Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Уилльямз Тимоти. Черный август -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
оатти умудрился и трахаться, и убивать одновременно. А главное - зачем ему это было нужно? - Он врал, комиссар. По его словам, он был в Верчелли. И его жена это подтвердила. А на самом деле в субботу ночью он был в городе. В постели с Лаурой Роберти. А если в ночь убийства он был в доме, ничто ему не мешало подняться в квартиру Розанны и убить там Марию-Кристину. - А где мотив убийства? - Тротти сел сзади. Он выдвинул ящик стола и, положив ногу на деревянную перекладину, откинулся на спинку кресла. - Где мотив, комиссар? Мария-Кристина была его настоящей матерью. - Допустим, он это знал. - Он точно должен был знать, что Мария-Кристина - его мать. Тротти помолчал: - Но зачем теперь-то ее убивать, через столько лет? - Она появляется в городе, спрятать в "Каза Патрициа" ее никак не удается. Он стыдится ее, он ее ненавидит. Тротти пожал плечами. - Представьте только: ваша мать сидит на игле... - Мазерати ничего об этом не говорил. Пизанелли кивнул: - Хорошо. В "Каза Патрициа" ее пичкали нейролептиками. Следы хлорпромазина. Допустим, в городе она их не принимала. Но вы ведь сами слышали, комиссар, что говорит Мазерати о привыкании к наркотикам. Карнечине с его врачами умышленно или ненароком превратили Марию-Кристину в наркоманку. И когда она перестает пить свои антидепрессанты, у нее начинается нервный срыв. Можете теперь представить себе чувства Боатти. Его мать трахается напропалую, как будто у нее течка. Вам бы на его месте не было стыдно? И боязно, что ее бешенство может по наследству достаться и вам? Тротти поднял вверх палец. - Если Боатти ударил Марию-Кристину тупым предметом, то где этот предмет? И вообще, как Мария-Кристина оказалась в квартире? - Старуха действительно видела двух человек, но ведь это было глубокой ночью. Пьяной женщиной вполне могла быть Мария-Кристина. А тащил ее Боатти. - Пизанелли нахмурил брови. - И... - Да? - Не исключено, что он тащил ее уже мертвую. Тротти молчал. Усталые темные глаза устремились на сидящего в кресле Пизанелли с курткой на коленях. - Почему вы не взяли у Лауры Роберти телефон ее Джан-Марии? - Что? - Мыслями Тротти был где-то далеко. - Совсем забыли про свои леденцы, комиссар. Тротти остановил взгляд на молодом сослуживце и рассмеялся. - Пизанелли, по-твоему, я тоже, наверно, наркоман. Сахарный. - Почему вы не взяли телефон ее приятеля? - Лауриного приятеля? Да что толку-то? - Почему? - Пока я до него доберусь, она сто раз успеет с ним связаться и проинструктировать, что нужно говорить. Пизанелли снисходительно улыбнулся. Он, как и Мазерати, тоже начал стареть, однако в отличие от Мазерати Пизанелли был еще не женат. - Маленькую Роберти трахал, конечно же, Боатти. - Но это еще не делает Боатти убийцей, - сказал Тротти и прибавил: - А мне кажется, ты ревнуешь, Пизанелли. Пизанелли насмешливо фыркнул. - Тебе малышка Роберти нравится больше, чем ты стараешься показать. - Она хорошенькая, если вас интересует мое мнение. Хорошенькая, упакованная и избалованная. - Опровергающий жест. - Прошлую ночь Боатти провел в квартире Роберти. Жена отдыхает, и утром можно полежать с Лаурой Роберти. Когда мы приехали, он тоже у нее сидел - она дверь минуты две с лишним не открывала. Мы сидим и болтаем с девицей в ее комнате, вы отпускаете комплименты ее кофе "Лавацца", а этот кобель преспокойно смывается. Уползает из ее квартиры к себе наверх. Но забывает захватить свою записывающую машинку. Тротти кивнул в знак согласия: - Что объясняет и их пристрастие к "гриньолино". - К какому еще "гриньолино"? - Вино не слишком распространенное. "Гриньолино" производят в окрестностях Асти, в Пьемонте, и в супермаркете так запросто его не купить. Между тем и Лаура Роберти, и синьора Боатти угощали меня "гриньолино". А это, возможно, означает, что его родина - виноградники синьора Роберти. - Вы согласны с тем, что он ее трахает. - Да не все ли равно? - Тротти пожал плечами. - Жена Боатти кое-что подозревает. Многого она мне не рассказывала, но сообщила, что очень любит своего мужа. Боится его потерять. Подозревает, что у него на стороне роман, и довольно прозрачно намекает, что героиня этого романа - Розанна. Почему бы и нет? Розанна, конечно, в летах, но никогда не была лишена приятности. - Вам лучше знать. - Синьора Боатти кое-что подозревает, но с какой стати ей подозревать милую свеженькую Лауру Роберти? Тем более, что у Лауры есть парень. - А зачем ей давать "гриньолино" Боатти? - По-соседски. - Чего эта дура нашла в Боатти - жирном престарелом журналисте-неудачнике? - Вопрос хороший. - Тротти снял ногу с ящика и толкнул ею стоявший рядом стул, который с грохотом упал на пол. - А что нашла хорошенькая Анна Эрманьи в лейтенанте Пизанелли? - Тротти искренне рассмеялся. Пизанелли обиделся. - Прошу прощения. - Нелишне тебе, Пиза, усвоить главный закон во всей этой науке: о вкусах не спорят. Прозорлива жадность, а любовь слепа. "Чармз" - А как объяснить всю эту муру от свидетелей Иеговы? Тротти снова поставил ногу на боковую стенку ящика. - По-моему, тут и объяснять нечего. Почему, собственно, "Сторожевую башню" обязательно должен был принести убийца? Иеговисты проповедуют свое вероучение по всему городу, по всей стране. У старухи вдовы есть их журналы. Почему должна была от них отказываться Розанна? - А наркотики? - Какие наркотики? - Может, убийца искал деньги - ваша же собственная версия. - В то время я думал, что убили Розанну. Но убили не Розанну, а ее сестру. Деньги здесь не могли быть мотивом. - Тротти вдруг хлопнул себя ладонью по лбу. - Леденец случайно проглотили, комиссар? - Я же вчера назначил Бельтони свидание - на сегодня в полдень. - Тротти снова хлопнул себя по лбу. - Мне обязательно нужно его увидеть. - Зачем? Тротти пододвинул к себе телефон. - Начальник квестуры за мной шпионит. И информация обо мне идет к нему либо через Боатти, либо через Бельтони. - А при чем здесь Боатти? Тротти принялся листать свою записную книжку. - Эти разговоры Боатти о книге... Я никогда им не верил. Просто повод вмешаться в расследование. Но зачем? Чего Боатти хотел? Он явно что-то вынюхивает. И отнюдь не с журналистскими целями. - Тротти поднял было телефонную трубку, но в дверь постучали. В тесный кабинет вошел комиссар Майокки. Выглядел он взволнованным и несчастным. Длинные волосы были взъерошены. Он аккуратно затворил за собою дверь, подошел к столу и выложил из карманов на его пластмассовую под тиковое дерево поверхность несколько пакетиков с леденцами "Чармз" и две жестянки с леденцами "Смит и Кендон". - Травись, Тротти. - У меня что - день рождения сегодня? Майокки подошел к отопительной батарее и прислонился к ней. - Я решил было сам их попробовать. Тебе, Пьеро Тротти, они вроде бы помогают. Хотя бы иногда. Беда в том, что они застревают в зубах, а вкус от них держится во рту часами. - Надо привыкнуть, - заметил Пизанелли. Комиссар Майокки пробежал рукой по своим темным волосам и сунул в рот трубку. - Моя супруга утверждает, что изо рта у меня несет смолой, что зубы у меня черные и что, если бы она знала, что я собираюсь курить трубку до конца дней своих, замуж за меня она сроду бы не вышла. Тротти и Пизанелли посмеялись. - Ничего смешного здесь нет. - Ты ее осуждаешь, Майокки? - Я пришел поговорить с тобой о Луке. Пизанелли осклабился: - Если хочешь, можешь говорить о своем браке. Комиссар Тротти тут специалист. И еще по женщинам. Чрезвычайно объективен, потому что сам обрел полнейшую умиротворенность. - Фаллократы - и я, и все остальные в этой убогой квестуре. Заметив, что улыбка с лица Пизанелли исчезает, Тротти спросил: - Ну и что там Лука, Майокки? - Укатил на Адриатику. - Тебе самому нужно было туда поехать. Хотя бы на праздники. Завел бы роман с какой-нибудь белокурой датчанкой или с немецкой хаусфрау - глядишь, и отвлекся бы. Подышал бы йодом. И брось ты эту трубку. Переходи на леденцы. - Что вы все к моей трубке привязались? - Майокки раздраженно пожал плечами. - Я люблю свою трубку. - Тебе выбирать между женой и трубкой, - сказал Пизанелли. - И если ты любишь свою жену, что ты целыми днями торчишь в этой несчастной квестуре? - Куда мне еще ехать, комиссар? - Майокки повернулся к окну и уставился на галечную стену напротив. - Здесь, по крайней мере, я приношу пользу. Здесь я хоть что-то делаю. - Поезжай на Адриатику. - Я уже соскучился по детям. - Узнал что-нибудь о докторе? Пизанелли потер рукавом замшевой куртки свой кожаный ботинок: - О каком докторе? - Ты никогда не слушаешь, Пизанелли. Когда этот Лука встретился со Снупи... - С Марией-Кристиной, - сказал Пизанелли, подняв кверху палец. - Когда Лука встретил ее на железнодорожной станции, она упала в обморок. Он отвез ее на улицу Мантуи и вызвал доктора. - Вы мне об этом не рассказывали. - Лука подозревал, что она беременна. - Будь она беременна, Боттоне сразу же обнаружил бы это при вскрытии. - Пауза. - Беременна в пятьдесят лет? - Беременна или нет, правды Лука мог не знать. И, возможно, он испугался. - Доктор Сильвио Сильви, - сказал Майокки. - Приятеля Луки зовут доктор Сильвио Сильви. - И где же он? - Уехал на праздники. - Естественно. - Не скрывая раздражения, Тротти открыл один из принесенных Майокки пакетиков с ананасными леденцами "Чармз". - На праздники в Калабрию. - Может, сказать карабинерам, чтобы они его поискали? Майокки улыбнулся: - А ты на праздники так никуда и не поедешь, Тротти? И на свое озеро не выберешься? - Обо мне не беспокойся, Майокки. Скажи-ка лучше, как нам достать этого доктора? В дверь тихо постучали. Тротти вздохнул: - Старуха говорит, что видела двух человек - порядком нализавшуюся Лауру Роберти и какого-то мужчину. Якобы они вошли в дом на Сан-Теодоро в три утра. У нас есть все основания полагать, что Боатти и синьорина Роберти в это время были уже в доме. Кроме того, нам совершенно неизвестно, каким образом Мария-Кристина попала из своего дома на улице Мантуи на площадь Сан-Теодоро. Не исключено, что, если мы это выясним, мы сможем узнать и имя убийцы. Легкий стук в дверь повторился. Пизанелли оторвался от своих ботинок и подошел к двери. - Последним на улице Мантуи ее видел Лука. И этот доктор Сильви. Он-то, возможно, и знает, как она перебралась на Сан-Теодоро. Живой или неживой Мария-Кристина попала в квартиру своей сестры? Если она была уже мертва, кто ее туда приволок? Не приняла ли старуха Марию-Кристину за Лауру? - Посмотрю, как можно разыскать этого Сильви.., если ты не уедешь на праздники, - сказал Майокки. - Тебе бы давным-давно следовало его разыскать, Майокки. Мне самому все за вас делать, что ли? - Ты бы мог немного отдохнуть, Тротти. - Я отдохну, обо мне не беспокойся. Съезжу в Болонью, только попозже. - Есть новости о внуке, Пьеро? - Пиза? - Тротти с раздражением посмотрел на Пизанелли и нахмурил брови. - Чего ты там шепчешься? Пизанелли отступил от стоявшего в двери человека, с которым разговаривал. - Комиссар Тротти, с вами хотел бы переговорить агент Дзани. - Дзани? - Касательно Розанны Белл они. Дзани Тротти повертел в руке пачку сигарет: - Черт вас знает, где вы берете свои "Нацьонали"? Дзани нахмурился. В слишком тесной для его коренастого тела форме он явно чувствовал себя неуютно. Хитрая красная физиономия показалась Тротти краснее и несчастнее, чем обычно. Полицейский агент Дзани ссутулился над столом; в одной руке он вертел стакан с "Настро аццуро", в другой держал тлеющую сигарету. От приторного запаха черного низкосортного табака у Тротти защипало в ноздрях. Дзани молча созерцал пиво в стакане. Ему очень хотелось покончить с его остатками, но он ждал, когда Тротти поднесет ко рту длинный бутерброд с сыром. (Ни в кабинете у Тротти, ни пока спускались с третьего этажа квестуры, Дзани не произнес ни слова). - Вы очень много пьете, Дзани. - Много пью, много курю и не высыпаюсь. - Вы уверены, что не хотите поесть? Бутерброд или чего-нибудь горячего? - Я не голоден, - мрачно ответил Дзани. - Может, вам нужно отдохнуть? - Отдохнуть? Мне нужна новая жизнь. - Последний глоток пива и косой взгляд на Тротти. - Вы сами-то выглядите не ахти как, комиссар. - Потому-то я и решил вырваться из города на пару недель, - сказал Тротти, набив рот бутербродом. - А как же Розанна Беллони? Вы уезжаете? Я-то думал, вы с ней были друзьями. - Он говорил с легким акцентом, свойственным жителям Марке: Дзани десять лет проработал в провинции Мачерата. - О чем вы со мной хотели поговорить? - Тротти не скрывал нетерпения. - До отъезда мне кое-что обязательно нужно сделать. Тротти надеялся, что Дзани что-нибудь поест. Они сидели в задней части бара "Тавола кальда да Пиппо", который находился на Новой улице метрах в ста вверх от квестуры. Во время учебы в этой небольшой, чистой и недорогой закусочной собирались студенты. Сейчас здесь сидело несколько посетителей, решивших перекусить до обеда салатом или булочкой из буфета. За стеклянным прилавком стояли две девицы в бумажных чепцах и полосатых красно-белых платьях и подталкивали посетителям стальные тарелки. Фаршированные артишоки, розовые кальмары, разнообразные изделия из теста, несколько мясных блюд, оливковое масло и базилик. Дзани вдруг спросил: - У вас ведь дочь, комиссар? В животе у Тротти что-то сжалось. - Она в Болонье, - сказал он бесстрастным голосом. - Стало быть, вы знаете, что значит быть отцом. - Он скользнул по лицу Тротти своими маленькими глазками. Тротти почудилось, что Дзани ищет сочувствия. - Моя дочь замужем. - Замужем? - Ей почти тридцать. Она вот-вот родит. Поэтому я и хочу уехать. Где-нибудь на днях собираюсь в Болонью. Дзани допил свое пиво: - Лучше бы у нас тоже была дочка. - Вы уверены, что не хотите поесть, Дзани? Нужно же что-нибудь бросить в желудок. - Я не голоден. - Дзани печально смотрел на пустой стакан. - Мой сын голубой. Молчание. - Голубой, комиссар. Тротти пытался подобрать слова, чтобы заполнить пустоту, которая, казалось, стала внезапно отдалять их друг от друга. Он заметил невпопад: - Я тоже целый год боялся, что моя дочка умрет. Она ничего не хотела есть. - Голубой, гей - гомосексуалист. - Дзани поковырял у себя в левом ухе; уголки его губ опустились. - Мне еще пива нужно. Тротти рукой остановил его: - Нет. Дзани оттолкнул его руку. Маленькие глазки уставились на Тротти. Дзани закурил "Нацьонали". - Комиссар, в тот день, на Сан-Теодоро... - Он осекся. - Да? Дзани затянулся сигаретой. - Вы сказали, что мы друзья. Вы сказали, что мы с вами давнишние друзья. Тротти оглядел закусочную. Время близилось к полудню, и люди начали выстраиваться вдоль прилавка в очередь; их лица ярко освещались сверху лампами. - Вряд ли у полицейского могут быть друзья. - Вы же друг Розанне Беллони. - Он затушил сигарету в желтой пепельнице с рекламой газеты "Провинча Падана". - Вы ей были другом и поэтому хотите найти ее убийцу. - Убили не Розанну. - Тротти покачал головой. - Убили ее сестру. Лукавая улыбка хитрого крестьянина. - В начале расследования вы ведь об этом не знали? - Расследование ведет Меренда. Дзани собирался что-то сказать. Он открыл было рот, но, подумав получше, взял из пачки новую сигарету. Пальцы его правой руки пожелтели от никотина. Он повернулся на стуле и окликнул официантку - хорошенькую девушку в форменной одежде: - Еще пива, - скомандовал он. Тротти прикончил бутерброд. С твердой хлебной корки на руки и одежду ему просыпалась мука. Он чувствовал во рту резкий вкус оливкового масла, зубы погружались в мягкий сыр. Продолжая жевать, он спросил: - Тебе по-прежнему не дают спать сексуальные пристрастия твоего сына? - Тротти перешел с официального "вы" на фамильярное "ты". - Но ведь не вчера же ты об этом узнал? - Отдел по расследованию убийств возглавляет комиссар Меренда. Я выполняю только его распоряжения, - сказал Дзани, словно кого-то в чем-то обвиняя. Ничего не понимая, Тротти нахмурил брови. - Комиссар Тротти, и начальник квестуры, и комиссар Меренда убеждены, что убийцей на Сан-Теодоро был мой сын. - Дзани вздохнул и достал из нагрудного кармана своей мятой рубашки фотографию. - Что это, по-вашему? - спросил он, протягивая Тротти снимок, и из его маленького, налитого кровью глаза выкатилась скупая слеза. Флаг Дзани явно был под хмельком. - Во всем она одна виновата. - Маленькие глазки увлажнились, голова склонилась набок, чтобы дым от "Нацьонали" не попадал в нос. - Я бы мог быть ему хорошим отцом, а если уж он пошел кривой дорожкой, во всем виновата его мать. Тротти в недоумении поднял брови. - Все очень просто. Во время беременности она все думала, что родится девочка. - Он опустил голову на руку. - Я ее ни в чем не виню. Она, верно, хотела дать своей дочери ту радость, которой у нее самой в детстве никогда не было. Но родилась-то не девочка, а мальчик. Жена просто не могла свыкнуться с мыслью, что Альберто - мальчик. Во всем она виновата, во всем виновата моя жена. Когда Альберто был маленьким, она напяливала на него девчоночью одежду. Волосы у него всегда были длинные, как у девочки. Не разрешала ему выходить на улицу, играть с другими детьми. Держала его взаперти, а меня заставляла мастерить ему кукольные домики. Запрещала играть в войну и в ковбоев. Он всегда был для нее куклой, игрушкой. - Вздох. - Мне бы что-нибудь тогда сделать, но не все так просто было. Мне и работать нужно было. Детей воспитывать - это женское дело, вмешиваться мне не хотелось. А теперь... (Сын Дзани работал в книжном магазине в центре города. Двадцатичетырехлетнего Альберто Дзани несколько раз задерживали за беспорядки и хулиганство. В квестуре ни для кого не было секретом, что у Альберто, несмотря на всю его агрессивность, мужественную внешность и многочисленных девиц, разъезжавших с ним повсюду на мотоцикле, было несколько любовников-гомосексуалистов). Тротти посмотрел на фотографию: - Откуда она у тебя? - Из ее квартиры на Сан-Теодоро. - Он запнулся и прибавил: - В ту ночь, когда журналист наткнулся на тело, - вы тоже потом приехали, - у меня даже и дежурства не было. Мне обо всем сообщил один приятель из оперативного. Я сразу же туда и сорвался. Тротти, сдвинув брови, разглядывал старую фотографию. - Что это за улика? Снимку не меньше пятнадцати лет. - Он был в одной рамке с теми фотографиями, которые вы тогда смотрели. - Зачем ты его взял? - Синьорина Беллони любила моего сына. - Маленькие глазки Дзани избегали взгляда Тротти. - Он у нее учился? Дзани кивнул: - Она любила его. Может быть, жалела. - Почему? - В детстве Альберто был хорошим мальчиком. Все это говорили. И всем он нравился. Он был таким хорошеньким. - Дзани подался вперед и положил свою влажную ладонь на руку Тротти. - Посмотрите сами. Он здесь в школьной форме. Фотография запечатлела маленького мальчика со светлыми вьющимися волосами, державшего в руке палку с итальянским флагом. Он был обут в высокие ботинки, на которые сверху завернуты носки. Дождь размыл на флаге красную и зеленую краски - на снимке получились разные оттенки серого. Капли краски упали на руку мальчика, которой он сжимал древко. Рядом, положив ему руку на плечо и уст

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору