Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детская литература
   Обучающая, развивающая литература, стихи, сказки
      Мало Гектор. Без семьи -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -
! В другой момент я, наверно, был бы потрясен такой катастрофой, но сейчас я уже не мечтал ни о блинах, ни об оладьях, а думал только о том, что этот грубый, суровый человек - мой отец. - Отец, мой отец... - мысленно повторял я. - Вместо того чтобы сидеть как истукан, поставь-ка на стол тарелки! - обратился он ко мне спустя некоторое время. Я поспешил выполнить его приказание. Суп был готов Матушка Барберен разлила его по тарелкам. Барберен подсел к столу и начал жадно есть время от времени останавливаясь, чтобы посмотреть на меня Я был так расстроен, что не мог проглотить ни одной ложки, и тоже смотрел на него, но украдкой, опуская глаза, когда встречался с ним взглядом - Что, он всегда так мало ест? - неожиданно спросил Барберен, указывая на меня. - Ах нет, он ест хорошо. - Жаль! Было бы лучше, если б он ничего не ел. Понятно, что ни я, ни матушка Барберен не имели ни малейшего желания разговаривать. Она ходила взад и вперед вокруг стола, стараясь услужить мужу. - Значит, ты не голоден? - спросил он меня. - Нет. - Тогда отправляйся спать и постарайся сию же минуту заснуть, иначе я рассержусь. Матушка Барберен сделала мне знак повиноваться, хотя я и не думал противиться. Как это бывает обычно в большинстве крестьянских домов, кухня одновременно служила нам и спальней. Рядом с печкой находилось все необходимое для еды: стол, ларь для провизии, шкафчик с посудой; на другой стороне в одном углу стояла кровать матушки Барберен, а в противоположном - моя, занавешенная красной материей. Я поспешно разделся и лег, но заснуть, конечно, не мог. Я был чрезвычайно взволнован и очень несчастлив. Неужели этот человек - мой отец? Тогда почему же он обошелся со мной так грубо? Отвернувшись к стене, я напрасно старался прогнать эти грустные мысли. Сон не приходил. Через некоторое время я услышал, что кто-то приближается к моей кровати. По шагам, медленным и тяжелым, я тотчас же узнал Барберена. Горячее дыхание коснулось моих волос. - Ты спишь? - услышал я приглушенный голос. Я ничего не ответил. Страшные слова "я рассержусь" еще звучали в моих ушах. - Спит, - заметила матушка Барберен. - Он засыпает сразу же, как только ляжет. Можешь спокойно говорить обо всем, он тебя не услышит. Чем кончился суд? - Дело проиграно! Судьи решили, что я сам виноват в том, что находился под лесами, и потому хозяин ничего мне не должен платить. - Тут он стукнул кулаком по столу и произнес несколько бессвязных ругательств. - Деньги пропали, я искалечен, нас ждет нищета! Мало того: возвращаюсь домой и нахожу здесь ребенка. Объясни, пожалуйста, почему ты не сделала так, как я велел? - Потому что я не могла... - Не могла отдать его в приют для подкидышей? - Трудно расстаться с ребенком, которого сама выкормила и которого любишь, как родного сына. - Но ведь это не твой ребенок! - Позднее я хотела отдать его в приют, но он заболел. - Заболел? - Да, он болел, и если бы я его отдала в это время в приют, он бы там умер. - А когда выздоровел? - Он долго не поправлялся. За одной болезнью последовала другая. Прошло много времени. И я решила, что раз я могла кормить его до сих пор, то смогу прокормить и в будущем. - Сколько ему теперь лет? - Восемь. - Ну что ж, он пойдет в восемь лет туда, куда должен был отправиться раньше. - Жером, ты не сделаешь этого! - Не сделаю? А кто мне помешает? Неужели ты думаешь, что мы будем вечно держать его у себя? Наступило молчание, и я смог перевести дух. От волнения у меня так сжалось горло, что я чуть не задохнулся. Матушка Барберен продолжала: - Как тебя изменил Париж! Раньше ты не был таким жестоким. - Париж не только изменил меня, но и сделал меня калекой. Работать я не могу, денег у нас нет. Корова продана. Можем ли мы теперь кормить чужого ребенка когда нам самим нечего есть? - Но он мой. - Он такой же твой, как и мой. Этот ребенок не приспособлен для жизни в деревне. Я рассмотрел его во время ужина: он хрупкий, худой, у него слабые руки и ноги. - Но он очень хороший, умный и добрый мальчик Он будет работать на нас. - Пока что нам нужно работать на пего, а я не могу больше работать. - А если найдутся его родители, что ты тогда им скажешь? - Пошлю их в приют. Однако хватит болтать, надоело! Завтра я отведу его к мэру1. А сегодня хочу еще зайти к Франсуа. Через час я вернусь. Дверь отворилась и захлопнулась. Он ушел. Тогда я живо вскочил и стал звать матушку Барберен: - Мама, мама! Она подбежала к моей кровати. - Неужели ты отправишь меня в приют? - Нет, мой маленький Реми, нет! И она нежно поцеловала меня, крепко сжимая в своих объятиях. Эта ласка ободрила меня, и я перестал плакать. - Так ты не спал? - спросила она меня нежно - Я не виноват. - Я тебя не браню. Значит, ты слышал все, что говорил Жером? Мне следовало бы давно рассказать тебе правду. Но я привыкла считать тебя своим сыном, и мне трудно было признаться, что я не твоя родная мать. Кто твоя мать и жива ли она, ничего не известно Ты был найден в Париже, и во г как это случилось. Однажды ранним утром, идя на работу, Жером услышал на улице громкий детский плач. Пройдя несколько шагов, он увидел, что на земле, у калитки сада, лежит маленький ребенок. В то же время Жером заметил какого-то человека, который прятался за деревьями, и понял, что тот хотел посмотреть, поднимут ли брошенного им ребенка. Жером не знал, что делать; ребенок отчаянно кричал, как будто поняв, что ему могут помочь. Тут подошли другие рабочие и посоветовали Жерому отнести ребенка в полицейский участок. Там ребенка раздели. Он оказался здоровым, красивым мальчиком пяти-шести месяцев Больше ничего узнать не удалось, так как все метки на его белье и пеленках оказались вырезанными Полицейский комиссар сказал, что придется отдать ребенка в приют для подкидышей. Тогда Жером предложил взять тебя к себе, пока не найдутся твои родители. У меня в это время только что родился ребенок, и я могла кормить обоих. Так я стала твоей матерью. О мама! - Через три месяца мой ребенок умер, и тогда я еще больше привязалась к тебе. Я совсем забыла, что ты мне не родной сын. Но Жером этого не забыл и, видя что твои родители не находятся, решил отдать тебя в приют Ты уже знаешь, почему я его не послушалась - О, только не в приют! - закричал я, цепляясь за нее. - Умоляю тебя, мама, не отдавай меня в приют! Нет дитя мое, ты туда не пойдешь. Я это устрою Жером вовсе не злой человек. Горе и боязнь нужды заставляют его так поступать. Мы будем работать, ты тоже будешь работать. - Да, я буду делать все, что ты захочешь. Только не отдавай меня в приют. - Хорошо, не отдам, но с условием, что ты сейчас же заснешь. Я не хочу, чтобы Жером, вернувшись, увидел, что ты не спишь. Крепко поцеловав, она повернула меня лицом к стене. Я очень хотел заснуть, но был настолько потрясен и взволнован, что долго не мог успокоиться. Значит, матушка Барберен, такая добрая и ласковая, не была моей родной матерью! Но тогда кто же моя настоящая мать? Еще лучше и нежнее? Нет, это невозможно. Зато я очень хорошо понял и почувствовал, что родной отец не мог быть таким жестоким, как Барберен, не мог смотреть на меня такими злыми глазами и замахиваться на меня палкой. Он хочет отдать меня в приют! Я знал, что такое приют, и видел приютских детей, на шее у них висела металлическая пластинка с номерком, они были грязны, плохо одеты, над ними смеялись, их преследовали и дразнили А я не хотел быть ребенком с номерком на шее, я не хотел, чтобы за мною бегали с криками: "Приютский, приютский!" От одной этой мысли меня бросало в дрожь и начинали стучать зубы. К счастью, Барберен вернулся не так скоро, как обещал и я заснул раньше его прихода. ГЛАВА III. ТРУППА СИНЬОРА ВИТАЛИСА. Всю ночь я находился под впечатлением перенесенного мной горя. Проснувшись, я первым делом ощупал свою постель и огляделся вокруг, желая убедиться в том, что меня никуда не унесли. Барберен молчал, и я стал надеяться, что матушка уговорила его оставить меня у них. Однако в полдень Барберен велел мне надеть фуражку и идти с ним. Я с испугом посмотрел на матушку, умоляя ее о помощи Она украдкой сделала мне знак, что бояться нечего. Тогда ничего не возразив, я пошел следом за Барбереном От нашего дома до деревни не меньше часа ходьбы В продолжение этого часа Барберен, ничего не говоря, тихо шел впереди, время от времени оборачиваясь, чтобы посмотреть, иду ли я за ним. Куда он меня вел? Сильно обеспокоенный, я стал думать, как бы избежать угрожающей мне опасности. Поэтому я начал отставать, решив спрятаться от Барберена в ближайшей канаве. Но Барберен отгадал мое намерение: он взял меня за руку и заставил идти рядом с ним. Так мы и вошли в деревню. Встречные оборачивались и с любопытством смотрели на нас, потому что у меня был вид злой собаки, которую тянут на поводке. Когда мы проходили мимо харчевни, стоявший на пороге хозяин окликнул Барберена и пригласил его войти. Барберен взял меня за ухо и, пропустив вперед, закрыл за собою дверь. Я успокоился: деревенская харчевня отнюдь не пугала меня. Наоборот, мне уже давно хотелось в ней побывать. Не раз проходя мимо дверей, я слышал, как из харчевни раздавались крики и песни, от которых дрожали стекла. Что там делали? Что происходило за этими красными занавесками? Теперь я это узнаю! Барберен уселся за стол вместе с хозяином, а я поместился возле очага и стал смотреть по сторонам. В противоположном от меня углу сидел старик с большой белой бородой, одетый в такой странный костюм, какого я еще никогда не видывал. На голове у него была высокая фетровая шляпа с зелеными и красными перьями, из-под которой спускались на плечи длинные пряди волос. Меховая безрукавка из овчины плотно облегала его фигуру. Шерстяные чулки доходили почти до колен и были крест-накрест перевязаны красными лентами. Он неподвижно сидел на стуле, опершись подбородком на правую руку, и был похож на деревянную статую. Под его стулом лежали и грелись два пуделя: белый и черный, и маленькая серая собачка с лукавой, ласковой мордочкой. На белом пуделе было надето старенькое кепи полицейского, державшееся под подбородком на кожаном ремешке. В то время как я с любопытством рассматривал старика, Барберен и хозяин харчевни разговаривали вполголоса. Я понимал, что речь шла обо мне. Барберен рассказал ему, что пришел в деревню для того, чтобы просить мэра выхлопотать из приюта пособие на мое содержание. Значит, матушка Барберен кое-чего добилась, и я тотчас же сообразил, что если Барберен будет получать пособие, мне нечего будет бояться, что меня отдадут в приют Старик, казалось, не слушал их разговора, но вдруг он протянул по направлению ко мне правую руку и, обращаясь к Барберену, спросил: - Так этот мальчик вам в тягость? - Да! - И вы думаете, что администрация приюта согласится платить вам за его содержание? - Черт возьми, но раз у него нет родителей, а я кормлю его и одеваю, должен же кто-нибудь платить мне за него! По-моему, это справедливо. - Не возражаю. А вы уверены, что всегда делается то, что справедливо? - Конечно, нет. - Поэтому-то вы никогда и не получите денежного пособия, о котором хлопочете. - Тогда он отправится в приют. Нет такого закона, чтобы заставить меня держать его, раз я этого не хочу. - Вы в свое время согласились взять ребенка - значит, приняли на себя обязательство его содержать. - Ну, а я его держать не намерен и так или иначе от него отделаюсь. - Мне кажется, я могу вам указать средство отделаться от него и притом кое-что заработать, - сказал старик после минутного размышления. - Укажите мне это средство, и я поставлю вам бутылочку с величайшей охотой. - Заказывайте бутылку. Ваше дело в шляпе. - Наверняка? - Наверняка! Старик поднялся со своего места и уселся напротив Барберена. В тот момент, когда он встал со стула, его овчина как-то странно оттопырилась, словно под левой его рукой находилось какое-то живое существо. - Вы хотите, чтобы этот ребенок не ел больше вашего хлеба или чтобы его содержание вам оплачивалось, не так ли? - спросил он. - Правильно, потому что... - Почему вы этого желаете, меня совсем не интересует. Мне достаточно знать только то, что вы не хотите держать у себя ребенка. Если это так - отдайте его мне, я буду его содержать. - Отдать его вам? - Ну да, черт возьми! Ведь вы же хотите от него отделаться? - Отдать вам ребенка, такого милого, славного мальчика? Посмотрите-ка на него. - Я его видел. - Реми, подойди сюда! Дрожа от страха, я приблизился к столу. - Полно, не бойся, малыш! - произнес старик. - Ну, смотрите, - продолжал Барберен. - Разве я говорю, что мальчик некрасив? Я вовсе не желаю иметь урода. - Ах, если бы он был уродом с двумя головами или хотя бы карликом... - Тогда бы вы не думали об отправке его в приют. Вы прекрасно знаете, что урод - это ценность, из которой можно извлечь большую выгоду. Но этот мальчик не карлик и не урод, он вполне нормален и потому ни на что не годен. - Как ни на что? Он может работать. - Нет, такой ребенок не годится для сельских работ. Поставьте его за плуг - и вы увидите, долго ли он протянет. - Десять лет. - И месяца не протянет. - Да посмотрите на него... - Посмотрите на него сами! Я стоял между Барбереном и стариком, которые толкали меня друг к другу. - Все равно, - заявил старик, - я беру его таким, каков он есть. Только, разумеется, я его у вас не покупаю, а нанимаю. И даю за него двадцать франков2 в год. - Двадцать франков! - Цена хорошая, плата вперед. Вы получаете всю сумму сразу и освобождаетесь от ребенка. - Из приюта мне будут платить за него не меньше десяти франков в месяц. - Вернее, семь или восемь, но вам еще придется его кормить. - Он станет работать. - А если администрация приюта не оставит мальчика у вас, а передаст его другому, тогда вы ровно ничего не получите. В то время как сейчас вам стоит только протянуть руку... Старик пошарил в кармане, достал оттуда кожаный кошелек, вынул из него несколько серебряных монет и со звоном выбросил их на стол. - Давайте сорок. - Нет, та работа, которую он будет у меня выполнять, этого не стоит. - А что он будет делать? Ноги у него крепкие, руки тоже. Но все-таки: на что он, по-вашему, годен? Старик насмешливо посмотрел на Барберена и, попивая маленькими глотками вино из стакана, ответил: - Он мне нужен для компании. Я становлюсь стар; по вечерам, после тяжелого дня, и во время дурной погоды у меня бывает грустное настроение. Он будет меня развлекать. - Ну, для этого-то, уж наверное, его ноги достаточно крепки! - Неизвестно. Он должен танцевать, прыгать, много ходить, а затем, после ходьбы, снова прыгать и танцевать. Словом, он будет артистом в труппе синьора Виталиса. - Где же она, ваша труппа? - Синьор Виталис - это я, как вы, вероятно, уже сами догадываетесь, а мою труппу, если вы желаете с нею познакомиться, я вам сейчас представлю. Сказав это, он распахнул овчину и достал оттуда какого-то странного зверька. "Что это за животное? Да и животное ли это?" Я не знал, как назвать зверька, которого видел впервые. На нем была надета красная куртка, обшитая золотым галуном, но руки и ноги его оставались голыми. Это были не лапы, а настоящие руки и ноги, только кожа их была не телесного цвета, а черная. Черной также была и его голова величиной почти с мой кулак; личико у него было широкое и короткое, нос курносый, с большими ноздрями, губы коричневые. Но больше всего поразили меня его глаза: близко поставленные друг к другу, невероятно подвижные, блестящие, как зеркало. - Какая противная обезьяна! - закричал Барберен. Теперь я все понял. Я никогда не видел обезьян, но, разумеется, слыхал о них. Значит, передо мной была обезьяна, а не черный ребенок. - Вот первый артист моей труппы - синьор Душка. Душка, друг мой, приветствуй собравшееся здесь общество! Душка приложил руку к губам и послал нам воздушный поцелуй. - А вот и второй, - продолжал Виталис, указывая на белого пуделя. - Синьор Капи сейчас представит почтенному обществу своих друзей. Белый пудель, который до этого момента лежал неподвижно, быстро вскочил на задние лапы, скрестил передние на груди и так низко поклонился, что почти коснулся головой пола. Затем он повернулся к другим собакам и лапой сделал им знак приблизиться. Те тотчас же вскочили и, протянув друг другу лапы так, как люди протягивают руку, с серьезным видом сделали шесть шагов вперед, потом три шага назад и поклонились. - Тот, кого я называю Капи, от итальянского слова "капитан", является старшим среди собак. Он умнее других и передает им мои приказания. Молодой франт с черной шерстью зовется Зербино, что значит "любезный". А прелестная юная особа с такой смиренной мордочкой - синьора Дольче; она вполне заслуживает свое прозвище "кроткая". С этими замечательно талантливыми артистами я путешествую по белому свету и зарабатываю на жизнь в зависимости от того, как нам повезет. Капи, подойди сюда! Пудель скрестил лапы. - Мои артисты прекрасно воспитаны, и я с ними всегда очень вежлив. Капи, будь любезен и скажи, пожалуйста, этому мальчику, который смотрит на тебя с таким изумлением, который теперь час. Капи подошел к своему хозяину, раздвинул овчину, порылся в его жилетном кармане и достал оттуда большие серебряные часы. Посмотрев на циферблат, он громко и отчетливо тявкнул два раза, а затем тявкнул три раза, но уже более слабо. В самом деле, было два часа и три четверти. - Очень хорошо! - сказал Виталис. - Благодарю тебя, Капи. Теперь попроси синьору Дольче немного попрыгать через веревочку. Капи начал шарить в кармане хозяина и достал оттуда веревку. Затем он сделал знак Зербино, который быстро встал напротив него. Капи бросил ему конец веревки, и тот схватил се зубами. Тогда Дольче принялась прыгать через веревку, не сводя красивых и нежных глаз с хозяина. - Вы видите, как умны мои ученики, - заметил Виталис. - Но ум оценивается по достоинству только при сравнении. Вот почему я и приглашаю мальчика в мою труппу. Он будет играть роль дурачка и тем еще больше подчеркивать необычайный ум животных - О, чтобы играть дурака... - перебил Барберен. - ...для этого надо быть очень умным, - продолжал Виталис. - Я уверен, что у мальчика ума достаточно. Впрочем, мы это сейчас увидим. Произведем небольшое испытание. Если мальчик умен, он поймет, что с синьором Виталисом у него будет возможность обойти всю Францию и увидеть много других различных стран. А если он глуп, он начнет плакать, кричать, и синьор Виталис, который не любит капризных детей, не возьмет его с собой. Тогда этому бедному мальчику придется идти в приют, где его заставят много работать и где его будут плохо кормить. Я был достаточно умен, чтобы понять его слова. Конечно, воспитанники синьора Виталиса очень забавны; очень интересно было бы всегда путешествовать. Но для этого надо расстаться с матушкой Барберен. Если же я откажусь идти с ними, то, по всей вероятности, не останусь и у матушки, так как

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору