Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детская литература
   Обучающая, развивающая литература, стихи, сказки
      Мало Гектор. Без семьи -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -
, только исчезла та грусть, которая омрачала его когда-то. Артур, вопреки предсказаниям врачей и желанию нашего дядюшки Джеймса Миллигана, окончательно поправился и стал здоровым и крепким юношей, хорошим охотником и спортсменом. Моя жена, - читатель, верно, догадывается, кто она, не правда ли? - моя жена - это та маленькая Лиза, которую вы уже знаете. Она выросла в доме моей матери и на моих глазах превратилась в прелестную молодую девушку, одаренную всеми совершенствами, потому что я люблю ее. Мы живем с Лизой очень дружно и счастливо. Недавно у нас родился сын, маленький Маттиа, и нянчит его матушка Барберен. После того как я нашел семью, матушка Барберен, несмотря на все мои просьбы, не согласилась остаться у нас: - Ты должен теперь учиться, и мне нечего делать возле тебя. Позволь мне вернуться в Шаванон. Не огорчайся, ведь мы расстаемся не навеки. Ты вырастешь, женишься, будешь иметь детей, и тогда, если захочешь, я приеду и помогу тебе их растить. К тому времени я стану уже старухой, но это не помешает мне хорошо ходить за твоим ребенком и очень любить его, и уж, конечно, я не позволю его украсть, как украли тебя. Так мы и порешили. Незадолго до рождения нашего ребенка мы послали за матушкой Барберен в Шаванон, и она бросила все: родную деревню, свой домик, друзей, корову - дочку нашей коровы - и переехала к нам. Лиза сама кормит маленького Маттиа, но ходит за ним, забавляет его и возится с ним матушка Барберен. По ее мнению, это самый замечательный ребенок, какого она когда-либо видела. В ближайшие дни нашему сыну исполнится год, и я решил по этому случаю пригласить к себе всех своих друзей. Я уже получил телеграмму от Маттиа - он приезжает сегодня. Предсказание парикмахера Эспинассу из города Манта полностью сбылось: маленький уличный музыкант, мой товарищ и ученик, сделался теперь знаменитым скрипачом. Он по-прежнему остается моим самым близким другом. Я чрезвычайно горжусь его успехами, так как в них есть доля и моего участия, а Маттиа радуется моему счастью, как своему. Кроме него, приезжает вся семья Лизы: отец Акен, тетушка Катерина, Этьеннета, Алексис и Бенжамен. Старый "учитель" из Варса еще жив и приедет вместе с ними. Ему очень хочется побывать на рудниках Уэльса и обогатить свою коллекцию новыми интересными экземплярами. Наш приятель Боб и брат его моряк, капитан "Эклипса", тоже должны приехать сегодня. Только один дорогой мой друг не будет на нашем семейном празднике... Мой дорогой Виталис, как бы я был счастлив видеть вас у себя! Если несчастный, брошенный на произвол судьбы ребенок не пошел по дурному пути и не опустился на дно, то этим он обязан вам, вашим урокам, вашему примеру, мой любимый учитель! И я всегда буду свято хранить память о вас.. Все мои друзья собрались, как было условлено. После праздничного обеда, во время которого мы много говорили о прошлом, Маттиа подошел ко мне. - Знаешь, - сказал он, - мы так часто играли для посторонних, что теперь должны сыграть для наших родных и друзей. - Ты по-прежнему не можешь жить без музыки! Помнишь, как ты перепугал нашу корову? - Давай сыграем твою неаполитанскую песенку. - Охотно. Благодаря этой песенке Лиза начала говорить. Маттиа вынул свою прежнюю, дешевую скрипку, лежавшую теперь в красивом футляре, а я достал из мешка арфу, дерево которой совсем потемнело от времени и дождей. Все собрались вокруг нас. В этот момент появился пудель. Это мой милый, любимый Капи. Бедняжка, он совсем старый и глухой, однако еще хорошо видит. Он спокойно лежал на своей подушке, но, заметив, что я взял арфу, прихрамывая пошел на представление. В зубах он держит блюдечко и хочет на задних лапках обойти "почтенную публику", но ему не хватает сил. Капи садится и, важно поклонившись присутствующим, прижимает лапку к груди. Я не могу удержаться и целую его в нос, как тогда, когда он утешал меня в моих горестях. - Ну вот, - смеясь, говорит Маттиа, - теперь вся "труппа Реми" в сборе. Начинаем концерт... На этом я заканчиваю свои воспоминания, написанные для моих родных и друзей. Конец 1 Мэр - лицо, стоящее во главе сельской общины или городского самоуправления. 2 Франк - французская монета, равнявшаяся в те времена 37, 5 коп. В одном франке двадцать су, или 100 сантимов. 3 Земляная груша - травянистое растение, клубни которого употребляются в пищу. 4 Сабо - башмаки на деревянной подошве или целиком сделанные из дерева, которые носили обычно во Франции крестьяне. 5 Пантомима - представление, в котором действующие лица объясняются не словами, а жестами и мимикой. 6 Сольфеджио - певческие упражнения для приобретения навыка читать ноты и для обработки голоса. 7 Падроне (итал.) - хозяин. 8 Лукка - город в центральной части Италии. 9 Пива - музыкальный инструмент вроде флейты. 10 Кредитор - лицо или учреждение, дающее деньги в долг в кредит. 11 Корнет-а-пистон - медный духовой музыкальный инструмент в виде небольшой изогнутой трубы с тремя клапанами. 12 Экю - здесь: серебряная монета стоимостью в три франка. 13 Здесь игра слов: каменный уголь по-французски дословно - земляной уголь. 14 Квинта (лат.) - пятая (подразумевается ступень); так называется в теории музыки интервал (промежуток) между звуками в пять ступеней. 15 Серенада (итал.) - приветственная песня преимущественно вечерняя, обычно в честь возлюбленной. 16 Меблированные комнаты - гостиница дешевого типа. где комнаты с мебелью сдаются за небольшую плату на более продолжительный. чем в гостиницах, срок. 17 В те времена в Англии вместо папок для документов и бумаг употреблялись специальные мешки. 18 Грог - алкогольный напиток, смесь из кипятка с ромом или с коньяком и с сахаром. 19 В заграничных пассажирских вагонах каждое купе имеет самостоятельный выход (дверь).

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору