Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Нейро Маш. Обманчивый блеск мишуры -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
взлетел по другой лестнице, не обращая внимания на боль в левой руке, и отыскал жену в ее комнате. - Дорогая, стой здесь и будь как три обезьянки. - Боже! Какие три обезьянки? Аллен быстро коснулся ее глаз, ушей и губ. - О, понимаю. А дышать можно? - Можно. Слушай... Но он не успел сказать и половины, когда в дверь постучали. Аллен кивнул, и Трой откликнулась: - Минуточку! Кто там? Дверь чуть-чуть приоткрылась. - Я, - шепнул Фокс. Аллен подошел к нему. - Ну? - Как овечка на бойню, - сказал Фокс. Глава 10 ОКОНЧАНИЕ 1 - Я собираюсь говорить о важных вещах, - начал мистер Смит, - и буду признателен, если вы меня выслушаете. Любые комментарии, пожалуйста, потом. Нам крупно повезло, что эта разболтанная дверь открылась сама по себе. Вы слышали. Он собирается звонить, а потом отправится на задний двор к своей своре. Это дает нам передышку. Прекрасно. Бог знает почему, но он пришел к выводу, что твои любимчики, Хилли, ни при чем. Следовательно, он метит в кого-то из нас. А раз так, чертовски важно, что именно мы будем говорить на допросах. Нет, миссис, не перебивайте! Ваш черед будет после. Итак. Нам известно, что Альфред Маульт был жив, когда кончил свое действо и выкатился в окно. Мы знаем, что он был жив, когда снимал усы и бороду. Мы знаем, что он был оставлен живым в гардеробной. Все это мы можем подтвердить личными наблюдениями Так. Выходит, для нас самое главное - это отчитаться за себя с тех самых пор, как мы видели его в последний раз. Верно? В общем, в таком вот русле. Дальше. Похоже, что мы все можем поручиться за прекрасную обольстительницу в лице Кресси Тоттенхейм. Буквально через минуту после того, как Маульт закончил, она вошла в гостиную, сняв с него бороду, так что у нее точно не оставалось времени убить его и избавиться от тела. - Послушай, дядя Берт... - Хорошо, хорошо! Я ведь и говорю, что она не могла, не так ли? Она не могла. Для Кресси это очень важно, поскольку, сдается мне, она последней видела его в живых - разумеется, за исключением убийцы, - что ставит ее в совершенно особое положение. - Ничего подобного! - вставил Хилари. - Не дури, Хилари, - сказала ему тетя. - Продолжайте, Смит. - Ладно. Я перехожу к вам, миссис. Кресси вошла в гостиную, сказала, что Санта-Клауса разыгрывал не полковник, а Маульт, и вы помчались. Куда? - Разумеется, к мужу. - Прямо? Никуда не сворачивая? - Конечно. В нашу спальню. - Вы не заглянули в гардеробную? - Нет. - Вы можете это доказать? - Нет, - сказала миссис Форестер, слегка порозовев от гнева. - Неудачно, правда? - Чепуха! Вы невыносимы. - Ради Бога! - Тетя Клу, он пытается помочь нам. - Когда мне понадобится помощь, я скажу. - Она вам уже нужна, глупая утка! - Как вы смеете разговаривать со мной подобным образом?! - Дядя Берт, в самом деле! - А как насчет тебя, Хилли? Перейдем к тебе. Ты-то где был? Ах, да. С Кресси в гостиной. Она рассказывала обо всем тебе и миссис, и вы друг за другом выскочили из комнаты. Куда ты пошел? - Я? Искать Маульта, чтобы поблагодарить его. Я заглянул в гардеробную, в библиотеку, поднялся наверх, а затем заглянул к дяде Блоху. Тетя Клу была с ним. В конце концов я вернулся к остальным в обеденный зал. - Вот именно, - сказал мистер Смит. - Получается, если Маульт поднялся наверх, ты, твоя тетя или твой дядя, предполагая, что у него на самом деле не было приступа, - могли-таки убить его. - Ну, дядя Берт!.. Скажем так, "имели возможность". Хорошо. Но возможность была и у... - Хилари замолк. - У кого? Я не мог. Миссис Аллен тоже. Кресси не могла. Мы все сидели самым невинным образом за рождественским ужином и наслаждались жизнью. - Надо понимать, Смит, - вставила миссис Форестер, - что твои словесные извержения преследуют чисто альтруистическую цель? Если ты утверждаешь, что сам совершенно свободен от подозрений, то к чему весь этот бред? - Ну разве не удивительно? - с пафосом воскликнул мистер Смит. - Разве не поразительно?! Человек видит друзей - или тех, кого считает своими друзьями, - в паршивой ситуации и пытается им помочь. А что он получает? Что он получает вместо благодарности, а? - Мы все вам очень признательны, Смит, - сказала миссис Форестер. - Но в этом деле есть одна деталь, которую вы, похоже, упустили. Тут она сделала паузу, спрятала кисти рук в рукава, как в муфту, и сложила их на животе. - Разве исключено, что Маульт был убит гораздо позже? Твой дядя, Хилари, предпочитал не замечать, что Маульт время от времени крепко выпивает. Весьма похоже, в тот вечер он опять напился. Крессида заметила, что от него разит алкоголем. После выступления он мог добавить еще, где-нибудь спрятаться - предположим, в машине, - и, таким образом, на время исчезнуть, а объявиться уже совсем ночью.., чтобы умереть. - Вы неплохо все обдумали, а? - проворчал мистер Смит. - Как и мистер Аллен, не сомневайтесь! - взорвалась миссис Форестер. - Поиски были очень тщательными, тетя Клу. - А в машинах смотрели? Хилари промолчал. - В таком случае, - сказала тетя, словно получив ответ, - я не вижу причин исключить вас, Смит, Крессиду и даже тебя, Хилари, из списка подозреваемых лиц. - А вас? - спросил Смит. - Меня? Разумеется, у меня была возможность убить Маульта. Правда, непонятно зачем, но убить я могла. - Причем очень просто. Вы поднялись к полковнику, который мирно спал в своей кровати, услышали, как Маульт возится в гардеробной, прошли туда через ванную и взялись за кочергу. Затем выкинули труп в окно. Да, Хилли, ты ведь говорил, что Винс с компанией подобрали его именно там? - Не думаю, что вы слышали это именно от меня. Но, судя по рассказу Аллена, да. - Если я не ошибаюсь, то же самое, Смит, мог сделать кто угодно, - жестко вставила миссис Форестер. - Вы говорили долго, но так ни к чему и не пришли. Я говорю... - Не рычите на меня, как на мужа! - взревел мистер Смит. - Я следил за вами, миссис. Вы вели себя очень странно. Вы явно что-то скрываете. - Не хочу слышать ничего подобного! - закричал на него Хилари. - А придется, дорогой мой. Не проследил за своей тетей? А я проследил. Когда Аллен заговорил об этом железном ящике, вам, миссис, тема не понравилась, а? - Мистер Смит двинулся по направлению к миссис Форестер, угрожающе тряся толстым указательным пальцем. - А ну, выкладывайте. В чем дело? Что такое лежит в ржавой железной коробке? Миссис Форестер вышла из библиотеки, хлопнув дверью. Дверь, тихо щелкнув, приоткрылась сама по себе. 2 Ключ подошел. Он повернулся легко. Замок был снят. Петля оказалась гораздо туже. Нужен бы рычаг, однако ценой сломанных, несмотря на перчатку, ногтей ее тоже удалось откинуть со скобы. Крышка открылась под прямым углом к ящику, однако все время норовила упасть обратно, так что пришлось придерживать ее головой. Это ужасно раздражало. Портмоне для наличных. Заперто. Папка для карт. Матерчатые сумочки, затянутые у горловины красной лентой. Круглый картонный футляр. Манильские конверты, помеченные "К, к Б.Ф.", "Б.Ф, к К." Очевидно, в них собраны все их письма. "Рецепты", "Общая переписка", "Путешествия и, т.п.", "Разное". Документ в большом конверте. "Нашей дорогой и любимой..." Спокойнее. Не терять голову. Не копаться в бумагах, а действовать методично и целенаправленно. Разумно. Запертая коробка, внутри что-то гремит. Украшения, которые она не надела. Наконец, кожаная папка для документов. Тоже заперта. За дверью кто-то прошел. Без паники! Показалось. Все равно ключи вынуты, так что открыть дверь нельзя. Порыв немедленно уйти вместе с папкой и разобраться на досуге был почти непреодолимым, однако такой поступок создал бы новые трудности. Знать бы, как справиться с этим замком! Быть может, решат, что его сломал Маульт? Язычок... Что если его удастся убрать.., отжать... Или лучше сорвать запор совсем? Кочерги уже нет, но остались клещи с плоскими острыми концами. Как раз пролезут. Да. Засунуть их поглубже и сильно нажать. Так! Дневник. Большой конверт. "Мое завещание". Не запечатано. Быстро проглядеть. Неважно. Положить назад. Скорее! Вот оно: аккуратно вскрытый по боку конверт, а внутри бумага. Документ, составленный по-немецки, заполненный и подписанный. Заявление, написанное рукой полковника Форестера. Заключительные слова: "...объявить моей дочерью". Подпись: Альфред Маульт. Положить на место папку. Скорее! Скорее! Запереть железный ящик. Назад его, в гардероб. Теперь конверт. Под халат его и прочь отсюда. Она встала, задыхаясь. Двери отворились, и в комнате мгновенно очутились люди. Она даже не успела вскрикнуть, как Аллен подошел к ней и сказал: - Боюсь, это все. И во второй раз за время их короткого знакомства Крессида завизжала во весь голос. 3 - Все просто, - сказал Аллен. - Мы оставили библиотечную дверь приоткрытой, чтобы дать понять, что путь свободен. Фокс вынул ключ от замка. Крессида Тоттенхейм сказала, что идет в кабинет и с удовольствием передаст его полковнику. Мы поднялись наверх, спрятались и застигли ее врасплох. Конечна замысел мог сорваться, и тогда пришлось бы вести бесконечные рутинные допросы. Разумеется, о многом сказала ее первая реакция. Она была ошарашена, растеряна и призналась в самых основных чертах. - Рори, а когда ты..? - Ах, это!.. Почти с самого начала. Видишь ли, получалось, что все, если принять за правду ее рассказ о выступлении Маульта вместо полковника, полностью обеляло ее, превращая набор улик - я имею в виду парик, одеяние и так далее - в сущую чепуху. А вот если предположить, что вместо полковника выступала она сама, все становилось на свои места. Она ударила Маульта кочергой в гардеробной, очевидно, в тот момент, когда он высматривал Винсента из окна, а тот, кстати, видел его и, согласно плану, немедленно повез санки к фасаду. В этот момент зазвонили колокола. Они заглушили все остальные звуки. Она сняла с тела парик и костюм друида, который легко расстегивается по спинному шву. Ей было тем проще сделать это, что тело повисло на подоконнике. И вовсе никаких сложностей с тем, чтобы спихнуть его вниз. Труднее было спуститься по лестнице, однако она знала, что, пока звонят колокола, все в доме, включая слуг, будут в библиотеке. Если бы даже кто из слуг и заметил ее, он не удивился бы, что она несет костюм и парик. Она спустилась в гардеробную, засунула за щеки два клочка ваты, надела костюм, парик, бороду с усами и корону из мишуры. А также меховые сапоги и вязаные перчатки полковника, которые, как вы все решили, он забыл снять. Затем вышла во двор, где ее ждал ничего не подозревавший Винсент. Потом покружила у елки, вернулась в гардеробную и занялась алиби. Спустя пять минут она уже спрашивала у тебя, хорошо ли выступил Маульт, потому что ей было плохо видно из-за спин. - Рори.., а где она? - В своей спальне, дверь в которую охраняет констебль. А что? - Она.., испугана? - Когда я оставил ее, она была в ярости. Даже попыталась ударить меня. Слава Богу, я был начеку, так что повторить номер с вазой ей не удалось. Аллен посмотрел на жену. - Знаю, любимая. Твоя способность жалеть соизмерима со шкалой Достоевского. - Он ласково обхватил ее рукой за талию. - Ты прекрасна. Не говоря уж о том, что неприлично гениальна. Я так и не смог привыкнуть к тебе. За все эти годы. Странно, не правда ли? - Она действовала преднамеренно? - Нет. Это не было разбойным нападением. Скорее, импровизация. Токката. А сейчас она перешла к фуге. - Но.., все шуточки.., скипидар, анонимки? - Попытка восстановить Билл-Тосмена против слуг. Она предпочла бы капризную супружескую пару из Греции. - Бедный Хилари. - Да. Но она действительно не сахар. Впрочем, есть смягчающие обстоятельства. К ним, как ты знаешь, относят угрожающую опасность. - Продолжай. - Да, угрожающую опасность... Я не знаю, на какой стадии полковник Форестер почувствовал себя, согласно кодексу чести, обязанным вмешаться. Из документов, которые хранились в проклятом железном ящике, следует, что она была дочерью Маульта и немки, умершей родами, а также, что именно Маульт отважно спас жизнь полковнику, оставшись навеки обезображенным, каковое обстоятельство он мучительно переживал. У Маульта были средства, включающие неплохое наследство родителей, владевших табачной лавкой, его собственные сбережения - зарплату военного и слуги. Полковник всю жизнь чувствовал себя перед ним в неоплатном долгу. Вот так. А Маульт, как многие из его класса, был отъявленным снобом. Он захотел, чтобы его обожаемая дочка была воспитана "настоящей леди". Чтобы об этом позаботился полковник. А самому ему хотелось наблюдать за этим процессом только издалека, совершенно анонимно, оставаясь гораздо ниже на социальной лестнице. Так оно и было до тех пор, пока время, как водится, не принесло горькие плоды. Хилари Билл-Тосмен встретил ее в доме своих дяди с тетей и решил, что она вполне годится На роль хозяйки Холбедза, поскольку соответствует всем необходимым параметрам, включая заодно и его личные вкусы. Фамилия "Тоттенхейм", например. Исключительно хороша, просто идеальна. - Разве? Впрочем.., да. А почему Тоттенхейм? - Я спрошу у полковника, - пообещал Аллен. 4 - Маульт, - начал полковник, - был страстным приверженцем Рыцарства с большой буквы. Потому он и выбрал такую фамилию. - Нас это совершенно не волновало, - вставила миссис Форестер. - Фред пытался предложить Болтон или Вулфхемптон, однако Маульт никогда не слышал о них. Она стала Тоттенхейм. - Что же вызвало кризис? - поинтересовался Аллен. Полковник скорбно уставился в пространство. - Расскажи, Клу. - Помолвка. Фред.., мы оба чувствовали, что не можем позволить Хилари жениться, основываясь на фальшивых притязаниях. Она наговорила ему всякой чепухи... - Подождите. Так она знала?.. - Нет, конечно, нет! - хором запротестовали супруги. - Она знала только, что она сирота без всяких родственников. - Такова была договоренность с Маультом, - продолжил полковник. - Она выросла с этим убеждением. Разумеется, когда она гостила у нас, он видел ее. - Глаз не сводил, - вставила миссис Форестер. - Водил в зоопарк... - ..на "Питера Пэна" и так далее, - подхватил полковник. - Боюсь, он позволял себе забываться и забил ей голову всякими сказками об аристократах-родителях и тому подобное. Впрочем, вскоре выяснилось, что Крессида и сама вообразила о себе Бог знает что, а когда в полной мере проявилась склонность Хилари к военной аристократии, постаралась представить себя во всем блеске. - Видите ли, - расстроенно сказал полковник, - Хилари придает огромное значение подобным вещам. И она, надо признать, не без причины, решила, что когда он узнает о ее происхождении, то посмотрит на их знакомство более серьезно. Я целиком и полностью виню себя, но когда она не отступила от своего плана, я велел ей выкинуть всю чушь из головы и, боюсь, зашел еще дальше. - Он сказал ей, - пояснила миссис Форестер, - разумеется, не выдавая Маульта, что она действительно из военной, но совершенно ничем не примечательной семьи. Ну а она.., она же быстра на выводы, вы знаете.., на основании каких-то его слов она решила, что рождена вне брака. Фред сказал, что бесчестно выходить замуж за Хилари, оставив его в заблуждении.., что если он действительно любит ее, никакая правда не послужит препятствием. - Я предупредил ее, - сказал полковник и умолк. - Что если она не скажет, скажете вы? Глаза у полковника стали похожими на чайные блюдечки. - Да. Именно так я и сказал. Откуда вы знаете? - Догадался, - солгал Аллен. - Да? - произнесла миссис Форестер после долгого молчания, кинув выразительный взгляд на стенной шкаф. Полковник беспомощно всплеснул руками. - Самое ужасное, я никак не могу заставить себя признать, что она.., она... Он поднялся и подошел к окну. Миссис Форестер сделала Аллену предостерегающую гримасу. - Что когда она ударила Маульта, то принимала его за вас? - спросил Аллен. Полковник кивнул. - Поверьте мне, - сказал Аллен, подходя к нему, - этого не было. Она знала, что бьет Мальта. Поверьте! Полковник пораженно уставился на него. - Но... Я... Конечно, это несколько утешает. Конечно. Но... Маульт... Почему именно моего бедного Маульта? Зачем ей?.. Нет! Не говорите! Я не хочу знать. 5 Аллен не стал ничего говорить полковнику. Он сказал это Хилари. Он, Хилари и Трой (добившаяся разрешения мужа после долгих упрашиваний) сидели в кабинете. Полицейские, кроме шофера Аллена, покинули дом, а с ними Крессида и ее отец, Альфред Маульт. Снова, как в произведении плохого символиста, показалось солнце. Снег таял. - Понимаете, она так красива, - сказал Хилари Трой. - Думаю, именно это и обмануло меня. То есть все ее выходки и довольно скучная болтовня сглаживались в моих глазах внешней привлекательностью. Они даже казались мне трогательными, а точнее, вовсе меня не трогали. В уголках его рта появилась та самая тень улыбки, которую Трой запечатлела на портрете. - Конечно, все это ужасно, и я в некотором роде совершенно сражен. Честное слово, сражен. Но.., насколько я понял дядю Блоха и тетю Клу, она наговорила мне кошмарной лжи. Мол, "Тоттенхейм" и тому подобное. - Она знала, что вы очень серьезно смотрите на подобные вещи, - сказала Трой. - Разумеется. Я дикий сноб. Правда, может, и не очень дикий, но... Маульт?! Ее папа! - Про Маульта она не знала, - сказал Аллен. - Когда же она узнала? - бросил Хилари. - Или она.., она созналась? - Она сказала вполне достаточно. Она знала, что документы, касающиеся ее родителей, хранятся в железном ящике. Полковник сказал ей об этом, когда объявил, что вы должны знать о ее происхождении. Она выбрала момент, когда полковник должен был ждать ее внизу, а остальные собраться вокруг елки, чтобы взломать ящик кочергой. Маульт, который показывал полковнику, как он выглядит в костюме и парике, вернулся в гардеробную и застиг ее на месте преступления. Апофеоз. Он был пьян, возбужден и сказал ей. Дом заполнили колокола, Маульт выглянул из окна, чтобы найти Винсента, и она ударила его кочергой. - Значит, непредумышленно? - быстро спросил Хилари. - Без заранее обдуманного намерения? Чисто рефлекторно? Да? - Можно сказать и так. - Хоть это хорошо. И, слава Богу, никаких черных замыслов по поводу несчастного дяди Блоха. Аллен промолчал. Сейчас явно не стоило говорить о картонке в окне полковника и исчезновении с привычного места его таблеток. - Полагаю, - сказал он вместо этого, - защита постарается свести срок заключения до минимума. - А сколько?.. - Трудно сказать. Она вообще может вывернуться. Хилари явно переполошился. - Ну, скорее всего не совсем, - успокоил его Аллен. - Вы, пожалуй, скажете, - проговорил Хилари, помолчав, - что мои бедные Винсент и компания пособничали? - В некотором роде да. - Понятно. Но ведь, - сбивчиво затараторил Хилари, - совсем разные вещи - набирать слуг из "однодельщиков" или... Тут он слегка покраснел и замолчал. - Нам пора, Рори, - сказала Трой. Хилари рассыпался в благодарностях, восторженных в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору