Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
волосы своей супруги, маркиза с жаром
пансионерки писала письмо Камилле.
- Послушайте, дети мои, хорошо ли я сочинила? - сказала она, и
герцогиня прочла следующее: "Дорогая госпожа Эдбер, привезите нам Каролину,
и я прижму вас обеих к груди. Бедняжку Каролину оклеветали, и теперь я знаю
правду. Я обливаюсь слезами при мысли, что поверила, будто она и вправду
падший ангел. Пусть она простит меня и вернется! Пусть станет навсегда моей
дочерью и не расстается со мной! Мы оба, я и мой сын, не можем без нее
жить!"
- Письмо восхитительное и умное, как вы сами! - сказала герцогиня,
запечатывая его.
Когда письмо было отправлено, маркиза сказала:
- А почему бы вам, дети мои, вместе не отправиться за маркизом? Это
очень далеко?
- Двенадцать часов езды на почтовых, - ответил герцог.
- А вы не можете сказать мне, где он?
- Я не должен вам этого говорить, но теперь, я уверен, у брата не
будет от вас никаких секретов.
- Сын мой, вы меня очень пугаете, - продолжала маркиза. - Вероятно,
ваш брат болен, и вы его прячете в замке, как прятали в Севале. Он, должно
быть, не в силах подняться, а меня уверяют, что он уехал.
- Нет, матушка, - смеясь, сказала Диана, - Урбена действительно нет в
замке, и он здоров. Он в отъезде, он путешествует и, может быть, немного
грустит. Но он будет счастлив, - ведь, уезжая, он так надеялся уговорить
вас сменить гнев на милость.
Герцог клятвенно подтвердил слова жены.
- Хорошо, дети мои, - сказала маркиза в тревоге. - Мне бы хотелось,
чтобы вы были подле него. Знаете, когда он болен, я смутно догадываюсь об
этом по особенному волнению, которое на меня находит. Я испытала его в
Севале как раз в ту пору, когда болезнь маркиза от меня скрывали. Теперь я
вижу, что недуг, о котором вы мне рассказали, мучил его как раз в ту ночь,
которую я ужасно провела. Но сегодня утром я была одна и, проснувшись,
грезила наяву. Я мысленно видела маркиза - он был бледный, закутанный во
что-то белое, напоминающее саван...
- Боже мой, какие ужасы мучают вас! - сказал герцог.
- Я мучаюсь невольно и стараюсь успокоиться, полагаясь на свое
внутреннее чутье, поэтому я хочу вам сказать все. Вот уже час, как я знаю,
что мой сын здоров, но сегодня он был в страшной опасности, он страдал... с
ним что-то случилось... Запомните этот день и час!
- Раз так, поезжайте, - сказала герцогиня своему мужу. - Я не верю в
эти предчувствия, но нужно успокоить матушку.
- Вы поедете с герцогом, - сказала маркиза. - Я не хочу, чтобы из-за
моих черных мыслей, которые, быть может, просто игра больного воображения,
ваша семейная жизнь омрачилась.
- Но как можно вас оставить одну с такими мыслями...
- Я от них сразу же освобожусь, как только вы отправитесь за маркизом.
Госпожа де Вильмер настояла на своем. Герцогиня велела уложить
небольшой чемодан, и через два часа она уже ехала с супругом на почтовых по
дороге в Пюи через Тюль и Орийак.
Герцогиня знала тайну своего деверя: ей было известно о существовании
ребенка, и только имя матери скрыли от нее. Маркиз позволил брату не иметь
секретов от жены.
В шесть часов утра они приехали в Полиньяк. Первым, кого увидела
Диана, был Дидье. Как и Каролина, она прониклась внезапной нежностью к
этому очаровательному мальчику, всех пленявшему. Пока она целовала малыша,
герцог расспрашивал о мнимом господине Бернье.
- Дорогая, - сказал герцог Диане. - Моя мать была права: с братом
действительно что-то случилось. Вчера утром он отправился на несколько
часов в горы и до сих пор не вернулся. Здешние хозяева беспокоятся о нем.
- А они знают, где он?
- Он ушел в сторону Лантриака. Почтовые лошади нас мигом свезут туда,
но там я вас оставлю и возьму лошадь с проводником, так как в карете нам не
проехать.
- Мы наймем двух лошадей, - возразила герцогиня. - Я вовсе не устала.
Едем!
Через час бесстрашная Диана неслась в бешеном галопе по берегу Гани,
посмеиваясь над беспокойством мужа. В девять часов утра они быстро
промчались по Лантриаку к великому удивлению его жителей и остановились у
дома Пейрака.
Семья сидела за столом в мастерской. Накануне Пейрак с Каролиной и
маркизом вернулись немного поздно, доехав, впрочем, безо всяких
приключений. Урбен, усталый, но совсем выздоровевший, воспользовался
любезным гостеприимством сына Пейрака, который жил в соседнем доме.
Каролина сладко выспалась в своей каморке, а теперь помогала Жюстине
ухаживать за мужчинами, то есть за маркизом и обоими Пейраками.
Похорошевшая от счастья Каролина сновала по комнате, то хлопоча по
хозяйству, то усаживаясь напротив маркиза, который принимал ее заботы и с
обожанием смотрел на девушку, как бы говоря ей: "Я рад вашему вниманию и
заплачу за него сторицей".
Радость и ликование наполнили дом Пейраков, когда нагрянули нежданные
гости! Братья долго не выпускали друг друга из объятий. Диана целовала
Каролину и называла сестрой.
Целый час, перебивая друг друга, как безумные, они рассказывали о
случившемся. Герцог умирал от голода и с аппетитом уписывал кушанья
Жюстины, которая с помощью плакавшей и смеявшейся Каролины снова
приготовила обильный завтрак. Диана была в восторге от их шальной затеи и к
великому ужасу супруга вызвалась делать приправу к блюдам. Наконец все
снова, не торопясь, принялись рассказывать все сначала. Маркиз первым делом
послал нарочного в Пюи с письмом к матери, так как ему сразу же сообщили о
ее тревогах и поразительном ясновидении.
При расставании с Пейраками никто не плакал; с них взяли обещание, что
они приедут на свадьбу. На следующий день все вернулись в Моврош вместе с
маленьким Дидье, которого маркиз посадил на колени своей матери. Госпожа де
Вильмер уже знала о его существовании из письма Урбена. Она осыпала
мальчика поцелуями и, передав на руки Каролине, сказала:
- Дочь моя, вы согласны сделать нас всех счастливыми? Будьте же тысячу
раз благословенны и, если хотите продлить мои дни, не покидайте меня больше
никогда. Я причинила вам много зла, мой добрый ангел, но господь не
допустил, чтобы наша разлука затянулась, так как я умерла бы без вас.
Маркиз со своей женой провели остаток прекрасного лета в Мовроше, а
начало осени - в Севале. Это место было дорого их памяти, и хотя сердцем
они влеклись в Париж к своему семейству, расставание с этим поместьем,
освященным добрыми воспоминаниями, оказалось мучительным.
Женитьба маркиза никого не удивила; одни одобрили ее, другие с
презрением пророчили, что он еще раскается в своей безумной причуде, что
благоразумные люди отвернутся от него и что карьера его загублена. Маркиза
чуть было не занемогла от этих толков. Госпожа д'Арглад преследовала своей
ненавистью Диану, Каролину и их мужей, но все оборвалось с февральской
революцией, и все стали думать совсем о других вещах! Маркиза была очень
напугана событиями и сочла за благо укрыться в Севале, где тем не менее
обрела полное счастье. У маркиза должна была анонимно выйти в свет его
книга, но он отложил ее публикацию до более спокойных времен. Он не хотел
добивать побежденных. Счастливый любовью Каролины и домочадцев, маркиз не
спешил навстречу своей славе.
Сегодня старой маркизы уже нет в живых. Слишком деятельная духом, она
была немощна телом, и дни ее были сочтены. Она угасала в окружении детей и
внуков, всех их благословляя, чувствуя, что слабеет, и не веря, что
покидает их навсегда, но, будучи в здравом уме и твердой памяти до
последнего часа, она, подобно большинству умирающих, строила планы "на
будущий год".
Герцог от беспечной жизни очень располнел, но по-прежнему обходителен,
красив и все такой же непоседа. Он живет в большой роскоши, но деньгами не
сорит, находясь под башмаком у жены, которая держит его в узде с редким
умом и восхитительным тактом, потакая ему и поддерживая его негаснущую
страсть. Не станем уверять читателя, что милый герцог не подумывал ее
обмануть, но Диана сумела развеять его фантазии так, что он даже не
заметил, и ее торжество, продолжающееся до сих пор, лишний раз доказывает,
что нередко и шестнадцатилетняя девочка с добрым запасом хитроумия и силы
воли может великолепно управлять зрелым мужем, умудренным по части
волокитства и расточительства. Теперь добродушный и мягкотелый герцог даже
находит немалое удовольствие в том, что больше не строит коварных козней
против прекрасного пола и, не ведая новых угрызений совести, мирно засыпает
на пуховиках своего благополучия.
Маркиз де Вильмер и молодая маркиза восемь месяцев в году живут в
Севале, постоянно занятые не столько сами собой, - ведь они слились в одно
существо, вместе думают и даже угадывают мысли друг друга, - сколько
воспитанием своих детей, которые все на редкость умны и прелестны. Господин
де Ж*** умер, госпожа де Ж*** забыта. Маркиз признал Дидье сыном, Каролина
даже не вспоминает, что она не его мать.
Госпожа Эдбер тоже перебралась в Севаль. Все ее дети воспитаны
заботами маркиза и Каролины. Сыновья герцога более избалованы, менее
развиты и не так здоровы, но они милы и не по возрасту изящны. Герцог -
превосходный отец и часто удивляется, что у него такие большие дети.
Пейраки были щедро вознаграждены. В прошлом году маркиз с Каролиной
гостили у них. На сей раз при чудесном восходе солнца они добрались до
серебристой вершины Мезенка. Не забыли посетить и бедную хижину севенца,
где, несмотря на щедроты маркиза, мало что изменилось; но хозяин дома купил
клочок земли, и теперь его считают богачом. Каролина благоговейно присела у
нищенского очага, где впервые увидела у своих ног человека, с которым была
готова поселиться в утлой севенской лачуге и забыть весь мир.