Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
!
В другой момент я, наверно, был бы потрясен такой катастрофой, но сейчас
я уже не мечтал ни о блинах, ни об оладьях, а думал только о том, что этот
грубый, суровый человек - мой отец.
- Отец, мой отец... - мысленно повторял я.
- Вместо того чтобы сидеть как истукан, поставь-ка на стол тарелки! -
обратился он ко мне спустя некоторое время.
Я поспешил выполнить его приказание. Суп был готов Матушка Барберен
разлила его по тарелкам. Барберен подсел к столу и начал жадно есть время от
времени останавливаясь, чтобы посмотреть на меня
Я был так расстроен, что не мог проглотить ни одной ложки, и тоже смотрел
на него, но украдкой, опуская глаза, когда встречался с ним взглядом
- Что, он всегда так мало ест? - неожиданно спросил Барберен, указывая на
меня.
- Ах нет, он ест хорошо.
- Жаль! Было бы лучше, если б он ничего не ел. Понятно, что ни я, ни
матушка Барберен не имели ни малейшего желания разговаривать. Она ходила
взад и вперед вокруг стола, стараясь услужить мужу.
- Значит, ты не голоден? - спросил он меня.
- Нет.
- Тогда отправляйся спать и постарайся сию же минуту заснуть, иначе я
рассержусь.
Матушка Барберен сделала мне знак повиноваться, хотя я и не думал
противиться.
Как это бывает обычно в большинстве крестьянских домов, кухня
одновременно служила нам и спальней. Рядом с печкой находилось все
необходимое для еды: стол, ларь для провизии, шкафчик с посудой; на другой
стороне в одном углу стояла кровать матушки Барберен, а в противоположном -
моя, занавешенная красной материей.
Я поспешно разделся и лег, но заснуть, конечно, не мог. Я был чрезвычайно
взволнован и очень несчастлив. Неужели этот человек - мой отец? Тогда почему
же он обошелся со мной так грубо? Отвернувшись к стене, я напрасно старался
прогнать эти грустные мысли. Сон не приходил. Через некоторое время я
услышал, что кто-то приближается к моей кровати.
По шагам, медленным и тяжелым, я тотчас же узнал Барберена. Горячее
дыхание коснулось моих волос.
- Ты спишь? - услышал я приглушенный голос. Я ничего не ответил. Страшные
слова "я рассержусь" еще звучали в моих ушах.
- Спит, - заметила матушка Барберен. - Он засыпает сразу же, как только
ляжет. Можешь спокойно говорить обо всем, он тебя не услышит. Чем кончился
суд?
- Дело проиграно! Судьи решили, что я сам виноват в том, что находился
под лесами, и потому хозяин ничего мне не должен платить. - Тут он стукнул
кулаком по столу и произнес несколько бессвязных ругательств. - Деньги
пропали, я искалечен, нас ждет нищета! Мало того: возвращаюсь домой и нахожу
здесь ребенка. Объясни, пожалуйста, почему ты не сделала так, как я велел?
- Потому что я не могла...
- Не могла отдать его в приют для подкидышей?
- Трудно расстаться с ребенком, которого сама выкормила и которого
любишь, как родного сына.
- Но ведь это не твой ребенок!
- Позднее я хотела отдать его в приют, но он заболел. - Заболел?
- Да, он болел, и если бы я его отдала в это время в приют, он бы там
умер.
- А когда выздоровел?
- Он долго не поправлялся. За одной болезнью последовала другая. Прошло
много времени. И я решила, что раз я могла кормить его до сих пор, то смогу
прокормить и в будущем.
- Сколько ему теперь лет?
- Восемь.
- Ну что ж, он пойдет в восемь лет туда, куда должен был отправиться
раньше.
- Жером, ты не сделаешь этого!
- Не сделаю? А кто мне помешает? Неужели ты думаешь, что мы будем вечно
держать его у себя?
Наступило молчание, и я смог перевести дух. От волнения у меня так
сжалось горло, что я чуть не задохнулся. Матушка Барберен продолжала:
- Как тебя изменил Париж! Раньше ты не был таким жестоким.
- Париж не только изменил меня, но и сделал меня калекой. Работать я не
могу, денег у нас нет. Корова продана. Можем ли мы теперь кормить чужого
ребенка когда нам самим нечего есть?
- Но он мой.
- Он такой же твой, как и мой. Этот ребенок не приспособлен для жизни в
деревне. Я рассмотрел его во время ужина: он хрупкий, худой, у него слабые
руки и ноги.
- Но он очень хороший, умный и добрый мальчик Он будет работать на нас.
- Пока что нам нужно работать на пего, а я не могу больше работать.
- А если найдутся его родители, что ты тогда им скажешь?
- Пошлю их в приют. Однако хватит болтать, надоело! Завтра я отведу его к
мэру1. А сегодня хочу еще зайти к Франсуа. Через час я вернусь.
Дверь отворилась и захлопнулась. Он ушел. Тогда я живо вскочил и стал
звать матушку Барберен:
- Мама, мама!
Она подбежала к моей кровати.
- Неужели ты отправишь меня в приют?
- Нет, мой маленький Реми, нет!
И она нежно поцеловала меня, крепко сжимая в своих объятиях. Эта ласка
ободрила меня, и я перестал плакать.
- Так ты не спал? - спросила она меня нежно
- Я не виноват.
- Я тебя не браню. Значит, ты слышал все, что говорил Жером? Мне
следовало бы давно рассказать тебе правду. Но я привыкла считать тебя своим
сыном, и мне трудно было признаться, что я не твоя родная мать. Кто твоя
мать и жива ли она, ничего не известно Ты был найден в Париже, и во г как
это случилось. Однажды ранним утром, идя на работу, Жером услышал на улице
громкий детский плач. Пройдя несколько шагов, он увидел, что на земле, у
калитки сада, лежит маленький ребенок. В то же время Жером заметил какого-то
человека, который прятался за деревьями, и понял, что тот хотел посмотреть,
поднимут ли брошенного им ребенка. Жером не знал, что делать; ребенок
отчаянно кричал, как будто поняв, что ему могут помочь. Тут подошли другие
рабочие и посоветовали Жерому отнести ребенка в полицейский участок. Там
ребенка раздели. Он оказался здоровым, красивым мальчиком пяти-шести месяцев
Больше ничего узнать не удалось, так как все метки на его белье и пеленках
оказались вырезанными Полицейский комиссар сказал, что придется отдать
ребенка в приют для подкидышей. Тогда Жером предложил взять тебя к себе,
пока не найдутся твои родители. У меня в это время только что родился
ребенок, и я могла кормить обоих. Так я стала твоей матерью. О мама!
- Через три месяца мой ребенок умер, и тогда я еще больше привязалась к
тебе. Я совсем забыла, что ты мне не родной сын. Но Жером этого не забыл и,
видя что твои родители не находятся, решил отдать тебя в приют Ты уже
знаешь, почему я его не послушалась
- О, только не в приют! - закричал я, цепляясь за нее. - Умоляю тебя,
мама, не отдавай меня в приют! Нет дитя мое, ты туда не пойдешь. Я это
устрою
Жером вовсе не злой человек. Горе и боязнь нужды заставляют его так
поступать. Мы будем работать, ты тоже будешь работать.
- Да, я буду делать все, что ты захочешь. Только не отдавай меня в приют.
- Хорошо, не отдам, но с условием, что ты сейчас же заснешь. Я не хочу,
чтобы Жером, вернувшись, увидел, что ты не спишь.
Крепко поцеловав, она повернула меня лицом к стене. Я очень хотел
заснуть, но был настолько потрясен и взволнован, что долго не мог
успокоиться.
Значит, матушка Барберен, такая добрая и ласковая, не была моей родной
матерью! Но тогда кто же моя настоящая мать? Еще лучше и нежнее? Нет, это
невозможно.
Зато я очень хорошо понял и почувствовал, что родной отец не мог быть
таким жестоким, как Барберен, не мог смотреть на меня такими злыми глазами и
замахиваться на меня палкой. Он хочет отдать меня в приют! Я знал, что такое
приют, и видел приютских детей, на шее у них висела металлическая пластинка
с номерком, они были грязны, плохо одеты, над ними смеялись, их преследовали
и дразнили А я не хотел быть ребенком с номерком на шее, я не хотел, чтобы
за мною бегали с криками: "Приютский, приютский!" От одной этой мысли меня
бросало в дрожь и начинали стучать зубы.
К счастью, Барберен вернулся не так скоро, как обещал и я заснул раньше
его прихода.
ГЛАВА III. ТРУППА СИНЬОРА ВИТАЛИСА.
Всю ночь я находился под впечатлением перенесенного мной горя.
Проснувшись, я первым делом ощупал свою постель и огляделся вокруг, желая
убедиться в том, что меня никуда не унесли.
Барберен молчал, и я стал надеяться, что матушка уговорила его оставить
меня у них.
Однако в полдень Барберен велел мне надеть фуражку и идти с ним. Я с
испугом посмотрел на матушку, умоляя ее о помощи Она украдкой сделала мне
знак, что бояться нечего. Тогда ничего не возразив, я пошел следом за
Барбереном
От нашего дома до деревни не меньше часа ходьбы В продолжение этого часа
Барберен, ничего не говоря, тихо шел впереди, время от времени оборачиваясь,
чтобы посмотреть, иду ли я за ним.
Куда он меня вел? Сильно обеспокоенный, я стал думать, как бы избежать
угрожающей мне опасности. Поэтому я начал отставать, решив спрятаться от
Барберена в ближайшей канаве. Но Барберен отгадал мое намерение: он взял
меня за руку и заставил идти рядом с ним. Так мы и вошли в деревню.
Встречные оборачивались и с любопытством смотрели на нас, потому что у меня
был вид злой собаки, которую тянут на поводке. Когда мы проходили мимо
харчевни, стоявший на пороге хозяин окликнул Барберена и пригласил его
войти. Барберен взял меня за ухо и, пропустив вперед, закрыл за собою дверь.
Я успокоился: деревенская харчевня отнюдь не пугала меня. Наоборот, мне
уже давно хотелось в ней побывать. Не раз проходя мимо дверей, я слышал, как
из харчевни раздавались крики и песни, от которых дрожали стекла. Что там
делали? Что происходило за этими красными занавесками? Теперь я это узнаю!
Барберен уселся за стол вместе с хозяином, а я поместился возле очага и
стал смотреть по сторонам.
В противоположном от меня углу сидел старик с большой белой бородой,
одетый в такой странный костюм, какого я еще никогда не видывал. На голове у
него была высокая фетровая шляпа с зелеными и красными перьями, из-под
которой спускались на плечи длинные пряди волос. Меховая безрукавка из
овчины плотно облегала его фигуру. Шерстяные чулки доходили почти до колен и
были крест-накрест перевязаны красными лентами. Он неподвижно сидел на
стуле, опершись подбородком на правую руку, и был похож на деревянную
статую. Под его стулом лежали и грелись два пуделя: белый и черный, и
маленькая серая собачка с лукавой, ласковой мордочкой. На белом пуделе было
надето старенькое кепи полицейского, державшееся под подбородком на кожаном
ремешке.
В то время как я с любопытством рассматривал старика, Барберен и хозяин
харчевни разговаривали вполголоса. Я понимал, что речь шла обо мне.
Барберен рассказал ему, что пришел в деревню для того, чтобы просить мэра
выхлопотать из приюта пособие на мое содержание. Значит, матушка Барберен
кое-чего добилась, и я тотчас же сообразил, что если Барберен будет получать
пособие, мне нечего будет бояться, что меня отдадут в приют
Старик, казалось, не слушал их разговора, но вдруг он протянул по
направлению ко мне правую руку и, обращаясь к Барберену, спросил:
- Так этот мальчик вам в тягость?
- Да!
- И вы думаете, что администрация приюта согласится платить вам за его
содержание?
- Черт возьми, но раз у него нет родителей, а я кормлю его и одеваю,
должен же кто-нибудь платить мне за него! По-моему, это справедливо.
- Не возражаю. А вы уверены, что всегда делается то, что справедливо?
- Конечно, нет.
- Поэтому-то вы никогда и не получите денежного пособия, о котором
хлопочете.
- Тогда он отправится в приют. Нет такого закона, чтобы заставить меня
держать его, раз я этого не хочу.
- Вы в свое время согласились взять ребенка - значит, приняли на себя
обязательство его содержать.
- Ну, а я его держать не намерен и так или иначе от него отделаюсь.
- Мне кажется, я могу вам указать средство отделаться от него и притом
кое-что заработать, - сказал старик после минутного размышления.
- Укажите мне это средство, и я поставлю вам бутылочку с величайшей
охотой.
- Заказывайте бутылку. Ваше дело в шляпе.
- Наверняка?
- Наверняка!
Старик поднялся со своего места и уселся напротив Барберена. В тот
момент, когда он встал со стула, его овчина как-то странно оттопырилась,
словно под левой его рукой находилось какое-то живое существо.
- Вы хотите, чтобы этот ребенок не ел больше вашего хлеба или чтобы его
содержание вам оплачивалось, не так ли? - спросил он.
- Правильно, потому что...
- Почему вы этого желаете, меня совсем не интересует. Мне достаточно
знать только то, что вы не хотите держать у себя ребенка. Если это так -
отдайте его мне, я буду его содержать.
- Отдать его вам?
- Ну да, черт возьми! Ведь вы же хотите от него отделаться?
- Отдать вам ребенка, такого милого, славного мальчика? Посмотрите-ка на
него.
- Я его видел.
- Реми, подойди сюда!
Дрожа от страха, я приблизился к столу.
- Полно, не бойся, малыш! - произнес старик.
- Ну, смотрите, - продолжал Барберен.
- Разве я говорю, что мальчик некрасив? Я вовсе не желаю иметь урода.
- Ах, если бы он был уродом с двумя головами или хотя бы карликом...
- Тогда бы вы не думали об отправке его в приют. Вы прекрасно знаете, что
урод - это ценность, из которой можно извлечь большую выгоду. Но этот
мальчик не карлик и не урод, он вполне нормален и потому ни на что не годен.
- Как ни на что? Он может работать.
- Нет, такой ребенок не годится для сельских работ. Поставьте его за плуг
- и вы увидите, долго ли он протянет.
- Десять лет.
- И месяца не протянет.
- Да посмотрите на него...
- Посмотрите на него сами!
Я стоял между Барбереном и стариком, которые толкали меня друг к другу.
- Все равно, - заявил старик, - я беру его таким, каков он есть. Только,
разумеется, я его у вас не покупаю, а нанимаю. И даю за него двадцать
франков2 в год.
- Двадцать франков!
- Цена хорошая, плата вперед. Вы получаете всю сумму сразу и
освобождаетесь от ребенка.
- Из приюта мне будут платить за него не меньше десяти франков в месяц.
- Вернее, семь или восемь, но вам еще придется его кормить.
- Он станет работать.
- А если администрация приюта не оставит мальчика у вас, а передаст его
другому, тогда вы ровно ничего не получите. В то время как сейчас вам стоит
только протянуть руку...
Старик пошарил в кармане, достал оттуда кожаный кошелек, вынул из него
несколько серебряных монет и со звоном выбросил их на стол.
- Давайте сорок.
- Нет, та работа, которую он будет у меня выполнять, этого не стоит.
- А что он будет делать? Ноги у него крепкие, руки тоже. Но все-таки: на
что он, по-вашему, годен?
Старик насмешливо посмотрел на Барберена и, попивая маленькими глотками
вино из стакана, ответил:
- Он мне нужен для компании. Я становлюсь стар; по вечерам, после
тяжелого дня, и во время дурной погоды у меня бывает грустное настроение. Он
будет меня развлекать.
- Ну, для этого-то, уж наверное, его ноги достаточно крепки!
- Неизвестно. Он должен танцевать, прыгать, много ходить, а затем, после
ходьбы, снова прыгать и танцевать. Словом, он будет артистом в труппе
синьора Виталиса.
- Где же она, ваша труппа?
- Синьор Виталис - это я, как вы, вероятно, уже сами догадываетесь, а мою
труппу, если вы желаете с нею познакомиться, я вам сейчас представлю.
Сказав это, он распахнул овчину и достал оттуда какого-то странного
зверька.
"Что это за животное? Да и животное ли это?" Я не знал, как назвать
зверька, которого видел впервые.
На нем была надета красная куртка, обшитая золотым галуном, но руки и
ноги его оставались голыми. Это были не лапы, а настоящие руки и ноги,
только кожа их была не телесного цвета, а черная. Черной также была и его
голова величиной почти с мой кулак; личико у него было широкое и короткое,
нос курносый, с большими ноздрями, губы коричневые. Но больше всего поразили
меня его глаза: близко поставленные друг к другу, невероятно подвижные,
блестящие, как зеркало.
- Какая противная обезьяна! - закричал Барберен. Теперь я все понял. Я
никогда не видел обезьян, но, разумеется, слыхал о них. Значит, передо мной
была обезьяна, а не черный ребенок.
- Вот первый артист моей труппы - синьор Душка. Душка, друг мой,
приветствуй собравшееся здесь общество!
Душка приложил руку к губам и послал нам воздушный поцелуй.
- А вот и второй, - продолжал Виталис, указывая на белого пуделя. -
Синьор Капи сейчас представит почтенному обществу своих друзей.
Белый пудель, который до этого момента лежал неподвижно, быстро вскочил
на задние лапы, скрестил передние на груди и так низко поклонился, что почти
коснулся головой пола.
Затем он повернулся к другим собакам и лапой сделал им знак приблизиться.
Те тотчас же вскочили и, протянув друг другу лапы так, как люди
протягивают руку, с серьезным видом сделали шесть шагов вперед, потом три
шага назад и поклонились.
- Тот, кого я называю Капи, от итальянского слова "капитан", является
старшим среди собак. Он умнее других и передает им мои приказания. Молодой
франт с черной шерстью зовется Зербино, что значит "любезный". А прелестная
юная особа с такой смиренной мордочкой - синьора Дольче; она вполне
заслуживает свое прозвище "кроткая". С этими замечательно талантливыми
артистами я путешествую по белому свету и зарабатываю на жизнь в зависимости
от того, как нам повезет. Капи, подойди сюда!
Пудель скрестил лапы.
- Мои артисты прекрасно воспитаны, и я с ними всегда очень вежлив. Капи,
будь любезен и скажи, пожалуйста, этому мальчику, который смотрит на тебя с
таким изумлением, который теперь час.
Капи подошел к своему хозяину, раздвинул овчину, порылся в его жилетном
кармане и достал оттуда большие серебряные часы. Посмотрев на циферблат, он
громко и отчетливо тявкнул два раза, а затем тявкнул три раза, но уже более
слабо. В самом деле, было два часа и три четверти.
- Очень хорошо! - сказал Виталис. - Благодарю тебя, Капи. Теперь попроси
синьору Дольче немного попрыгать через веревочку.
Капи начал шарить в кармане хозяина и достал оттуда веревку. Затем он
сделал знак Зербино, который быстро встал напротив него. Капи бросил ему
конец веревки, и тот схватил се зубами.
Тогда Дольче принялась прыгать через веревку, не сводя красивых и нежных
глаз с хозяина.
- Вы видите, как умны мои ученики, - заметил Виталис. - Но ум оценивается
по достоинству только при сравнении. Вот почему я и приглашаю мальчика в мою
труппу. Он будет играть роль дурачка и тем еще больше подчеркивать
необычайный ум животных
- О, чтобы играть дурака... - перебил Барберен.
- ...для этого надо быть очень умным, - продолжал Виталис. - Я уверен,
что у мальчика ума достаточно. Впрочем, мы это сейчас увидим. Произведем
небольшое испытание. Если мальчик умен, он поймет, что с синьором Виталисом
у него будет возможность обойти всю Францию и увидеть много других различных
стран. А если он глуп, он начнет плакать, кричать, и синьор Виталис, который
не любит капризных детей, не возьмет его с собой. Тогда этому бедному
мальчику придется идти в приют, где его заставят много работать и где его
будут плохо кормить.
Я был достаточно умен, чтобы понять его слова. Конечно, воспитанники
синьора Виталиса очень забавны; очень интересно было бы всегда
путешествовать. Но для этого надо расстаться с матушкой Барберен. Если же я
откажусь идти с ними, то, по всей вероятности, не останусь и у матушки, так
как