привязана. Руки ее давно отвыкли от дела, но зрение у нее
превосходное, и пальцы еще легко движутся, так что она довольно сносно
играет на фортепьяно. Но маркиза пренебрегает всем, что отвлекает ее от
беседы, и еще ни разу не просила меня почитать или развлечь ее музыкой.
Маркиза говорит, что бережет мои таланты для деревни, куда мы поедем через
два месяца и где будем жить почти одни. Мне не терпится туда поехать, так
как здесь я все больше сижу на месте. Потом, в комнатах у моей милой
госпожи всегда очень жарко. К тому же маркиза беспрестанно душится, а
будуар ее заставлен пахучими цветами. Смотреть на них приятно, но воздух
такой тяжелый, что нечем дышать.
Но самое главное - я тут тоже ничего не делаю. Я пыталась сначала
вышивать, но скоро заметила, что маркизу это раздражает. Она спрашивала
меня, уж не решила ли я брать поденную работу, срочный и выгодный ли у меня
заказ и т.д., по десять раз отрывала от дела какими-нибудь поучениями -
только бы я бросила ненавистное ей вышивание. В конце концов я сдалась,
иначе с досады маркиза просто занемогла бы. Она была мне за это очень
признательна и, чтобы помешать мне снова взяться за пяльцы, простодушно
заявила, что женщины, которые берут в руки иголку и губят глаза шитьем,
вкладывают в это занятие больше души, чем это кажется им самим. Таким
образом, полагает маркиза, они себя отупляют и уже не чувствуют, до чего
тоскливо их существование. Она считает, что шить должны лишь заточенные в
тюрьму или очень несчастные девушки. Потом, желая позолотить пилюлю, она
добавила, что за шитьем я похожа на горничную, а ей хочется, чтобы гости
видели во мне ее друга и наперсницу. Она склоняет меня к непрерывным
разговорам и донимает вопросами, чтобы дать мне блеснуть своей
рассудительностью. Я же противлюсь изо всех сил, так как, когда меня
разглядывают и слушают, ничего умного сказать не могу.
Конечно, я делаю все, чтобы не сидеть сложа руки, и очень сожалею о
том, что мой добрый друг (а маркиза действительно мой друг) не хочет
принимать от меня никаких услуг. Стоит мне немного замешкаться, она уже
звонит горничной, чтобы та подняла носовой платок, и еще сетует на мою
преданность, не замечая, как мне досадно, что ничем не могу ее выразить.
Ты спрашиваешь, зачем она взяла меня в компаньонки? Сейчас объясню:
маркиза принимает гостей с четырех часов, а до этого, вернее после свидания
с маркизом, читает газеты и отвечает на письма. Конечно, это я пишу и читаю
за нее. Почему она сама этого не делает, не знаю, ей это вполне под силу.
Думаю, одиночество сильно тяготит маркизу и внушает ей такой страх, что
развеять его занятиями невозможно. Что и говорить, в глубине ее ума или
сердца таится нечто мне непонятное. Может, ее испортил свет, в котором она
слишком много вращалась? Заниматься делом ее уже не научишь, а наедине с
собой она, очевидно, думать не умеет.
Когда я появляюсь у нее в полдень, она мало похожа на ту женщину, с
которой я накануне рассталась в ее будуаре. Она точно стареет за ночь на
десять лет. Я знаю, что горничные подолгу трудятся над ее туалетом, и во
время этой церемонии маркиза не произносит ни слова, так как не выносит
неправильного, простонародного языка. Несчастные девушки так утомляют ее
(вдобавок она, вероятно, сильно страдает от бессонницы), что утром, когда я
прихожу к ней, она исення-бледная, еле живая. Но через десять минут все
меняется: маркиза заметно веселеет, приободряется и встречает младшего
сына, помолодев на десять лет.
О ее письмах распространяться мне не пристало, хотя тайн в них нет:
они не связаны ни с требованиями этикета, ни с делами. Маркиза пишет их,
так как любит поболтать с друзьями, живущими в других городах. Она говорит,
что это одна на возможностей побеседовать и обменяться мыслями с другими
людьми, а в этих беседах - ее единственная отрада. Допустим, что это так,
только у меня совсем другой вкус. Будь у меня досуг, я с охотой общалась бы
только с теми, кого люблю, а ведь вряд ли маркиза любит всех своих
корреспондентов - их десятков пять, - которым постоянно пишет, и всех
гостей - их две-три сотни, - которых принимает каждую неделю.
Но дело не в моем вкусе, да я и не намерена осуждать женщину, ради
которой пожертвовала своей свободой. Это было бы дурно, потому что, не
уважай и не почитай я свою госпожу, я без труда могла бы уйти и наняться к
другой. Хотя мое благоговение перед маркизой и омрачено некоторыми ее
причудами, но, думаю, мне везде пришлось бы столкнуться с такими же, если
не худшими, поэтому я не вижу причин особенно возмущаться ими и предпочитаю
смотреть на все легко и философски. Словом, сестричка, если я и стану
бранить здешние порядки или насмехаться над ними, отнеси это к случайным
оговоркам в нашей беседе. Мне просто хочется писать тебе откровенно. Уверяю
тебя, что здесь ничего нет такого, что доставляло бы мне огорчение или
неудовольствие. Для меня самое главное то, что маркиза - женщина сильная,
искренняя и участливая. Этим-то и привязала меня к себе госпожа де Вильмер,
и я с радостью делаю все, чтобы ее рассеять и развеселить. Что там она ни
говори, я-то прекрасно знаю, что живу при ней на положении, которому не
позавидует и горничная. Я ее раба, но раба по воле своей, и поэтому
чувствую себя такой же свободной и незапятнанной, как моя совесть. Чья душа
свободнее, чем душа пленника или изгнанника во имя убеждений?
Когда мы расстались с тобой, сестричка, я об этом и не думала. Мне
тогда казалось, что разлуку я не перенесу. И что же? Когда я нынче все
взвесила, то получилось, что если я и страдала, так от одного неудобства:
очень мало я тут двигаюсь. Но теперь и это уладилось, так что можешь обо
мне не тревожиться. Из меня вытянули признание, и теперь я могу рано
ложиться спать, а утром гулять в саду у дома. Сад небольшой, но я ухитряюсь
делать там длинные прогулки, думаю о тебе и мысленно блуждаю по нашим полям
и лугам с тобой и детьми. И от этих дум на душе становится так радостно!
Да, но я ни слова еще не написала о герцоге д'Алериа. Наверстываю
упущенное.
Я встретилась с ним всего три дня назад. Увидеть его, признаюсь, мне
вовсе не хотелось. Я не могу не испытывать ужаса перед человеком, который
разорил свою мать и вдобавок слывет порочнейшим господином на свете. И что
же? Каково же было мое удивление, когда наружность его не внушила мне
отвращения, хотя и не рассеяла прежней неприязни. Со страху я воображала
себе его этаким дьяволом с рогами и хвостом... И вот как я встретилась с
этим исчадием ада, не зная, что это он и есть. Надобно тебе сказать, что с
матерью он обходится донельзя странно. Иногда в течение нескольких недель и
даже месяцев навещает ее ежедневно, а потом пропадает, и целыми месяцами о
нем ни слуху ни духу; когда же он снова появляется, то маркиза и герцог
делают вид, будто расстались накануне. Не знаю, как моя госпожа относится к
его поведению. Иногда она вспоминает о своем старшем сыне так спокойно и
уважительно, словно речь идет о маркизе, но, как ты можешь догадаться, сама
я не смею затрагивать столь щекотливую тему. Правда, однажды маркиза
совершенно хладнокровно заметила, что герцог капризен к навещает ее, когда
ему заблагорассудится.
Я не сомневалась, что в один прекрасный день он внезапно возникнет в
нашем доме, но когда после обеда пошла, по обыкновению, в гостиную
проверить, все ли там прибрано так, как велела маркиза, то и думать забыла
о герцоге и даже не заметила незнакомца, сидящего в углу на козетке. Я
всегда осматриваю лампы и жардиньерки в гостиной, пока маркиза, отобедав,
сидит у себя в будуаре, а горничные четверть часа румянят ее и пудрят.
Словом, я была поглощена важным делом и, пользуясь случаем, оживленно
ходила по комнате, напевая под нос старую песенку, как вдруг, подняв
голову, встретилась с большими синими, удивительно ясными глазами,
взирающими на меня. Я поклонилась господину и попросила у него извинения.
Он приподнялся и попросил извинения тоже, а я, занятая мыслями о гостях и
не зная, что сказать этому пришельцу, который всем своим видом, казалось,
спрашивал, откуда я взялась, сочла за благо промолчать.
Он встал и, прислонившись к камину, снова уставился на меня скорее
благожелательно, чем удивленно. Он был высокого роста, немного грузный,
весьма представительный, и - самое удивительное - весьма приятен
внешностью. Редко встречаешь такое открытое, располагающее к себе и, если
угодно, простодушное лицо. Голос у него бархатный и теплый, произношение и
манеры утончены и благородны. В малейших движениях этой гремучей змеи есть
особое очарование, а в улыбке - что-то совсем детское.
Можешь ты это понять? Я, во всяком случае, была так далека от истины,
что, словно притянутая этим добрым взглядом, подошла к камину в полной
готовности учтиво и благосклонно ответить незнакомцу, если он пожелает
начать разговор. Он, казалось, только того и ждал и непринужденно спросил
меня:
- Разве мадемуазель Эстер нездорова? - Голос его звучал вкрадчиво и
мягко.
- Мадемуазель Эстер уже два месяца как здесь не живет. Я никогда ее не
видела, потому что заменила ее.
- Вот уж нет!
- Я вас не понимаю.
- Скажите лучше, что пришли ей на смену. Весна не может заменить зиму.
Она ее стирает из памяти.
- В зиме есть тоже своя прелесть.
- О, вы не знали Эстер! Она была колюча, как декабрьский ветер, и
стоило ей подойти к человеку, как у него начинало ломить в суставах.
И тут он принялся расписывать бедняжку Эстер, да так беззлобно и
смешно, что я, не удержавшись, расхохоталась.
- Слава богу, вы умеете смеяться? - воскликнул он. - Смех в этом доме!
И вы часто смеетесь?
- Конечно, если мне смешно.
- Эстер никогда не было смешно. Впрочем, на то были причины: если бы
она рассмеялась, все увидали бы ее зубы. О, ради бога, не прячьте свои! Я
уже обратил на них внимание, но словом о них не обмолвился. Ничего на свете
нет глупее комплиментов. Смею ли узнать ваше имя? Нет, молчите. В свое
время я догадался, как зовут Эстер, и сразу окрестил ее Ревеккой. Видите,
какой я сердцевед! Теперь мне хочется отгадать ваше имя.
- Попробуйте.
- Так... Имя у вас чистокровной француженки. Луиза, Бланш, Шарлотта?
- Угадали. Меня зовут Каролина.
- Вот видите! И вы приехали из провинции?
- Из деревни.
- Вот как? Отчего же у вас такие белые руки?.. И вам нравится жизнь в
Париже?
- Нет, совсем напротив.
- Бьюсь об заклад, что вас принудили родители...
- Никто меня не принуждал.
- Но вам же здесь скучно? Признавайтесь, правда ведь, скучаете?
- Нет, я никогда не скучаю.
- Вы лукавите!
- Клянусь, что говорю чистую правду.
- Значит, вы очень благоразумны.
- Смею надеяться.
- Может быть, расчетливы?
- Нет.
- Тогда восторженны?
- Гоже нет.
- Так в чем же дело?
- Не знаю.
- Как не знаете?
- Я не знаю за собой ничего такого, что заслуживало бы малейшего
внимания. Я умею читать, писать и считать. Немного играю на фортепьяно,
отличаюсь покладистым нравом и добросовестно выполняю свои обязанности.
Поэтому-то я и живу в этом доме.
- О нет! Вы себя совершенно не знаете. Хотите, я вам скажу, какая вы?
У вас живой ум и золотое сердце.
- Вы так думаете?
- Уверен. Глаз у меня наметанный, и людей я вижу насквозь. А вы умеете
разгадывать людей с первого взгляда?
- Пожалуй, немного умею.
- А что, к примеру, вы думаете обо мне?
- То же самое, что вы сказали относительно меня.
- Это вы говорите из вежливости или из благодарности?
- Нет, просто я так чувствую.
- Прекрасно, благодарю вас. Право, ваши слова мне очень приятно
слышать, и не потому, что вы нашли меня умным. Умны все подряд, ум -
достояние благоприобретенное, а вот доброта... Стало быть, вы считаете меня
хорошим человеком? Тогда... позвольте мне пожать вам руку.
- Зачем же?
- Сейчас я вам объясню. Неужели вы откажете в такой малости? Я прошу
вас об этом из самых чистых побуждений.
Он говорил так искренно и в его облике было что-то такое трогательное,
что я, несмотря на необычность его просьбы, проявила необычную уступчивость
и доверительно подала руку. Он слегка пожал ее и на мгновение задержал в
своей. Глаза его увлажнились, и он произнес немного сдавленным голосом:
- Спасибо вам, и хорошенько заботьтесь о моей матушке.
Я же, поняв наконец, что передо мной герцог д'Алериа и что я
дотронулась до руки бездушного распутника, неблагодарного сына, черствого
брата, одним словом - необузданного и бессовестного человека, вдруг
почувствовала, как ноги у меня подкашиваются, оперлась о стол и так сильно
побледнела, что герцог, заметив это, бросился, чтобы поддержать меня, и
воскликнул:
- Что с вами? Вам дурно?
Но тут же остановился, увидев, какой испуг и отвращение он мне
внушает, а может быть, только потому, что в гостиную вошла маркиза. От нее
не укрылось мое смятение, и она взглянула на герцога, как бы спрашивая, что
тут произошло. В ответ он лишь почтительно и нежно поцеловал ей руку и
справился о здоровье. Я тотчас же покинула их, чтобы прийти в себя и дать
им побеседовать наедине.
Когда я вернулась в гостиную, там уже собралось много гостей, и я
принялась болтать с госпожой де Д***, которая очень расположена ко мне и
вообще, по-моему, прекрасная женщина. Герцога она просто не выносит. От нее
я и узнала, какой он дурной человек. Безотчетное желание совладать с той
приязнью, которую он внушил мне при встрече, и побудило меня избрать
госпожу де Д*** своей собеседницей.
- Так, - сказала она, точно догадываясь, что со мной творится, и
поглядывая на герцога, который разговаривал с гостями, стоя подле матери, -
наконец-то вы встретились с нашим баловнем! Что же вы о нем скажете?
- Он человек учтивый, хорош собой, и от этого я осуждаю его еще
больше.
- Вы правы! Он наверняка очень здоровая натура. Просто невероятно, как
после стольких лет беспутной жизни он все еще красив и остроумен. Но не
вздумайте ему довериться. Он самый большой развратник на свете, но может
отлично прикинуться самой добродетелью, если задумает вас погубить.
- Меня? О нет. Мое положение приживалки спасет меня от его
благосклонности.
- Вы ошибаетесь. Вот увидите! Я уже не говорю о том, что ваши
достоинства ставят вас выше этого положения. Это каждому видно. Но ему
довольно знать, что вы честная девушка, чтобы захотеть сбить вас с пути.
- Не пытайтесь запугать меня. Если б я знала, что в это