Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Нейро Маш. Обманчивый блеск мишуры -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
век, однако с довольно грубым чувством юмора, и он не любит Крессиду. - Клу, дорогая, я уверен, что ты ошибаешься. - Ничего подобного! Уверена, ты боишься, что я права! Он, как и я, считает ее неподходящей партией для Хилари. - Будь что будет, Клу. - Ты хочешь сказать, будь что есть. Не пугай меня, Фред. - Берт Смит ни в коем случае не написал бы мне такой гадости про тебя. - Не согласна! Подобные шутки как раз в его вкусе. - Да нет же! - страдальчески проговорил полковник. - А Хилари это показалось забавным, - возмущенно сказала миссис Форестер. - Как вы считаете, миссис Аллен? Полагаю, Хилари сообщил вам, о чем идет речь. - В общих чертах - Ну и как? Забавно? - Рискуя навлечь на себя недовольство, боюсь, что я вынуждена признать - начала Трой. - Можете не продолжать! - Миссис Форестер торжествующе поглядела на супруга. - Да, невероятная наглость. Разумеется, совершенно необоснованная. И, как ни абсурдно, несколько ближе к цели, чем можно предположить. Трой могла бы поклясться, что при этих словах в глазах миссис Форестер мелькнуло нечто похожее на воспоминание. - Я не верю, что Берт по доброй воле напился мыла, - упрямо возразил полковник. - С него станется, - мрачно проговорила миссис Форестер и махнула рукой. - Впрочем, это неважно. Главное, миссис Аллен, нам надо выбрать линию поведения. Мы с Фредом решили не обращать внимания. Полностью проигнорировать, словно ничего и не было. - Тут миссис Форестер обняла супруга одной рукой. Полковник заморгал и отодвинулся. - Мы считаем, - продолжила миссис Форестер, - что глупо доставлять шутнику удовольствие, хоть как-то реагируя на его пакости. Надеюсь, вы к нам присоединитесь? - Не портить же елку и все остальное! - поддержал ее полковник. - После службы предстоит репетиция, и хотелось бы уделить ей полное внимание. - Вы вполне оправились, полковник? - О да, спасибо. Это, знаете ли, мое старое недомогание. Что-то типа сердечной недостаточности, или как там еще... Совершенно незачем беспокоиться. - Ну и хорошо. - Трой встала. - Итак, договорились: полное спокойствие и ни слова ни о чем, кроме Рождества. - Прекрасно. Значит, с этим покончено. Вот только не уверена, Фред, как себя поведет твоя протеже. - Она вовсе не моя, Клу. - Она была под твоей опекой. - Вот именно, была. - Полковник повернул покрасневшее лицо к Трой и быстро пояснил, не поднимая на нее взгляда, словно спешил отделаться от неприятной обязанности: - Крессида - дочь одного моего сослуживца. Германия. 1950. На учениях мой джип перевернулся. И вы знаете, что сделал этот человек? - На глаза полковника навернулись слезы. - Он меня вытащил. Меня вжало лицом в грязь, а он меня вытащил. Потом. Потом взрыв. Бензин. Я обещал ему присмотреть за девочкой. - К счастью, - вставила миссис Форестер, - она была хорошо обеспечена. Школа в Швейцарии и все такое О результатах не будем. - Ее мать, бедняжка, умерла. При родах. - А теперь, - сказала миссис Форестер, внезапно закрывая зонтик, - девочка подалась в актрисы. - Разве она не мила, дорогая? - Она очень красива, - согласилась Трой и спустилась к завтраку. Этим утром Хилари был занят, однако Трой все равно довольно серьезно поработала над портретом, прежде чем начать готовиться к рождественской службе. Случайно кинув взгляд из окна библиотеки, она невольно вздрогнула. Найджел закончил свою скульптуру. На снежном постаменте, основой для которого служил тот самый ящик, блистала в ледяной неподвижности фигура предка Хилари Билл-Тосмена со скрещенными на груди плоскими руками. В половине одиннадцатого на башне затрезвонил монастырский колокол, выдавая волнение звонаря. Трой быстро спустилась по лестнице и свернула в правый коридор, который вел в библиотеку, комнату для завтраков, будуар, кабинет Хилари и, как теперь выяснилось, в церковь. Церковь оказалась превосходной. Она была полна - однако не переполнена - истинными произведениями искусства. Дароносица, подсвечники, исповедальня периода кватроченто - все отличалось изысканным вкусом и, безусловно, астрономической стоимостью. Трой ужасно захотелось в противовес этой роскоши почтить какого-нибудь потертого гипсового святого венком из бумажных цветов. Казберт, Мервин, Найджел, Винсент, Киски-Ласки и его поваренок уже сидели на своих местах в окружении незнакомых личностей очевидно, строительных и прочих рабочих и их семейств На передней скамье восседали Хилари и Крессида. Вскоре собрались остальные гости, и служба началась. Тюремный священник отслужил короткую мессу, во время которой полковник Форестер, к приятному изумлению Трой, исполнял подходящие к Рождеству гимны на красивом маленьком органе. Хилари прочел нужные строчки из Евангелия. В три часа состоялась репетиция у елки. Продумано все было очень тщательно. Гостям предстояло собраться в библиотеке, поэтому неоконченный портрет и все прочее на время перенесут в кабинет Хилари. Винсент с зонтиком и очаровательными саночками в стиле барокко, доверху нагруженными подарками, будет ждать на улице у окна гостиной. В восемь часов раздастся запись перезвона рождественских колоколов, и дети попарно направятся из библиотеки по коридору в гостиную, где их встретит сверкающая в темноте елка. Взрослые войдут после детей. Когда все гости соберутся в гостиной, полковник Форестер в костюме друида тихонько выскользнет из соседней небольшой комнаты (Крессида поможет ему там переодеться) и через дверь проникнет в прихожую, а оттуда на заснеженный двор. Дальше дело за Винсентом, который обеспечит, чтобы прозвучали записанные на ленте колокольчики, храп оленей и крик "Хэй!". Казберт и Мервин немедленно распахнут изнутри французское окно, и полковник торжественно вступит через него вместе с санками, предусмотрительно снабженными незаметными колесиками. В его задачу входит совершить круг почета у елки, избавиться от груза, молча поклониться аудитории, сделать пару эзотерических жестов и кануть в забвение, для чего он должен как можно быстрее вернуться со двора обратно в комнату, где Крессида поможет ему избавиться от бороды, усов, бровей, парика, сапог и золотого облачения. Затем полковник незаметно смешается с остальными гостями. Репетиция не обошлась без недоразумений, возникавших большей частью по вине самого полковника, который пришел в чрезвычайное возбуждение. Трой даже встревожилась за него, а миссис Форестер, не обратившая ни малейшего внимания на слабые протесты полковника против ее присутствия на репетиции, махнула Хилари, чтобы он немедленно остановил сумасшедшую беготню вокруг елки, если он действительно рассчитывает на выступление полковника нынче вечером. Иначе, грозно предупредила тетя, она не отвечает за последствия. Затем она решительно увела мужа наверх отдыхать, проследив, чтобы полковник поднимался по лестнице медленно и останавливался на десять секунд на каждой пятой ступеньке. Крессида, ходившая с самого утра с совершенно расстроенным видом, подошла поближе к Трой, откуда было удобнее наблюдать за медленным изгнанием будущего друида. Полковник попросил их не беспокоиться, и Крессида предложила Трой пойти отдохнуть в будуар. - Знаете, - начала она в будуаре, - бывают моменты, когда Холбедз кажется мне сумасшедшим домом. Местом для шизофреников. Нечто такое бесконечно длящееся. Мы проходили это на занятиях органическим экспрессивизмом. - Органический экспрессивизм? Что это такое? - спросила Трой. - Ну, так просто не объяснишь. Нельзя сказать, что он о том-то и о том-то. Просто органический экспрессивизм является совершенно особым ощущением для каждой из нас и опять-таки особым, но иным ощущением для каждого в аудитории. Он заключается в надежде вызвать спонтанное эмоциональное переживание. Зелл - наш директор, то есть не директор в прямом смысле, а источник, вдохновитель, - он придает огромное значение спонтанности. - Вы член труппы? - Нет. Ведь мы с Хилари собираемся пожениться в мае, так что нет особого смысла вступать, не правда ли? К тому же сейчас перерыв в представлениях. - А что вы делаете во время спектаклей? - Сперва я просто двигалась по сцене, стараясь обрести внутреннюю свободу, а затем Зелл предложил разрабатывать принцип Инь-Янь. Знаете, взаимодействие мужского и женского начал. Этим я и занялась. На левой ноге у меня была сетка, изображающая брюки, а к левой щеке плотно клеилась зеленая прядь капроновых волос. Кстати, терпеть не могу сандарака. Представляете, как это неприятно на коже? Зато прядь вызывала ассоциации с водорослями, что через эротические ощущения обеспечивало успешный контакт. - А что еще на вас было? - Ничего. Знаете, зрители принимали меня просто потрясающе. Кстати, благодаря опыту с искусственными волосами я смогла заняться бородой дяди Блоха. Она в полном порядке. Ее осталось только надеть. - Надеюсь, он будет чувствовать себя хорошо. - Я тоже. Хотя он, конечно, перевозбудился. Он потрясающий, правда? Хотя нет. Самая потрясающая здесь я. А он самый-самый. Понимаете? Только боюсь, что тете Клу я не смогу угодить. Продолжая нести чепуху, Крессида бесцельно бродила по изящному будуару, вертя в руках то одну, то другую вещицу. - Вы знаете, сегодня в кухне была ссора, - неожиданно сообщила она. - Не слышала. - В некотором роде из-за меня. Киски-Ласки жаловался на меня из-за своих, кошмарных кошек, а остальные смеялись над ним и... Я точно не знаю.., но все это как-то переросло в скандал. К тому же вмешался Маульт. Они все его просто не переваривают. - Откуда вам это известно? - Слышала. Хилли попросил меня взглянуть на цветы, а они находятся в комнате рядом с так называемой гостиной для слуг. Вы не представляете, что там творилось! Просто рев стоял. Я спрашивала себя, не сообщить ли об этом Хилли, но тут услышала, что в коридор выскочил Маульт. Уходя, он крикнул остальным: "Собачья свора! Головорезы недоделанные!" Ну и так далее. А Казберт взревел, словно бык, чтобы он проваливал побыстрее, пока цел. Я все передала Хилли и думала, что он уже рассказал вам. Вы ему очень нравитесь. - Он ничего не говорил. - Во всяком случае, я не собираюсь выходить за него замуж, пока в доме такая обстановка. Это же бред! Не для меня! Если бы вы слышали! Знаете, что сказал Казберт? Он сказал: "Еще раз вякнешь, и я тебя урою". - Я не совсем поняла. - По-моему, это похоже на угрозу убить. Да, да. Именно так. 4 С этого момента Трой начала тревожиться по-настоящему. Она взглянула на себя как бы со стороны: слабая одинокая женщина, оказавшаяся среди незнакомых людей в напыщенно-роскошном доме на отшибе, который обслуживают бывшие убийцы. Нравится ей эта ситуация или нет, но с ней приходится мириться. Трой от всей души захотелось оказаться сейчас в Лондоне, чтобы встретить Рождество одной или с кем-нибудь из надежных друзей, которые так сердечно ее приглашали. Портрет был почти завершен. Можно сказать, совсем завершен. Вероятнее всего, что на этой стадии самое мудрое - это немедленно убрать его подальше от художника. Обычно подобную услугу оказывал Трой ее муж, однако сейчас он находился за двадцать тысяч миль, и если не случится ничего непредвиденного, вернется домой не раньше, чем через неделю. Краски на холсте были еще слишком свежи для перевозки. Впрочем, можно договориться, чтобы портрет был отправлен в мастерскую попозже, и сказать Хилари, что она уезжает... Когда? Завтра? Он будет очень удивлен и почувствует, что дело неладно. Он решит, что она испугалась, и попадет в самое яблочко. Трой действительно боялась. Мистер Смит говорил, что собирается вернуться в Лондон послезавтра. Возможно, ей лучше уехать вместе с ним. Дойдя до такой мысли. Трой поняла, что ей немедленно следует взять себя в руки. Она и прежде не раз испытывала в чужих домах внезапное, но всепоглощающее желание бежать куда глаза глядят, словно бы каждый нерв в ее теле по непонятной причине начинал сигнализировать: "Немедленно покинь это место!" Впрочем, подобный приступ мог произойти с ней и в ресторане, если официант медлил принести меню. Может, и теперь ее состояние вызвано всего лишь эксцентричностью жизни в Холбедзе? В конце концов, слуги Хилари действительно могут оказаться вполне безвредными, как утверждает хозяин, а Крессида просто преувеличивала серьезность ссоры. Трой припомнила, насколько спокойно отнеслись к вчерашним происшествиям супруги Форестер и мистер Смит (если не считать эпизода с мыльным раствором), и сочла себя обязанной накинуть шаль, надеть пальто и отправиться на прогулку. Ее ждали ледяной холод позднего вечера, тишина, ясное темное небо и сверкающий снег. Трой воспользовалась моментом, чтобы повнимательнее рассмотреть творение Найджела. Снег замерз и приобрел твердость мрамора. Найджел очень ловко управился с помощью кухонной лопатки: ему удалось достичь той четкости и точности форм, какие редко встречаются в скульптурах из снега. Только северная сторона слегка пострадала от ветра и начинавшегося время от времени дождя. Впрочем, причиненные ими повреждения касались в основном пьедестала, точнее, покрытых снегом коробок. Трой подумала, что хорошо бы сфотографировать эту скульптуру прежде, чем она растает. На этот раз Трой не пошла дальше поля с пугалом, которое неподвижно застыло под невозможным углом - так, как его оставил ветер. На старой шляпе сидела понурая птица. Когда продрогшая Трой вернулась в теплый дом, она уже настолько пришла в себя, что решила отложить решение вопроса об отъезде на завтра. Ее даже заинтересовало, как пройдет вечерний праздник, что, впрочем, было неудивительно: Холбедз буквально вибрировал от ожидания. Гигантский холл с двумя лестничными пролетами был украшен огромными гирляндами из еловых ветвей, мишуры, остролиста и алых лент, которые тянулись вплоть до резных перил. В обоих каминах пылали, потрескивая, чудовищного размера поленья. Пахло потрясающе. Хилари с расписанием в руке давал последние указания слугам. Заметив Трой, он весело помахал ей в знак приветствия и предложил тоже послушать. - Итак, Казберт, еще раз. Вы проверяете, чтобы дверь в гостиную была заперта, иначе дети окажутся там раньше, чем надо. Когда все гости соберутся - список у вас будет, - вы убедитесь, что Винсент уже стоит наготове с санками. Затем вы ждете до половины восьмого, когда прозвучит первая запись с колоколами и полковник Форестер спустится в комнату рядом с гостиной, где мисс Тоттенхейм нацепит бороду. - Выбирай выражения, дорогой, - медовым голосом вставила Крессида. - Представляешь, на что я буду похожа с бородой? Киски-Ласки хихикнул. - Мисс Тоттенхейм поможет полковнику прицепить бороду, - поправил себя Хилари, возвысив голос. - Затем вы проверяете, на месте ли Найджел, и без чет верти восемь стучите в дверь комнаты, давая полковнику и мисс Тоттенхейм знать, что у нас все готово. Понятно? - Да, сэр. Очень хорошо, сэр. - После этого вы с Найджелом зажигаете свечи на елке и рождественской ветви. Много времени на это не понадобится. Не забудьте убрать стремянку и погасить остальные огни. Это исключительно важно. Так, прекрасно... Затем вы отправляете Найджела обратно в холл к проигрывателю. Найджел! Ровно без пяти восемь вы пускаете запись на полную мощность. Помните, на полную! Нужно, чтобы колокольный перезвон заполнил весь дом. Дальше... Мервин! Как только услышите колокола, вы отпираете двери гостиной и, умоляю вас, заранее позаботьтесь о ключе. - Можете положиться на меня, сэр. - Прекрасно. Вы, Казберт, идете в библиотеку и приглашаете гостей на елку. Громко, Казберт! Во весь голос! - Да, сэр. - Затем вы с Мервином распахиваете двери гостиной и сразу же проходите к французскому окну. Не забудьте убедиться, что полковник ждет на улице. Винсент помигает вам фонариком. Итак, вы ждете у окна. Дальше самое главное. Когда все гости войдут в гостиную и займут свои места - за этим прослежу и я сам, и надеюсь, миссис Аллен не откажется помочь мне, - вы, Казберт, встанете у окна так, чтобы Винсент мог вас видеть, и дадите сигнал. Винсент будет ждать этого момента. Кстати, Винсент, смотрите, чтобы вас с санками не увидели раньше времени! Когда колокола внутри дома умолкнут, вкатите санки во внутренний двор, где вы встретитесь с полковником, и ждите появления Казберта у окна. Как только вы его увидите, включайте ленту с колокольчиками. Громкоговорители, - пояснил Хилари Трой, - для пущего эффекта установлены на улице. А дальше, дальше... Казберт! Умоляю! Вы с Мервином должны действовать очень четко. Прежде всего - спокойствие. Спокойствие и координация. Дождитесь, пока ваш собственный голос крикнет "Хэй!" из громкоговорителя, затем финальный перезвон колокольчиков - и только после этого широко распахните французское окно, чтобы впустить полковника вместе с санками. Винсент! В вашу задачу входит удержать полковника, чтобы он не появился раньше, чем мы будем готовы принять его. Проследите, чтобы он снял перчатки. Лучше, если вы сами снимете их с него в последний момент. Он будет в перчатках, чтобы не обморозить руки. И позаботьтесь, чтобы полковник не запутался в веревке! Иначе он завяжется в нее, как рождественский подарок. Постарайтесь немного сдержать его пыл. - Сделаю все, что в моих силах, сэр. Но он будет очень недоволен, сэр. - Знаю. Я полагаюсь на ваш такт, Винсент. Мисс Тоттенхейм присмотрит за полковником в комнате, а вы примете его во дворе. Делайте с ним что хотите. - Благодарю вас, сэр, - сказал Винсент с сомнением в голосе. - Вот и все, - закончил Хилари и обвел глазами собравшихся. - Больше мне нечего добавить. Спасибо. С этими словами он повернулся к Трой и предложил: - Пойдемте пить чай в будуар. Обслужим себя сами и постараемся собраться с духом. Вы волнуетесь, правда? - Я.., да, - сказала Трой, с удивлением обнаружив, что она действительно волнуется. - Очень. - Обещаю, что вы не будете разочарованы! Как знать: быть может, предстоящий вечер запомнится вам на всю жизнь как нечто уникальное. - О, в этом я нисколько не сомневаюсь, - улыбнулась ему Трой. Глава 4 ЕЛКА И ДРУИД 1 Колокола гремели повсюду, словно сам дом превратился в небывалую колокольню. Найджел выполнил желание своего хозяина со всем тщанием. - Бонг-бонг-бонг-бонг! - вопил в унисон колоколам какой-то перевозбудившийся малыш, строя рожицы и размахивая руками. Подлизы-девчонки изо всех сил выражали на лицах восторг. Стоило грянуть колоколам, как все дети повскакали на ноги, и родителям с помощью Хилари и Трой едва удалось их остановить. Хорошо еще, что трое родителей отличались большим опытом, - они были стражниками в Вэйле. Целенаправленно двигаясь по комнате, они довольно быстро сумели выстроить детей попарно в цепочку, похожую на большого беспокойного крокодила. - Динь-динь-динь-динь! - скандировало молодое поколение. Появился Казберт. Он оглядел аудиторию, набрал в грудь побольше воздуха и рявкнул: - Елка, сэр! Мгновенно все умолкли. Колокола ударили в последний раз и тож

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору