Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Куин Эллери. Лицом к лицу -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
и.) Френкель считал, что больше ничего поделать нельзя. Он уверенно заявил, что если продолжать настаивать, то можно вообще поселить в судьях довольно основательную неприязнь к девушке. (Эллери почувствовал, как в нем самом поселилась основательная неприязнь к рекомендованному мистером Уессе-ром адвокату. Он вообще не любил юристов, уверенных в чем"-либо, особенно если речь идет об убийстве. А особенно он не любил людей, склонных к предубеждениям. Но Эллери предпочитал помалкивать.) - Сейчас я на распутье, - объявил с несчастным видом Эллери Берку. - На распутье? - удивился тот. - Не знаю, на что решиться. Остается занять выжидательную позицию, - пояснил Эллери. В течение последующих недель, вплоть до суда над Лореттой, Эллери ходил сам не свой. Он постоянно наведывался в полицейский участок, ожидая новых сведений. Он также частенько заглядывал и на квартиру Глори (где Роберта уныло слонялась из комнаты в комнату, оплакивая судьбу Лоретты, а заодно - и свою собственную. - Я не имею никакого права жить здесь, пока Лоретга томится в этой ужасной камере! Но куда мне деваться? - Однажды она даже выбранила Харри Берка за то, что тот "уломал" ее бросить прежнюю квартиру. Обвинение, которое шотландец выслушал с молчаливым достоинством). Периодически Эллери навещал Лоретту в заключении, но это ничего не приносило, кроме тоскливого сосания под ложечкой от сознания полного бессилия. - Не пойму, чего ты себя так изводишь? - однажды недоуменно спросил Эллери отец. Я же вижу, что-то не дает тебе покоя. - Не нравится мне все это! - Что тебе не нравится? - Весь этот случай с убийством. Что-то здесь не так... - Что, например? - Да все. Все факты не стыкуются друг с другом, - жалобно вздохнул Эллери. - Концы с концами не сходятся. - Ты все над этим "лицом" голову ломаешь? - В некотором смысле - да. Папа, это важно, я уверен! И я изо всех сил напрягаю свои мозги, но все равно - ума не приложу, какое отношение может иметь Лоретга к этому "лицу"? - Ровно такое же, как и сотни других людей, - заворчал инспектор. - Да. Ты абсолютно прав. Это был ложный шаг. И до сих пор мы движемся в ложном направлении. Арест этой девушки - мера преждевременная. Тебе следовало сначала хотя бы попытаться выяснить, что имела в виду Джи-Джи под этим словом "лицо"... Прежде чем спешить с арестом. - Вот ты и выясняй, - отвечал инспектор, - а у меня есть дела поважнее. Кроме того - это решение прокурора и судей, им видней... Что еще у тебя "не стыкуется"? - Много чего. Мы исходили из предположения, что убийство подстроил Карлос Армандо, а некая женщина выполняла задуманное. И теперь вы убеждены, что эта женщина и есть Лоретга. - Я этого не утверждал, - осторожно вставил инспектор. - Значит, ты изменил свое мнение насчет Армандо? Считаешь, что он не имеет ничего общего с убийством своей жены? А когда его отец промолчал в ответ, Эллери подытожил: - А я вот по-прежнему убежден, что имеет. - И каким же образом? - Он у меня как заноза в мозгу! Весь его облик говорит сам за себя. Все, что мне удалось узнать о нем, только укрепляет мое мнение. - Вот это ты и заяви на суде! - скептически фыркнул инспектор. - Спасибо за совет, - сказал Эллери. - Но ты же сам должен понимать, что все запуталось, и одно с другим не сходится. Знала ли Лоретга Армандо прежде - до того, как они предположительно впервые встретились у тебя на допросе? Если да, то является ли она дамой под фиолетовой вуалью? И возможной помощницей Армандо? Но это же полный абсурд! Зачем ей было действовать по его указке, если ты сам уверял меня, что ей стало известно о своем наследстве? - Но ты же знаешь, как он умеет влиять на женщин! Может быть, она ради него была готова на все, как другие? - Но это исключительно при условии, что они давно уже знали друг друга, - пустился в свое излюбленное теоретизирование Эллери. - Послушай-ка, сынок, - прервал его отец, - есть тут один момент, которого мы еще не касались. Хотя здесь вряд ли что-нибудь можно сделать... - Что ты имеешь в виду? - Сам я вовсе не уверен, что мотивом убийства служили именно деньги. - А что же тогда? Ты допускаешь...? - Ничего я еще не допускаю. Но если ты помешан на безумных теориях, то вот тебе еще одна. Джи-Джи пренебрегла своей сестрой - матерью Лоретты - после брака той с англичанином. Когда родители Лоретты погибли в автокатастрофе, тетя допустила, чтобы маленькая девочка попала в приют, вместо того, чтобы самой прибыть в Англию, взять ее на свое попечение, официально удочерить или любым другим способом проявить заботу о будущем племянницы. Но холодное пренебрежение, в атмосфере которого выросла Лоретта, могло поселить в ней ненависть к тетке. Эта ненависть могла быть подсознательной, подобно скрытому нарыву, который прорвался в тот момент, когда Берк привел ее на квартиру Глори в роковую среду. Более того - возможно, что девушка вообще приехала в Нью-Йорк с целью разыскать тетку и воздать ей по заслугам. В этой теории есть одно допущение, - продолжал инспектор. - В этом случае Лоретта говорила правду о своем неведении относительно завещания. - Но из твоей теории вытекают неожиданные следствия, - ответил Эллери. - Если Лоретга убила Глори Гилд из мести, а не из корысти, то это совсем не отрицает намерений Армандо убить жену через посредников. Просто Лоретта оказалась конкуренткой. Инспектор пожал плечами: - Возможно и это. - Если и это возможно, то на каком основании мы можем утверждать, что именно Лоретга опередила Фиолетовую Вуаль в преступном состязании, а не наоборот? Может быть, как раз Лоретта и опоздала... а? - Но у нас нет никаких улик против этой Фиолетовой Вуали, как ты ее называешь, а вот против Лоретгы - есть, - отвечал инспектор. - 38 калибр? - 38 калибр. Эллери впал в глубокую задумчивость. Только что он теоретизировал из чистого любопытства, а вообще Куин-младший не доверял никаким теориям; когда же в теоретизирование пускался его отец, то Эллери просто испытывал почти физические страдания. - Если только эта Фиолетовая вуаль, - продолжал рассуждать инспектор, - и Лоретга Спейнер - не одно и то же лицо. Соединившее два мотива - жажду наследства Карлоса Армандо и жажду мести Лоретгы Спейнер. На это Эллери только молча воздел руки к потолку. 26 За день до суда над Лореттой Спейнер в кабинете адвоката Юри Френкеля состоялась короткая встреча. Дело было в четверг после обеда - в пасмурный, снежный день. Адвокат, напомнивший Берку Уинстона Черчилля, усадил Роберту и Харри, затем предложил Берку сигару. Получив вежливый отказ, он сам с наслаждением затянулся короткой сигаркой с обрезанным концом. Глубокое раздумье было написано на его челе. Его обычная самоуверенность сегодня возросла еще более. Френкель заявил с философской усмешкой видавшего виды человека, что его усилия предпринять что-либо по делу Лоретгы Спейнер зашли в глухой тупик. - Как! Вы не нашли ничего в защиту Лоретгы?! - закричала Роберта. - Ничего, мисс Вест. - Но кто-нибудь ведь наверняка видел ее! Когда она покидала дом, пересекала парк, поднималась к себе... Не может быть, чтобы никто не видел! - Может, - заявил адвокат, изучая кончик своей сигары, - в том случае, если она солгала нам или полиции. Вы сами понимаете - нельзя найти свидетелей того, чего никогда не было. - Но мистер Френкель, это не ответ! - сказал Берк. - Я повторяю вам - девушка невинна. И вы должны исходить только из этого убеждения, иначе у Лоретгы не останется шансов на успех. - Да-да, конечно, - закивал адвокат. - Я просто рассматривал все возможности. Но прокурор пойдет дальше, чем простое рассмотрение... Единственное, на что я рассчитываю, - это на то, что сам облик юной, невинной Лоретгы смягчит судей. Это ее единственная защита. - Как, вы надеетесь просто повлиять на настроение суда?! Френкель пожал плечами. - У меня нет выбора. Конечно, это всегда рискованно, потому что подсудимый становится практически беззащитен перед обвинителем, который может подвергнуть его перекрестному допросу. Я много раз репетировал с Лореттой ее поведение в этой ситуации, выкладываясь до седьмого пота! Думаю, теперь она имеет четкое представление, с чем ей придется столкнуться. Пока девочка держится молодцом. Но кто знает, как она поведет себя при публичном перекрестном допросе? Я предупредил ее... Вошла секретарша и тщательно прикрыла за собой дверь. - Мисс.Хантер, я же просил не прерывать меня! - Простите, мистер Френкель, но я думала, что это может оказаться очень важным, а по внутренней связи не хотела говорить в его присутствии... - В чьем присутствии? - В офис пришел какой-то человек и настаивает на немедленной встрече с вами. Обычно я всегда в таких случаях отвечаю, что вас нет, но он заявил, что пришел по делу девицы Спейнер. Он очень плохо одет. Просто ужасно. - Плевать, пусть хоть в одних кальсонах! Впустите его, мисс Хантер. Но даже Френкель был потрясен внешним видом субъекта, вошедшего в сопровождении секретарши. Он был не просто плохо одет - он был катастрофически плохо одет! Расползающееся по швам пальто казалось выуженным из ящика на городской свалке. Под ним виднелся невероятно потертый вельветовый жакет цвета свежераздавленной виноградной мякоти, побитый молью, заляпанный жирными пятнами, в которых можно было определить остатки от яиц, томатного соуса и более сложно идентифицированных продуктов. Грязные брюки, принадлежавшие в незапамятные времена какому-то толстяку, свисали с его талии подобно мятой юбке. Ботинки на два номера превышали нужный размер. Ни рубашки, ни носков гость не имел. Сам же он напоминал скелет со странно раздутыми лицом и пальцами, водянистыми глазками с сетью треснувших кровеносных сосудов и носом, похожим на пунцовую грушу. К его щекам уже много дней не прикасалась бритва. Субъект стоял в центре кабинета, ежась так, будто с самого рождения не мог согреться, и смущенно тер ладони одна о другую. Они издавали звук, напоминающий шуршание песка в пустыне. - Вы хотели видеть меня, - сказал Юри Френкель, разглядывая пришельца, - О'кей, вот вы меня видите. Что дальше? Кто вы? - Моя кликуха - Спотти18, - сказал человек. У него был хриплый пропитый голос, - Спотги моя кликуха, - повторил он. И добавил с почти плотоядной усмешкой: - Мистер Защитник... - Что вам нужно? - Бабки, - заявил бродяга, - Звонкую монету. И поболее, - Он стоял и ухмылялся наполовину беззубым ртом. - Ну а чего вы не спросите, мистер Защитник, чего я продаю? - Слушай, ты, пройдоха, - сказал адвокат. - Даю тебе семь секунд - выкладывай, что там у тебя? Но если ты явился попрошайничать, то вылетишь отсюда прямиком в свой Бауэри. - Не вылечу. Уж не после того, как услышите, чего я вам скажу. - Ну, что скажете? - Информацию. - О Лоретте Спейнер? - Ну да, мистер Защитник. - Но откуда вы узнали о процессе? - Газеты читал. - Ну, значит, вы - первый бродяга в истории Бауэри, читающий газеты! Ладно, что у вас за информация? - Э-э, нет... Так дело не пойдет, - заявил пройдоха. - Я скажу, и чего мне с этого будет? Пинок под зад, вот чего! Деньги на бочку, мистер. - Убирайся отсюда! - Постойте! - вмешался Харри Берк. Он обратился к оборванцу: - Вы имеете в виду, что вам требуется задаток? Мутные глаза скользнули по Берку. - Ну, да, мистер. Но бумажек ваших не надо, чеков там всяких. Наличными. Прям щас. - Сколько? - поинтересовался Берк. Кончик языка у оборванца слегка вывалился от напряжения. Роберта Вест с любопытством наблюдала за происходящим. Язык вылез еще сильнее, облизнул губы и исчез, как зверек в норе. - Кусок! - Тысяча долларов? - недоверчиво переспросил адвокат. - А не многовато ли будет, а? Ты нас, видно, за полоумных принимаешь. Говори или катись отсюда! - Минуточку, мистер Френкель, - опять вмешался шотландец. - Ну, Спотти, слушайте меня и постарайтесь быть разумным. Вы являетесь сюда и требуете тысячу долларов за одно только ваше голословное утверждение, что вы обладаете сведениями, полезными для защиты мисс Спейнер. Вы сами понимаете, что ваш вид не особенно внушает доверие. Как же может такой известный адвокат, как мистер Френкель, позволить себе потратить целую кучу денег, принадлежащих его клиентке, покупая фактически кота в мешке? - Вы кто? - потребовал ответа бродяга. - Друг Лоретты Спейнер. И эта леди - тоже. - Эту я знаю - видал фото в газетах. Как он может, мистер? А вот так и может. А не хочет выкладывать денежки - не надо. Как я сказал - так и будет. - Человек усмехнулся. - Газеты пишут, он ничего пока толкового-то в ее защиту не нашел! - Корявый палец ткнулся в сторону мистера Френкеля. Берк подумал, что никогда раньше в жизни этому пропойце не подворачивалось такого выгодного дельца. Он обладал общим для всех изгоев общества своеобразным цинизмом. Спотги явно боялся продешевить и не желал сдавать позиций. Однако Берк решил, что стоит попытаться поднажать на него. Он напустил на себя самый дружеский вид, на какой только был способен. - Спотги, может, хотя бы намекнете нам, что за информацией вы обладаете? - Да откуда я знаю, что это за информация? Я же не законник. - Однако вам хватило знаний сообразить, что эта информация стоит тысячи долларов? - Ну, я знаю об этой Спейнер кое-что, и сдается мне - страшно важное. - А если окажется, что это не так? - Чего ж не рискнуть? Кусок - лишь задаток, и наш защитник делает ставку в крупной игре. А в ней всякое бывает. - Бродяга поджал челюсть. - Не могу давать никаких гарантий. Ваше дело! - И он еще плотнее сжал челюсти. - Бросьте, мистер Берк, - устало махнул рукой адвокат. - Я наизусть выучил эту породу, поверьте! Стоит один раз поддаться на их удочку и в дальнейшем мне придется нанимать агентов Пинкертона, чтобы отгонять этих парней из Бауэри от моего офиса. Но даже если ему действительно есть, что сказать... Слушайте, Спотги, мои условия. Вы выкладываете мне все начистоту, здесь и сейчас. Если сведения покажутся мне полезными, я заплачу вам. Столько, сколько, на мой взгляд, они стоят, иначе я не буду иметь с вами дела. Ну так что, по рукам? В водянистых глазках отразилась борьба с недоверием. Было видно, что недоверие победило. - Без куска разговору не будет. И он с видом окончательно решившегося человека захлопнул кривой рот. - О'кей, вы сказали свое слово. А я свое. Кончено, - пожал плечами адвокат. Бродяга взглянул на адвоката. Затем снова усмехнулся, на этот раз едва заметно: - Ежели передумаете, мистер Защитник, то спросите Спотти в Бауэри. Я свое слово сдержу. И он зашаркал прочь. Не успела за ним захлопнуться дверь, как Роберта буквально взорвалась от возмущения: - Мистер Френкель! Вы не смеете так вот отпускать его! А если он говорит правду? И действительно знает что-то важное... Слушайте, если вам не хочется ввязываться в это дело в качестве адвоката Лоретты, то как насчет того, если я сама предоставлю нужную сумму? - У вас есть лишняя тысяча долларов, что вы так легко швыряетесь деньгами, мисс Вест? - Я займу. Возьму кредит в банке. - Это ваше дело, - заявил адвокат, пожимая плечами. - Но поверьте моему опыту - никто не станет освобождать Лоретту из-за -пьяной околесицы, которую несет этот пройдоха из Бауэри, пытающийся играть роль доброго провидения в ее судьбе. Роберта настигла посетителя в холле у входа в лифт. - Подождите минуточку, мистер Спотти! - взмолилась она. Берк остановился рядом и пристально разглядывал бродягу, - Я заплачу вам требуемую сумму! Человек протянул вперед грязную ладонь. - У меня нет сейчас с собой таких денег. Но я достану. - - Лучше поторопитесь, леди. Суд-то уж завтра. - Где я могу найти вас? - Я сам найду вас, леди. Когда вы пожелаете? - Наверно, завтра. - Вы на суд пойдете? - Конечно... - Ну там и встретимся. - Он подмигнул ей, вошел в лифт и двери закрылись. Харри Берк рванулся к пожарному выходу. - Харри! Вы куда?! - За ним. - Разумно ли это? Он может разозлиться... - Он меня не заметит. - Стойте! Я с вами. Как вы думаете, он действительно знает что-нибудь? - умоляющим голосом спросила Роберта, пока они сбегали по запасной лестнице. - Может быть, Френкель и прав, - бросил задыхающийся Берк через плечо, - а может, и нет. Но мы не имеем права упустить даже малейший шанс. Правда, Берти? 27 Они шли по пятам за оборванцем извилистым путем по направлению к окраине города. Время от времени бродяга останавливался, чтобы поклянчить у прохожих милостыню. Но не столько ради нескольких центов, с руганью брошенных ему, сколько просто чтобы не потерять профессиональной квалификации. За Юнион-Сквер он ускорил шаги. На Купер-Сквер он резко свернул на восток, обогнул Купер-Юнион и нырнул в район Бауэри, как голубь в знакомую голубятню. Конечной целью его путешествия оказался "отель" - ночлежка (25 центов за ночь) с уродливой вывеской над облупившейся дверью. Харри Берк занял свой пост у соседнего забитого досками входа в пустующий магазин. Серое небо начинало темнеть, в сыром воздухе замелькали снежинки. Роберта поежилась. - Вам здесь нечего делать, - обратился к ней Берк. - Может быть, придется торчать тут до бесконечности. - Какие у вас намерения, Харри? - Я уже говорил - следить за ним, - угрюмо отвечал Берк. - Рано или поздно Спотти вылезет отсюда, а когда он сделает это, я постараюсь узнать, куда он отправится. Вдруг здесь замешаны еще другие лица? - Ну если вы, Харри Берк, намерены оставаться здесь, то и я с вами, - заявила Роберта. И начала постукивать одной миниатюрной ножкой о другую. - Вы вся дрожите от холода! - Он привлек ее к себе. Она прямо взглянула ему в глаза. Секунду оба молчали. Затем Берк залился краской и отпустил ее. - Мне вовсе не холодно, - На ней было темно-зеленое теплое пальто с пушистым начесом и приподнятым воротником. - Харри, вот эти нищие... Как они могут выносить такую жизнь? У многих из них нет даже теплого пальто! - Если бы оно у них и было, то они тут же продали его за пинту вина или бутылку виски. - Неужели вы на самом деле так бессердечны, как пытаетесь казаться? - О, жизнь есть жизнь, - смутившись, пожал плечами Берк. - И если быть честным, то я действительно не принадлежу к числу особенно жалостливых натур. Я слишком много видел в жизни кошмаров, чтобы над каждым проливать слезы. Да и что тут поделаешь? Он внезапно сменил тему: - Вы, должно быть, проголодались, Берти? - Просто умираю! - Примерно в квартале к северу я приметил кафетерий. Будьте умницей, сообразите нам несколько бутербродов и пару стаканчиков кофе? Я бы и сам сбегал, да боюсь за это время упустить Спотти. - Ну-у, - заколебалась Роберта. Она посмотрела на шныряющих мимо оборванцев. - Не бойтесь этих бродяг. Если они к вам пристанут, скажите, что вы из полиции. Здесь среди этих людей вы в гораздо большей безопасности, чем там, в центре города. Сексуальные проблемы их не занимают. Вот, возьмите. - Он протянул ей пятидолларовую бумажку. - Я сама в состоянии заплатить.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору